章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
105:1 |
. “ 你 们 要 感 赞 主 , 呼 求 他 的 名 , 在 万 民 中 宣 扬 他 的 作 为 。
. “ nǐ men yào gǎn zàn zhǔ , hū qiú tā de míng , zài wàn mín zhōng xuān yáng tā de zuò wèi 。 |
105:2 |
. 要 向 他 歌 唱 , 向 他 歌 颂 , 述 说 他 一 切 奇 妙 的 作 为 。
. yào xiàng tā gē chàng , xiàng tā gē sòng , shù shuō tā yī qiè qí miào de zuò wèi 。 |
105:3 |
. 要 以 他 的 圣 名 为 荣 , 愿 寻 求 主 的 人 , 心 中 喜 乐 。
. yào yǐ tā de shèng míng wèi róng , yuàn xún qiú zhǔ de rén , xīn zhōng xǐ lè 。 |
105:4 |
. 要 寻 求 主 和 他 的 能 力 , 常 常 寻 求 他 的 面 。
. yào xún qiú zhǔ hé tā de néng lì , cháng cháng xún qiú tā de miàn 。 |
105:5 |
. 你 们 要 记 住 他 奇 妙 的 作 为 、 他 的 奇 事 和 他 口 中 的 判 语 。
. nǐ men yào jì zhù tā qí miào de zuò wèi 、 tā de qí shì hé tā kǒu zhōng de pàn yǔ 。 |
105:6 |
. 他 的 仆 人 亚 伯 拉 罕 的 后 代 啊 , 他 所 挑 选 的 雅 各 的 子 孙 啊 ,
. tā de pū rén yà bó lā hăn de hòu dài a , tā suǒ tiāo xuǎn de yă gé de zi sūn a , |
105:7 |
. 他 是 主 我 们 的 神 , 他 的 判 语 达 到 整 个 大 地 。
. tā shì zhǔ wǒ men de shén , tā de pàn yǔ dá dào zhěng gè dà dì 。 |
105:8 |
. 你 们 要 记 住 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 不 可 忘 记 他 嘱 咐 的 话 , 直 到 千 代 。
. nǐ men yào jì zhù tā de yuē , zhí dào yǒng yuǎn ; bù kě wàng jì tā zhǔ fù de huà , zhí dào qiān dài 。 |
105:9 |
. 就 是 他 与 亚 伯 拉 罕 所 立 的 约 , 他 向 以 撒 所 起 的 誓 。
. jiù shì tā yǔ yà bó lā hăn suǒ lì de yuē , tā xiàng yĭ sā suǒ qǐ de shì 。 |
105:10 |
. 他 把 这 约 向 雅 各 定 为 律 例 , 向 以 色 列 定 为 永 约 ,
. tā bǎ zhè yuē xiàng yă gé dìng wèi lǜ lì , xiàng yǐ sè liè dìng wèi yǒng yuē , |
105:11 |
. 说 : ‘ 我 要 把 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 们 产 业 的 份 额 。
. shuō : ‘ wǒ yào bǎ jiā nán dì cì gěi nǐ , zuò nǐ men chǎn yè de fèn é 。 |
105:12 |
. 那 时 你 们 人 丁 单 薄 , 数 目 很 少 , 又 是 在 那 地 作 寄 居 的 。 ’
. nà shí nǐ men rén dīng dān báo , shù mù hěn shǎo , yòu shì zài nà dì zuò jì jū de 。 ’ |
105:13 |
. 他 们 从 这 国 走 到 那 国 , 从 一 族 走 到 另 一 族 。
. tā men cóng zhè guó zǒu dào nà guó , cóng yī zú zǒu dào lìng yī zú 。 |
105:14 |
. 主 不 容 许 任 何 人 欺 压 他 们 , 曾 为 了 他 们 的 缘 故 责 备 君 王 ,
. zhǔ bù róng xǔ rèn hé rén qī yā tā men , céng wèi le tā men de yuán gù zé bèi jūn wáng , |
105:15 |
. 说 : ‘ 不 可 伤 害 我 所 膏 的 人 , 不 可 恶 待 我 的 先 知 。 ’
. shuō : ‘ bù kě shāng hài wǒ suǒ gāo de rén , bù kě ě dài wǒ de xiān zhī 。 ’ |
105:16 |
. 他 命 令 饥 荒 临 到 那 地 , 断 绝 了 一 切 粮 食 的 供 应 。
. tā mìng lìng jī huāng lín dào nà dì , duàn jué le yī qiè liáng shí de gōng yīng 。 |
105:17 |
. 在 他 们 之 前 , 他 派 遣 一 个 人 去 , 就 是 被 卖 为 奴 的 约 瑟 。
. zài tā men zhī qián , tā pài qiǎn yī gè rén qù , jiù shì bèi mài wèi nú de yuē sè 。 |
105:18 |
. 人 用 脚 镣 弄 伤 他 的 脚 , 他 的 脖 子 被 铁 链 锁 着 ,
. rén yòng jiǎo liáo nòng shāng tā de jiǎo , tā de bó zi bèi tiě liàn suǒ zhe , |
105:19 |
. 直 到 他 的 话 应 验 , 主 的 话 为 他 证 实 的 时 候 。
. zhí dào tā de huà yīng yàn , zhǔ de huà wèi tā zhèng shí de shí hòu 。 |
105:20 |
. 王 就 派 人 去 释 放 他 , 统 治 民 众 的 把 他 释 放 。
. wáng jiù pài rén qù shì fàng tā , tǒng zhì mín zhòng de bǎ tā shì fàng 。 |
105:21 |
. 王 立 他 执 掌 朝 政 , 管 理 王 所 有 的 一 切 ,
. wáng lì tā zhí zhǎng cháo zhèng , guǎn lǐ wáng suǒ yǒu de yī qiè , |
105:22 |
. 使 他 可 以 随 意 捆 绑 王 的 群 臣 , 把 智 慧 教 导 王 的 长 者 。
. shǐ tā kě yǐ suí yì kǔn bǎng wáng de qún chén , bǎ zhì huì jiào dǎo wáng de zhǎng zhě 。 |
105:23 |
. 后 来 以 色 列 到 了 埃 及 , 雅 各 在 含 地 寄 居 。
. hòu lái yǐ sè liè dào le āi jí , yă gé zài hán dì jì jū 。 |
105:24 |
. 主 使 他 的 子 民 生 育 众 多 , 使 他 们 比 他 们 的 敌 人 更 强 盛 。
. zhǔ shǐ tā de zi mín shēng yù zhòng duō , shǐ tā men bǐ tā men de dí rén gèng qiáng shèng 。 |
105:25 |
. 他 改 变 敌 人 的 心 去 憎 恨 他 的 子 民 , 用 诡 诈 待 他 的 仆 人 们 。
. tā gǎi biàn dí rén de xīn qù zēng hèn tā de zi mín , yòng guǐ zhà dài tā de pū rén men 。 |
105:26 |
. 他 派 遣 了 他 的 仆 人 摩 西 , 和 他 挑 选 的 亚 伦 。
. tā pài qiǎn le tā de pū rén mó xī , hé tā tiāo xuǎn de yà lún 。 |
105:27 |
. 他 们 在 敌 人 当 中 施 行 他 的 神 迹 , 在 含 地 显 明 他 的 奇 事 。
. tā men zài dí rén dàng zhōng shī xíng tā de shén jì , zài hán dì xiǎn míng tā de qí shì 。 |
105:28 |
. 他 命 黑 暗 降 下 , 使 那 地 黑 暗 ; 他 的 话 是 不 能 违 背 的 。
. tā mìng hēi àn jiàng xià , shǐ nà dì hēi àn ; tā de huà shì bù néng wéi bēi de 。 |
105:29 |
. 他 使 埃 及 的 水 都 变 成 血 , 使 他 们 的 鱼 都 死 掉 。
. tā shǐ āi jí de shuǐ dōu biàn chéng xuè , shǐ tā men de yú dōu sǐ diào 。 |
105:30 |
. 在 他 们 的 地 上 , 以 及 君 王 的 内 室 , 青 蛙 多 多 滋 生 。
. zài tā men de dì shàng , yǐ jí jūn wáng de nèi shì , qīng wā duō duō zī shēng 。 |
105:31 |
. 他 一 发 命 令 , 苍 蝇 就 成 群 而 来 , 并 且 虱 子 进 入 他 们 的 四 境 。
. tā yī fā mìng lìng , cāng yíng jiù chéng qún ér lái , bìng qiě shī zi jìn rù tā men de sì jìng 。 |
105:32 |
. 他 给 他 们 降 下 冰 雹 为 雨 , 又 在 他 们 的 地 上 降 下 火 焰 。
. tā gěi tā men jiàng xià bīng báo wèi yǔ , yòu zài tā men de dì shàng jiàng xià huǒ yàn 。 |
105:33 |
. 他 打 击 他 们 的 葡 萄 树 和 无 花 果 树 , 又 毁 坏 他 们 境 内 的 树 木 。
. tā dǎ jī tā men de pú táo shù hé wú huā guǒ shù , yòu huǐ huài tā men jìng nèi de shù mù 。 |
105:34 |
. 他 一 发 命 令 , 蝗 虫 就 来 , 蚱 蜢 也 来 , 多 得 无 数 ,
. tā yī fā mìng lìng , huáng chóng jiù lái , zhà měng yě lái , duō dé wú shù , |
105:35 |
. 吃 尽 了 他 们 地 上 的 一 切 植 物 , 吃 光 了 他 们 土 地 的 出 产 。
. chī jǐn le tā men dì shàng de yī qiè zhí wù , chī guāng le tā men tǔ dì de chū chǎn 。 |
105:36 |
. 他 击 杀 了 他 们 境 内 所 有 的 长 子 , 就 是 他 们 强 壮 的 时 候 所 生 的 头 生 子 。
. tā jī shā le tā men jìng nèi suǒ yǒu de zhǎng zi , jiù shì tā men qiáng zhuàng de shí hòu suǒ shēng de tóu shēng zi 。 |
105:37 |
. 他 领 自 己 的 子 民 带 着 金 银 出 来 ; 他 们 所 有 部 落 中 没 有 一 个 畏 缩 的 。
. tā lǐng zì jǐ de zi mín dài zhe jīn yín chū lái ; tā men suǒ yǒu bù luò zhōng méi yǒu yī gè wèi suō de 。 |
105:38 |
. 他 们 出 来 的 时 候 , 埃 及 人 很 欢 喜 , 因 为 埃 及 人 都 惧 怕 他 们 。
. tā men chū lái de shí hòu , āi jí rén hěn huān xǐ , yīn wèi āi jí rén dōu jù pà tā men 。 |
105:39 |
. 他 展 开 云 彩 作 遮 盖 , 夜 间 有 火 光 照 。
. tā zhǎn kāi yún cǎi zuò zhē gài , yè jiān yǒu huǒ guāng zhào 。 |
105:40 |
. 他 们 一 求 , 他 就 使 鹌 鹑 飞 来 , 并 且 用 天 上 的 粮 食 使 他 们 饱 足 。
. tā men yī qiú , tā jiù shǐ ān chún fēi lái , bìng qiě yòng tiān shàng de liáng shí shǐ tā men bǎo zú 。 |
105:41 |
. 他 裂 开 磐 石 , 水 就 涌 出 ; 在 干 旱 之 处 水 流 成 河 。
. tā liè kāi pán shí , shuǐ jiù yǒng chū ; zài gàn hàn zhī chù shuǐ liú chéng hé 。 |
105:42 |
. 因 为 他 记 起 他 向 自 己 的 仆 人 亚 伯 拉 罕 应 许 的 圣 言 。
. yīn wèi tā jì qǐ tā xiàng zì jǐ de pū rén yà bó lā hăn yīng xǔ de shèng yán 。 |
105:43 |
. 他 带 领 自 己 的 子 民 欢 欢 乐 乐 出 来 , 带 领 自 己 的 蒙 选 者 欢 呼 着 出 来 。
. tā dài lǐng zì jǐ de zi mín huān huān lè lè chū lái , dài lǐng zì jǐ de méng xuǎn zhě huān hū zhe chū lái 。 |
105:44 |
. 他 把 多 国 的 土 地 赐 给 他 们 , 他 们 就 承 受 民 众 劳 碌 的 成 果 ,
. tā bǎ duō guó de tǔ dì cì gěi tā men , tā men jiù chéng shòu mín zhòng láo lù de chéng guǒ , |
105:45 |
. 为 要 使 他 们 谨 守 他 的 律 例 , 遵 守 他 的 诫 律 。 你 们 要 赞 美 主 。
. wèi yào shǐ tā men jǐn shǒu tā de lǜ lì , zūn shǒu tā de jiè lǜ 。 nǐ men yào zàn měi zhǔ 。 |