圣经 路加福音 10 章
10:1
. 这 些 事 以 后 , 主 又 另 外 指 派 了 七 十 二 个 人 , 派 遣 他 们 两 个 两 个 地 , 在 他 前 面 , 到 他 自 己 将 要 到 的 各 城 各 地 去 。
. zhè xiē shì yǐ hòu , zhǔ yòu lìng wài zhǐ pài le qī shí èr gè rén , pài qiǎn tā men liǎng gè liǎng gè dì , zài tā qián miàn , dào tā zì jǐ jiāng yào dào de gè chéng gè dì qù 。
10:2
.   耶 稣 对 他 们 说 : “ 庄 稼 多 , 工 人 少 , 所 以 你 们 应 当 求 庄 稼 的 主 , 派 工 人 出 去 收 他 的 庄 稼 。
.   yē sū duì tā men shuō : “ zhuāng jià duō , gōng rén shǎo , suǒ yǐ nǐ men yīng dàng qiú zhuāng jià de zhǔ , pài gōng rén chū qù shōu tā de zhuāng jià 。
10:3
. 你 们 去 吧 ! 我 派 你 们 去 , 如 同 羊 羔 进 入 狼 群 。
. nǐ men qù ba ! wǒ pài nǐ men qù , rú tóng yáng gāo jìn rù láng qún 。
10:4
. 不 要 带 钱 包 , 不 要 带 行 囊 , 不 要 带 鞋 , 不 要 在 路 上 问 候 人 。
. bù yào dài qián bāo , bù yào dài xíng náng , bù yào dài xié , bù yào zài lù shàng wèn hòu rén 。
10:5
. 无 论 进 哪 一 家 , 先 说 : ‘ 愿 平 安 归 于 这 家 ! ’
. wú lùn jìn nǎ yī jiā , xiān shuō : ‘ yuàn píng ān guī yú zhè jiā ! ’
10:6
. 那 里 若 有 配 得 平 安 的 人 , 你 们 的 平 安 就 会 临 到 他 , 不 然 , 就 归 于 你 们 。
. nà lǐ ruò yǒu pèi dé píng ān de rén , nǐ men de píng ān jiù huì lín dào tā , bù rán , jiù guī yú nǐ men 。
10:7
. 你 们 要 住 在 那 家 , 吃 喝 他 们 所 供 给 的 , 因 为 干 活 的 人 理 当 得 到 工 资 ; 不 必 从 这 家 搬 到 那 家 。
. nǐ men yào zhù zài nà jiā , chī hē tā men suǒ gōng gěi de , yīn wèi gàn huó de rén lǐ dàng dé dào gōng zī ; bù bì cóng zhè jiā bān dào nà jiā 。
10:8
. 无 论 进 哪 一 城 , 人 们 接 待 你 们 , 摆 上 什 么 , 就 吃 什 么 。
. wú lùn jìn nǎ yī chéng , rén men jiē dài nǐ men , bǎi shàng shén me , jiù chī shén me 。
10:9
. 要 医 治 城 中 的 病 人 , 向 他 们 宣 讲 : ‘   神 的 国 临 近 你 们 了 。 ’
. yào yī zhì chéng zhōng de bìng rén , xiàng tā men xuān jiǎng : ‘   shén de guó lín jìn nǐ men le 。 ’
10:10
. 无 论 进 哪 一 城 , 人 们 如 果 不 接 待 你 们 , 你 们 就 出 来 到 街 上 , 说 :
. wú lùn jìn nǎ yī chéng , rén men rú guǒ bù jiē dài nǐ men , nǐ men jiù chū lái dào jiē shàng , shuō :
10:11
. ‘ 连 你 们 城 里 那 粘 在 我 们 脚 上 的 尘 土 , 我 们 也 要 当 着 你 们 擦 去 。 不 过 , 你 们 应 该 知 道 :   神 的 国 临 近 了 ! ’
. ‘ lián nǐ men chéng lǐ nà zhān zài wǒ men jiǎo shàng de chén tǔ , wǒ men yě yào dàng zhe nǐ men wěn qù 。 bù guò , nǐ men yīng gāi zhī dào :   shén de guó lín jìn le ! ’
10:12
. 我 告 诉 你 们 , 当 那 日 , 所 多 玛 忍 受 的 , 要 比 那 城 的 还 容 易 呢 。
. wǒ gào sù nǐ men , dàng nà rì , suǒ duō mǎ rěn shòu de , yào bǐ nà chéng de hái róng yì ne 。
10:13
. “ 哥 拉 逊 啊 , 你 有 祸 了 ! 伯 赛 大 啊 , 你 有 祸 了 ! 因 为 在 你 们 那 里 行 过 的 神 迹 , 如 果 行 在 推 罗 和 西 顿 , 他 们 早 已 披 上 麻 布 , 坐 在 灰 尘 中 悔 改 了 。
. “ gē lā xùn a , nǐ yǒu huò le ! bó sài dà a , nǐ yǒu huò le ! yīn wèi zài nǐ men nà lǐ xíng guò de shén jì , rú guǒ xíng zài tuī luó hé xī dùn , tā men zǎo yǐ pī shàng má bù , zuò zài huī chén zhōng huǐ gǎi le 。
10:14
. 在 审 判 的 时 候 , 推 罗 和 西 顿 忍 受 的 , 要 比 你 们 还 容 易 呢 。
. zài shěn pàn de shí hòu , tuī luó hé xī dùn rěn shòu de , yào bǐ nǐ men hái róng yì ne 。
10:15
. 还 有 你 , 迦 百 农 啊 ! 你 会 被 高 举 到 天 上 吗 ? 不 ! 你 将 降 到 阴 间 。
. hái yǒu nǐ , jiā bǎi nóng a ! nǐ huì bèi gāo jǔ dào tiān shàng ma ? bù ! nǐ jiāng jiàng dào yīn jiān 。
10:16
. 听 从 你 们 的 , 就 是 听 从 我 ; 弃 绝 你 们 的 , 就 是 弃 绝 我 ; 弃 绝 我 的 , 就 是 弃 绝 那 派 我 来 的 。 ”
. tīng cóng nǐ men de , jiù shì tīng cóng wǒ ; qì jué nǐ men de , jiù shì qì jué wǒ ; qì jué wǒ de , jiù shì qì jué nà pài wǒ lái de 。 ”
10:17
. 那 七 十 二 个 人 高 高 兴 兴 地 回 来 , 说 : “ 主 啊 , 因 您 的 名 , 连 恶 魔 也 服 了 我 们 。 ”
. nà qī shí èr gè rén gāo gāo xīng xīng dì huí lái , shuō : “ zhǔ a , yīn nín de míng , lián ě mó yě fú le wǒ men 。 ”
10:18
.   耶 稣 说 : “ 我 看 见 撒 旦 , 像 闪 电 一 样 从 天 坠 落 。
.   yē sū shuō : “ wǒ kàn jiàn sā dàn , xiàng shǎn diàn yī yàng cóng tiān zhuì luò 。
10:19
. 我 已 经 给 你 们 权 力 , 去 践 踏 蛇 和 蝎 子 , 胜 过 仇 敌 的 一 切 能 力 。 绝 对 没 有 什 么 能 伤 害 你 们 了 。
. wǒ yǐ jīng gěi nǐ men quán lì , qù jiàn tà shé hé xiē zi , shèng guò chóu dí de yī qiè néng lì 。 jué duì méi yǒu shén me néng shāng hài nǐ men le 。
10:20
. 然 而 不 要 因 为 恶 魔 服 了 你 们 就 高 兴 , 却 要 因 为 你 们 的 名 字 记 录 在 天 上 而 高 兴 。 ”
. rán ér bù yào yīn wèi ě mó fú le nǐ men jiù gāo xīng , què yào yīn wèi nǐ men de míng zì jì lù zài tiān shàng ér gāo xīng 。 ”
10:21
. 那 时 ,   耶 稣 因 圣 灵 而 欢 乐 , 说 : “ 父 亲 啊 , 天 地 的 主 , 我 赞 美 您 , 因 为 您 把 这 些 事 向 智 慧 和 聪 明 的 人 隐 藏 起 来 , 却 向 婴 孩 显 明 。 父 亲 啊 , 是 的 , 这 就 是 您 的 美 意 。
. nà shí ,   yē sū yīn shèng líng ér huān lè , shuō : “ fù qīn a , tiān dì de zhǔ , wǒ zàn měi nín , yīn wèi nín bǎ zhè xiē shì xiàng zhì huì hé cōng míng de rén yǐn cáng qǐ lái , què xiàng yīng hái xiǎn míng 。 fù qīn a , shì de , zhè jiù shì nín de měi yì 。
10:22
. 我 父 已 经 把 一 切 交 给 我 ; 除 了 父 没 有 人 知 道 子 是 谁 , 除 了 子 和 子 所 愿 意 启 示 的 人 , 也 没 有 人 知 道 父 是 谁 。 ”
. wǒ fù yǐ jīng bǎ yī qiè jiāo gěi wǒ ; chú le fù méi yǒu rén zhī dào zi shì shuí , chú le zi hé zi suǒ yuàn yì qǐ shì de rén , yě méi yǒu rén zhī dào fù shì shuí 。 ”
10:23
.   耶 稣 转 过 身 来 , 私 下 对 门 徒 说 : “ 看 见 你 们 所 看 见 的 , 那 眼 睛 有 福 了 !
.   yē sū zhuǎn guò shēn lái , sī xià duì mén tú shuō : “ kàn jiàn nǐ men suǒ kàn jiàn de , nà yǎn jīng yǒu fú le !
10:24
. 我 告 诉 你 们 , 曾 经 有 许 多 先 知 和 君 王 , 想 看 你 们 所 看 见 的 , 却 没 有 看 到 ; 想 听 你 们 所 听 见 的 , 却 没 有 听 到 。 ”
. wǒ gào sù nǐ men , céng jīng yǒu xǔ duō xiān zhī hé jūn wáng , xiǎng kàn nǐ men suǒ kàn jiàn de , què méi yǒu kàn dào ; xiǎng tīng nǐ men suǒ tīng jiàn de , què méi yǒu tīng dào 。 ”
10:25
. 有 一 个 诫 律 师 起 来 试 探   耶 稣 , 说 : “ 老 师 , 我 要 做 什 么 , 才 能 承 受 永 生 呢 ? ”
. yǒu yī gè jiè lǜ shī qǐ lái shì tàn   yē sū , shuō : “ lǎo shī , wǒ yào zuò shén me , cái néng chéng shòu yǒng shēng ne ? ”
10:26
.   耶 稣 对 他 说 : “ 诫 律 书 上 写 的 是 什 么 ? 你 怎 么 读 的 呢 ? ”
.   yē sū duì tā shuō : “ jiè lǜ shū shàng xiě de shì shén me ? nǐ zěn me dú de ne ? ”
10:27
. 他 回 答 : “ 你 要 全 心 、 全 性 、 全 力 、 全 意 爱 主 你 的   神 , 并 且 要 爱 邻 居 如 同 自 己 。 ”
. tā huí dá : “ nǐ yào quán xīn 、 quán xìng 、 quán lì 、 quán yì ài zhǔ nǐ de   shén , bìng qiě yào ài lín jū rú tóng zì jǐ 。 ”
10:28
.   耶 稣 说 : “ 你 答 得 对 , 你 这 样 做 , 就 会 得 到 生 命 。 ”
.   yē sū shuō : “ nǐ dá dé duì , nǐ zhè yàng zuò , jiù huì dé dào shēng mìng 。 ”
10:29
. 那 人 想 证 明 自 己 有 理 , 就 对   耶 稣 说 : “ 谁 是 我 的 邻 居 呢 ? ”
. nà rén xiǎng zhèng míng zì jǐ yǒu lǐ , jiù duì   yē sū shuō : “ shuí shì wǒ de lín jū ne ? ”
10:30
.   耶 稣 回 答 : “ 有 一 个 人 从 耶 路 撒 冷 下 耶 利 哥 去 , 落 在 强 盗 手 中 。 他 们 剥 去 他 的 衣 服 , 还 把 他 毒 打 了 一 顿 , 就 走 了 , 把 他 半 死 不 活 地 丢 在 那 里 。
.   yē sū huí dá : “ yǒu yī gè rén cóng yé lù sā lěng xià yé lì gē qù , luò zài qiáng dào shǒu zhōng 。 tā men bō qù tā de yī fú , hái bǎ tā dú dǎ le yī dùn , jiù zǒu le , bǎ tā bàn sǐ bù huó dì diū zài nà lǐ 。
10:31
. 正 好 有 一 个 祭 司 , 从 那 条 路 下 来 , 看 见 他 , 就 从 旁 边 走 过 去 了 。
. zhèng hǎo yǒu yī gè jì sī , cóng nà tiáo lù xià lái , kàn jiàn tā , jiù cóng páng biān zǒu guò qù le 。
10:32
. 又 有 一 个 利 未 人 , 来 到 那 里 , 看 见 他 , 也 照 样 从 旁 边 走 过 去 了 。
. yòu yǒu yī gè lì wèi rén , lái dào nà lǐ , kàn jiàn tā , yě zhào yàng cóng páng biān zǒu guò qù le 。
10:33
. 但 有 一 个 撒 玛 利 亚 人 , 旅 行 路 过 他 那 里 , 看 见 了 , 就 动 了 怜 悯 的 心 ,
. dàn yǒu yī gè sā mǎ lì yà rén , lǚ xíng lù guò tā nà lǐ , kàn jiàn le , jiù dòng le lián mǐn de xīn ,
10:34
. 上 前 用 油 和 酒 倒 在 他 的 伤 处 , 包 扎 好 了 , 把 他 扶 上 自 己 的 牲 口 , 带 他 到 客 店 里 照 顾 他 。
. shàng qián yòng yóu hé jiǔ dào zài tā de shāng chù , bāo zhā hǎo le , bǎ tā fú shàng zì jǐ de shēng kǒu , dài tā dào kè diàn lǐ zhào gù tā 。
10:35
. 第 二 天 , 他 拿 出 两 第 纳 尔 交 给 店 主 , 说 : ‘ 请 你 照 顾 他 , 额 外 的 开 支 , 我 回 来 的 时 候 会 还 给 你 。 ’
. dì èr tiān , tā ná chū liǎng dì nà ěr jiāo gěi diàn zhǔ , shuō : ‘ qǐng nǐ zhào gù tā , é wài de kāi zhī , wǒ huí lái de shí hòu huì hái gěi nǐ 。 ’
10:36
. 你 认 为 这 三 个 人 , 谁 是 那 个 遭 遇 强 盗 之 人 的 邻 居 呢 ? ”
. nǐ rèn wèi zhè sān gè rén , shuí shì nà gè zāo yù qiáng dào zhī rén de lín jū ne ? ”
10:37
. 他 说 : “ 是 那 个 怜 悯 他 的 。 ”   耶 稣 说 : “ 你 去 , 照 样 做 吧 。 ”
. tā shuō : “ shì nà gè lián mǐn tā de 。 ”   yē sū shuō : “ nǐ qù , zhào yàng zuò ba 。 ”
10:38
. 他 们 走 路 的 时 候 ,   耶 稣 进 了 一 个 村 庄 。 有 一 个 名 叫 马 大 的 女 人 , 接 他 到 家 里 。
. tā men zǒu lù de shí hòu ,   yē sū jìn le yī gè cūn zhuāng 。 yǒu yī gè míng jiào mǎ dà de nǚ rén , jiē tā dào jiā lǐ 。
10:39
. 她 有 一 个 妹 妹 , 名 叫 马 利 亚 , 坐 在 主 的 脚 前 听 道 。
. tā yǒu yī gè mèi mèi , míng jiào mǎ lì yà , zuò zài zhǔ de jiǎo qián tīng dào 。
10:40
. 马 大 被 许 多 要 做 的 事 , 弄 得 心 烦 意 乱 , 就 上 前 来 , 说 : “ 主 啊 , 我 妹 妹 让 我 一 个 人 服 侍 , 您 不 介 意 吗 ? 请 嘱 咐 她 来 帮 助 我 。 ”
. mǎ dà bèi xǔ duō yào zuò de shì , nòng dé xīn fán yì luàn , jiù shàng qián lái , shuō : “ zhǔ a , wǒ mèi mèi ràng wǒ yī gè rén fú shì , nín bù jiè yì ma ? qǐng zhǔ fù tā lái bāng zhù wǒ 。 ”
10:41
. 主 回 答 她 : “ 马 大 , 马 大 , 你 为 许 多 事 操 心 忙 碌 ,
. zhǔ huí dá tā : “ mǎ dà , mǎ dà , nǐ wèi xǔ duō shì cāo xīn máng lù ,
10:42
. 但 是 只 有 一 件 是 必 要 的 , 马 利 亚 已 经 选 择 了 那 最 好 的 份 额 , 是 不 能 从 她 夺 去 的 。 ”
. dàn shì zhī yǒu yī jiàn shì bì yào de , mǎ lì yà yǐ jīng xuǎn zé le nà zuì hǎo de fèn é , shì bù néng cóng tā duó qù de 。 ”