圣经 创世记 1 章
1:1
کِ﮸ چُ﮲ شࣲ﮴ چُوَانْ﮺ زَوْ﮺ تِیًا﮲ دِ﮺ ܂
起初 神创造天地。
1:2
دِ﮺ شِ﮺ کࣱ﮲ ثِیُوِ﮲ خٌ﮺ دٌ﮺ ، یُوًا﮲ مِیًا﮺ حِ﮲ اً﮺ ؛ شࣲ﮴ دْ لٍ﮴ یٌ﮺ ثٍ﮴ زَیْ﮺ شُوِ﮸ مِیًا﮺ شَانْ﮺ ܂
地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。
1:3
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ یُو﮸ قُوَانْ﮲ " ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ لَ قُوَانْ﮲ ܂
 神说:“要有光”,就有了光。
1:4
شࣲ﮴ کًا﮺ قُوَانْ﮲ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ بَا﮸ قُوَانْ﮲ اً﮺ فٌ﮲ کَیْ﮲ لَ ܂
 神看光是好的,就把光暗分开了。
1:5
شࣲ﮴ چٍ﮲ قُوَانْ﮲ وِ﮴ جِوْ﮺ ، چٍ﮲ اً﮺ وِ﮴ یَە﮺ ܂ یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، جَ﮺ شِ﮺ تِوْ﮴ یِ﮲ ژِ﮺ ܂
 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
1:6
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮲ شُوِ﮸ جِ﮲ ݣِیًا﮲ یَوْ﮺ یُو﮸ کࣱ﮲ کِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ شُوِ﮸ فٌ﮲ وِ﮴ شَانْ﮺ ثِیَا﮺ ܂ "
 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
1:7
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ زَوْ﮺ چُ﮲ کࣱ﮲ کِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ کࣱ﮲ کِ﮺ یِ﮸ ثِیَا﮺ دْ شُوِ﮸ ، کࣱ﮲ کِ﮺ یِ﮸ شَانْ﮺ دْ شُوِ﮸ فٌ﮲ کَیْ﮲ لَ ܂ شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。
1:8
شࣲ﮴ چٍ﮲ کࣱ﮲ کِ﮺ وِ﮴ تِیًا﮲ ܂ یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، شِ﮺ دِ﮺ عِ﮺ ژِ﮺ ܂
 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
1:9
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " تِیًا﮲ ثِیَا﮺ دْ شُوِ﮸ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ ، شِ﮸ خًا﮺ دِ﮺ لُ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ " شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
1:10
شࣲ﮴ چٍ﮲ خًا﮺ دِ﮺ وِ﮴ دِ﮺ ، چٍ﮲ شُوِ﮸ دْ ݣِیُوِ﮺ چُ﮺ وِ﮴ خَیْ﮸ ܂ شࣲ﮴ کًا﮺ جَ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂
 神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看着是好的。
1:11
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " دِ﮺ یَوْ﮺ فَا﮲ شٍ﮲ کٍ﮲ ڞَوْ﮸ حَ﮴ ݣِیَە﮲ جࣱ﮸ زْ دْ ڞَیْ﮺ شُ﮲ ، بٍ﮺ ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ زْ﮸ دْ شُ﮺ مُ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ، قُوَ﮸ زْ﮸ دِوْ﮲ بَوْ﮲ جَ حَ﮴ ܂ " شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
1:12
یُوِ﮴ شِ﮺ دِ﮺ فَا﮲ شٍ﮲ لَ کٍ﮲ ڞَوْ﮸ حَ﮴ ݣِیَە﮲ جࣱ﮸ زْ دْ ڞَیْ﮺ شُ﮲ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ؛ بٍ﮺ ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ زْ﮸ دْ شُ﮺ مُ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ، قُوَ﮸ زْ﮸ دِوْ﮲ بَوْ﮲ جَ حَ﮴ ܂ شࣲ﮴ کًا﮺ جَ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂
于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看着是好的。
1:13
یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، شِ﮺ دِ﮺ سًا﮲ ژِ﮺ ܂
有晚上,有早晨,是第三日。
1:14
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " تِیًا﮲ شَانْ﮺ یَوْ﮺ یُو﮸ قُوَانْ﮲ تِ﮸ ، کْ﮸ یِ﮸ فٌ﮲ جِوْ﮺ یَە﮺ ، ظُوَ﮺ ݣِ﮺ خَوْ﮺ ، دٍ﮺ ݣِیَە﮴ لٍ﮺ ، ژِ﮺ زْ ، نِیًا﮴ صُوِ﮺ ،
 神说:“天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,
1:15
بٍ﮺ یَوْ﮺ فَا﮲ قُوَانْ﮲ زَیْ﮺ تِیًا﮲ کࣱ﮲ ، پُ﮸ جَوْ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂ " شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。
1:16
یُوِ﮴ شِ﮺ شࣲ﮴ زَوْ﮺ لَ لِیَانْ﮸ قْ﮺ دَا﮺ قُوَانْ﮲ ، دَا﮺ دْ قُوًا﮸ جِوْ﮺ ، ثِیَوْ﮸ دْ قُوًا﮸ یَە﮺ ، یُو﮺ زَوْ﮺ جࣱ﮺ ثٍ﮲ ،
于是 神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,
1:17
ݣِیُو﮺ بَا﮸ جَ﮺ ثِیَە﮲ قُوَانْ﮲ بَیْ﮸ لِیَە﮺ زَیْ﮺ تِیًا﮲ کࣱ﮲ ، پُ﮸ جَوْ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ،
就把这些光摆列在天空,普照在地上,
1:18
قُوًا﮸ لِ﮸ جِوْ﮺ یَە﮺ ، فٌ﮲ بِیَە﮴ مٍ﮴ اً﮺ ܂ شࣲ﮴ کًا﮺ جَ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂
管理昼夜,分别明暗。 神看着是好的。
1:19
یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، شِ﮺ دِ﮺ سِْ﮺ ژِ﮺ ܂
有晚上,有早晨,是第四日。
1:20
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " شُوِ﮸ یَوْ﮺ دُوَ﮲ دُوَ﮲ زْ﮲ شٍ﮲ یُو﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ وُ﮺ ، یَوْ﮺ یُو﮸ كِیُوَ﮺ نِیَوْ﮸ فِ﮲ زَیْ﮺ دِ﮺ مِیًا﮺ یِ﮸ شَانْ﮺ ، تِیًا﮲ کࣱ﮲ جِ﮲ جࣱ﮲ ܂ "
 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”
1:21
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ زَوْ﮺ چُ﮲ دَا﮺ یُوِ﮴ حَ﮴ شُوِ﮸ جࣱ﮲ صُوَ﮸ زْ﮲ شٍ﮲ قْ﮺ یَانْ﮺ یُو﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ دࣱ﮺ وُ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ؛ یُو﮺ زَوْ﮺ چُ﮲ قْ﮺ یَانْ﮺ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ܂ شࣲ﮴ کًا﮺ جَ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂
 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。 神看着是好的。
1:22
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ قِ﮸ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ، شُوَ﮲ ﮾ " زْ﮲ شٍ﮲ فًا﮴ دُوَ﮲ ، چࣱ﮲ مًا﮸ خَیْ﮸ جࣱ﮲ دْ شُوِ﮸ ، كِیُوَ﮺ نِیَوْ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ دُوَ﮲ شٍ﮲ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂ "
 神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水,雀鸟也要多生在地上。”
1:23
یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، شِ﮺ دِ﮺ وُ﮸ ژِ﮺ ܂
有晚上,有早晨,是第五日。
1:24
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " دِ﮺ یَوْ﮺ شٍ﮲ چُ﮲ خُوَ﮴ وُ﮺ لَیْ﮴ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ؛ شٍ﮲ چُ﮺ ، کٌ﮲ چࣱ﮴ ، یَە﮸ شِوْ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ܂ " شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
 神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。
1:25
یُوِ﮴ شِ﮺ شࣲ﮴ زَوْ﮺ چُ﮲ یَە﮸ شِوْ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ؛ شٍ﮲ چُ﮺ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ؛ دِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ کٌ﮲ چࣱ﮴ ، قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ لُوِ﮺ ܂ شࣲ﮴ کًا﮺ جَ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂
于是 神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。 神看着是好的。
1:26
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جَوْ﮺ جَ وَ﮸ مࣱ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ ، اً﮺ جَ وَ﮸ مࣱ دْ یَانْ﮺ شِ﮺ زَوْ﮺ ژࣲ﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ قُوًا﮸ لِ﮸ خَیْ﮸ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیَوْ﮸ ، دِ﮺ شَانْ﮺ دْ شٍ﮲ چُ﮺ حَ﮴ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، بٍ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ صُوَ﮸ پَا﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ کٌ﮲ چࣱ﮴ ܂ "
 神说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
1:27
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ جَ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ زَوْ﮺ ژࣲ﮴ ، نَیْ﮸ شِ﮺ جَوْ﮺ جَ تَا﮲ دْ ثٍ﮴ ثِیَانْ﮺ زَوْ﮺ نًا﮴ زَوْ﮺ نِیُوِ﮸ ܂
 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
1:28
شࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ڞِ﮺ فُ﮴ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ، یُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ شٍ﮲ یَانْ﮸ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، بِیًا﮺ مًا﮸ دِ﮺ مِیًا﮺ ، جِ﮺ لِ﮸ جَ﮺ دِ﮺ ؛ یَە﮸ یَوْ﮺ قُوًا﮸ لِ﮸ خَیْ﮸ لِ﮸ دْ یُوِ﮴ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ نِیَوْ﮸ ، حَ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ دࣱ﮺ دْ خُوَ﮴ وُ﮺ ܂ "
 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”
1:29
شࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ بِیًا﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ ݣِیَە﮲ جࣱ﮸ زْ دْ ڞَیْ﮺ شُ﮲ ، حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ شُ﮺ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ݣِیَە﮴ یُو﮸ حَ﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، كِیُوًا﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ܂
 神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
1:30
جِ﮺ یُوِ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ زْوْ﮸ شِوْ﮺ حَ﮴ کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ فِ﮲ نِیَوْ﮸ ، بٍ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ پَا﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ یُو﮸ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ وُ﮺ ، وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ کٍ﮲ ڞَوْ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ظُوَ﮺ شِ﮴ وُ﮺ ܂ " شِ﮺ ݣِیُو﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ چٍ﮴ لَ ܂
至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。
1:31
شࣲ﮴ کًا﮺ جَ یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ زَوْ﮺ دْ دِوْ﮲ شࣲ﮺ خَوْ﮸ ܂ یُو﮸ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، شِ﮺ دِ﮺ لِیُو﮺ ژِ﮺ ܂
 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。