圣经 撒迦利亚书 10 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
10:1
. 在 春 雨 的 季 节 , 你 们 要 向   主 求 雨 。   主 发 雷 雨 云 , 给 人 降 雨 , 使 每 人 的 田 地 生 长 蔬 菜 。
. zài chūn yǔ de jì jié , nǐ men yào xiàng   zhǔ qiú yǔ 。   zhǔ fā léi yǔ yún , gěi rén jiàng yǔ , shǐ měi rén de tián dì shēng zhǎng shū cài 。
10:2
. 因 为 偶 像 所 说 的 是 空 言 , 占 卜 者 所 见 的 是 虚 谎 , 他 们 所 说 的 是 假 梦 , 只 给 人 空 洞 的 安 慰 。 因 此 , 众 人 都 如 羊 没 有 牧 人 , 流 离 困 苦 。
. yīn wèi ǒu xiàng suǒ shuō de shì kōng yán , zhàn bo zhě suǒ jiàn de shì xū huǎng , tā men suǒ shuō de shì jiǎ mèng , zhī gěi rén kōng dòng de ān wèi 。 yīn cǐ , zhòng rén dōu rú yáng méi yǒu mù rén , liú lí kùn kǔ 。
10:3
. “ 我 的 怒 气 要 向 这 些 牧 人 发 作 , 我 要 惩 罚 那 些 公 山 羊 。 因 为   万 军 之 主 眷 顾 他 的 羊 群 犹 大 家 , 使 他 们 像 战 场 上 雄 赳 赳 的 战 马 。
. “ wǒ de nù qì yào xiàng zhè xiē mù rén fā zuò , wǒ yào chéng fá nà xiē gōng shān yáng 。 yīn wèi   wàn jūn zhī zhǔ juàn gù tā de yáng qún yóu dà jiā , shǐ tā men xiàng zhàn chǎng shàng xióng jiū jiū de zhàn mǎ 。
10:4
. 房 角 石 、 帐 篷 桩 、 作 战 的 弓 和 所 有 的 统 治 者 , 都 从 犹 大 而 出 。
. fáng jiǎo shí 、 zhàng péng zhuāng 、 zuò zhàn de gōng hé suǒ yǒu de tǒng zhì zhě , dōu cóng yóu dà ér chū 。
10:5
. 他 们 要 像 勇 士 , 在 战 场 上 把 仇 敌 践 踏 在 街 上 的 泥 土 中 , 他 们 要 征 战 , 因 为   主 与 他 们 同 在 , 他 们 要 使 敌 方 的 骑 士 羞 愧 。
. tā men yào xiàng yǒng shì , zài zhàn chǎng shàng bǎ chóu dí jiàn tà zài jiē shàng de ní tǔ zhōng , tā men yào zhēng zhàn , yīn wèi   zhǔ yǔ tā men tóng zài , tā men yào shǐ dí fāng de qí shì xiū kuì 。
10:6
. 我 要 使 犹 大 家 强 盛 起 来 , 我 要 拯 救 约 瑟 家 。 我 要 使 他 们 归 回 , 因 为 我 怜 悯 他 们 ; 他 们 好 像 未 遭 我 弃 绝 一 样 , 因 为 我 是   主 他 们 的   神 , 我 要 应 允 他 们 。
. wǒ yào shǐ yóu dà jiā qiáng shèng qǐ lái , wǒ yào zhěng jiù yuē sè jiā 。 wǒ yào shǐ tā men guī huí , yīn wèi wǒ lián mǐn tā men ; tā men hǎo xiàng wèi zāo wǒ qì jué yī yàng , yīn wèi wǒ shì   zhǔ tā men de   shén , wǒ yào yīng yǔn tā men 。
10:7
. 以 法 莲 人 要 像 勇 士 , 他 们 心 中 快 乐 , 好 像 饮 了 酒 一 样 ; 他 们 的 子 孙 看 见 了 , 也 要 快 乐 ; 他 们 的 心 要 因   主 欢 乐 。
. yǐ fǎ lián rén yào xiàng yǒng shì , tā men xīn zhōng kuài lè , hǎo xiàng yǐn le jiǔ yī yàng ; tā men de zi sūn kàn jiàn le , yě yào kuài lè ; tā men de xīn yào yīn   zhǔ huān lè 。
10:8
. 我 要 向 他 们 吹 哨 子 , 招 聚 他 们 , 因 为 我 救 赎 了 他 们 。 他 们 的 人 数 要 增 多 , 像 从 前 一 样 。
. wǒ yào xiàng tā men chuī shào zi , zhāo jù tā men , yīn wèi wǒ jiù shú le tā men 。 tā men de rén shù yào zēng duō , xiàng cóng qián yī yàng 。
10:9
. 虽 然 我 把 他 们 散 播 在 万 民 中 , 他 们 仍 要 在 远 方 纪 念 我 ; 他 们 与 他 们 的 子 孙 都 要 活 着 , 并 且 归 回 。
. suī rán wǒ bǎ tā men sàn bō zài wàn mín zhōng , tā men réng yào zài yuǎn fāng jì niàn wǒ ; tā men yǔ tā men de zi sūn dōu yào huó zhe , bìng qiě guī huí 。
10:10
. 我 要 使 他 们 从 埃 及 地 归 回 , 从 亚 述 地 招 聚 他 们 , 带 他 们 到 基 列 地 和 黎 巴 嫩 山 , 却 仍 不 够 容 纳 他 们 。
. wǒ yào shǐ tā men cóng āi jí dì guī huí , cóng yà shù dì zhāo jù tā men , dài tā men dào jī liè dì hé lí bā nèn shān , què réng bù gòu róng nà tā men 。
10:11
. 他 要 经 过 苦 难 的 海 , 击 打 海 中 的 波 浪 , 尼 罗 河 的 深 处 也 都 要 干 涸 ; 亚 述 的 骄 傲 要 降 为 卑 ; 埃 及 的 权 势 要 过 去 。
. tā yào jīng guò kǔ nán de hǎi , jī dǎ hǎi zhōng de bō làng , ní luó hé de shēn chù yě dōu yào gàn hé ; yà shù de jiāo ào yào jiàng wèi bēi ; āi jí de quán shì yào guò qù 。
10:12
. 我 要 使 我 的 子 民 因   主 而 强 盛 , 他 们 要 奉   主 的 名 行 事 为 人 。 ” 这 是   主 的 宣 告 。
. wǒ yào shǐ wǒ de zi mín yīn   zhǔ ér qiáng shèng , tā men yào fèng   zhǔ de míng xíng shì wèi rén 。 ” zhè shì   zhǔ de xuān gào 。