和合本拼音对照版 创世记 48 章
48:1
zhè shì yǐ hòu , yǒu rén gào sù yuē sè shuō : “ nǐ de fù qīn bìng le 。 ” tā jiù dài zhe liǎng gè ér zi mǎ ná xī hé yǐ fǎ lián tóng qù 。
这事以后,有人告诉约瑟说:“你的父亲病了。”他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
48:2
yǒu rén gào sù yǎ gè shuō : “ qǐng kàn , nǐ ér zi yuē sè dào nǐ zhè lǐ lái le 。 ” yǐ sè liè jiù miǎn qiǎng zài chuáng shàng zuò qǐ lái 。
有人告诉雅各说:“请看,你儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。
48:3
yǎ gè duì yuē sè shuō : “ quán néng de shén céng zài jiā nán dì de lù sī xiàng wǒ xiǎn xiàn , cì fú yǔ wǒ ,
雅各对约瑟说:“全能的 神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福与我,
48:4
duì wǒ shuō : ‘ wǒ bì shǐ nǐ shēng yǎng zhòng duō , chéng wéi duō mín , yòu yào bǎ zhè dì cì gěi nǐ de hòu yì , yǒng yuǎn wéi yè 。 ’
对我说:‘我必使你生养众多,成为多民,又要把这地赐给你的后裔,永远为业。’
48:5
wǒ wèi dào āi jí jiàn nǐ zhī xiān , nǐ zài āi jí dì suǒ shēng de yǐ fǎ lián hé mǎ ná xī , zhè liǎng gè ér zi shì wǒ de , zhèng rú liú biàn hé xī miǎn shì wǒ de yī yàng 。
我未到埃及见你之先,你在埃及地所生的以法莲和玛拿西,这两个儿子是我的,正如流便和西缅是我的一样。
48:6
nǐ zài tā men yǐ hòu suǒ shēng de , jiù shì nǐ de , tā men kě yǐ guī yú tā men dì xiōng de míng xià dé chǎn yè 。
你在他们以后所生的,就是你的,他们可以归于他们弟兄的名下得产业。
48:7
zhì yú wǒ , wǒ cóng bā dàn lái de shí hou , lā jié sǐ zài wǒ yǎn qián , zài jiā nán dì de lù shàng , lí yǐ fǎ tā hái yǒu yī duàn lù chéng , wǒ jiù bǎ tā zàng zài yǐ fǎ tā de lù shàng ; yǐ fǎ tā jiù shì bó lì héng 。 ”
至于我,我从巴旦来的时候,拉结死在我眼前,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,我就把她葬在以法他的路上;以法他就是伯利恒。”
48:8
yǐ sè liè kàn jiàn yuē sè de liǎng gè ér zi , jiù shuō : “ zhè shì shuí ? ”
以色列看见约瑟的两个儿子,就说:“这是谁?”
48:9
yuē sè duì tā fù qīn shuō : “ zhè shì shén zài zhè lǐ cì gěi wǒ de ér zi 。 ” yǐ sè liè shuō : “ qǐng nǐ lǐng tā men dào wǒ gēn qián , wǒ yào gěi tā men zhù fú 。 ”
约瑟对他父亲说:“这是 神在这里赐给我的儿子。”以色列说:“请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。”
48:10
yǐ sè liè nián jì lǎo mài , yǎn jīng hūn huā , bù néng kàn jiàn 。 yuē sè lǐng tā men dào tā gēn qián , tā jiù hé tā men qīn zuǐ , bào zhe tā men 。
以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲嘴,抱着他们。
48:11
yǐ sè liè duì yuē sè shuō : “ wǒ xiǎng bù dào dé jiàn nǐ de miàn , bú liào , shén yòu shǐ wǒ dé jiàn nǐ de ér zi 。 ”
以色列对约瑟说:“我想不到得见你的面,不料, 神又使我得见你的儿子。”
48:12
yuē sè bǎ liǎng gè ér zi cóng yǐ sè liè liǎng xī zhōng lǐng chū lái , zì jǐ jiù liǎn fú yú dì xià bài 。
约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己就脸伏于地下拜。
48:13
suí hòu yuē sè yòu lā zhe tā men liǎng gè : yǐ fǎ lián zài tā de yòu shǒu lǐ , duì zhe yǐ sè liè de zuǒ shǒu ; mǎ ná xī zài tā de zuǒ shǒu lǐ , duì zhe yǐ sè liè de yòu shǒu , lǐng tā men dào yǐ sè liè de gēn qián 。
随后约瑟又拉着他们两个:以法莲在他的右手里,对着以色列的左手;玛拿西在他的左手里,对着以色列的右手,领他们到以色列的跟前。
48:14
yǐ sè liè shēn chū yòu shǒu lái , àn zài yǐ fǎ lián de tóu shàng , yǐ fǎ lián nǎi shì cì zǐ ; yòu jiǎn dā guò zuǒ shǒu lái àn zài mǎ ná xī de tóu shàng , mǎ ná xī yuán shì zhǎng zǐ 。
以色列伸出右手来,按在以法莲的头上,以法莲乃是次子;又剪搭过左手来按在玛拿西的头上,玛拿西原是长子。
48:15
tā jiù gěi yuē sè zhù fú shuō : “ yuàn wǒ zǔ yà bó lā hǎn hé wǒ fù yǐ sā suǒ shì fèng de shén , jiù shì yī shēng mù yǎng wǒ zhí dào jīn rì de shén ,
他就给约瑟祝福说:“愿我祖亚伯拉罕和我父以撒所侍奉的 神,就是一生牧养我直到今日的 神,
48:16
jiù shú wǒ tuō lí yī qiē huàn nàn de nà shǐ zhě , cì fú yǔ zhè liǎng gè tóng zǐ 。 yuàn tā men guī zài wǒ de míng xià hé wǒ zǔ yà bó lā hǎn 、 wǒ fù yǐ sā de míng xià , yòu yuàn tā men zài shì jiè zhōng shēng yǎng zhòng duō 。 ”
救赎我脱离一切患难的那使者,赐福与这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕、我父以撒的名下,又愿他们在世界中生养众多。”
48:17
yuē sè jiàn tā fù qīn bǎ yòu shǒu àn zài yǐ fǎ lián de tóu shàng , jiù bù xǐ yuè , biàn tí qǐ tā fù qīn de shǒu , yào cóng yǐ fǎ lián de tóu shàng nuó dào mǎ ná xī de tóu shàng 。
约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲头上挪到玛拿西的头上。
48:18
yuē sè duì tā fù qīn shuō : “ wǒ fù , bú shì zhè yàng , zhè běn shì zhǎng zǐ , qiú nǐ bǎ yòu shǒu àn zài tā de tóu shàng 。 ”
约瑟对他父亲说:“我父,不是这样,这本是长子,求你把右手按在他的头上。”
48:19
tā fù qīn bù cóng , shuō : “ wǒ zhī dào ! wǒ ér , wǒ zhī dào ! tā yě bì chéng wéi yī zú , yě bì chāng dà , zhǐ shì tā de xiōng dì jiāng lái bǐ tā hái dà , tā xiōng dì de hòu yì yào chéng wéi duō zú 。 ”
他父亲不从,说:“我知道!我儿,我知道!他也必成为一族,也必昌大,只是他的兄弟将来比他还大,他兄弟的后裔要成为多族。”
48:20
dāng rì jiù gěi tā men zhù fú shuō : “ yǐ sè liè rén yào zhǐ zhe nǐ men zhù fú shuō : ‘ yuàn shén shǐ nǐ rú yǐ fǎ lián 、 mǎ ná xī yī yàng 。 ’ ” yú shì lì yǐ fǎ lián zài mǎ ná xī yǐ shàng 。
当日就给他们祝福说:“以色列人要指着你们祝福说:‘愿 神使你如以法莲、玛拿西一样。’”于是立以法莲在玛拿西以上。
48:21
yǐ sè liè yòu duì yuē sè shuō : “ wǒ yào sǐ le , dàn shén bì yǔ nǐ men tóng zài , lǐng nǐ men huí dào nǐ men liè zǔ zhī dì 。
以色列又对约瑟说:“我要死了,但 神必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。
48:22
bìng qiě wǒ cóng qián yòng gōng yòng dāo cóng yà mó lì rén shǒu xià duó de nà kuài dì , wǒ dōu cì gěi nǐ , shǐ nǐ bǐ zhòng dì xiōng duō dé yī fèn 。 ”
并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”