圣经 耶利米书 11 章
11:1
.   主 有 话 临 到 耶 利 米 , 说 :
.   zhǔ yǒu huà lín dào yé lì mǐ , shuō :
11:2
. “ 你 要 告 诉 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 : ‘ 你 们 要 听 从 这 约 上 的 话 。 ’
. “ nǐ yào gào sù yóu dà rén hé yé lù sā lěng de jū mín : ‘ nǐ men yào tīng cóng zhè yuē shàng de huà 。 ’
11:3
. 你 要 对 他 们 说 : ‘   主 以 色 列 的   神 这 样 说 : 不 听 从 这 约 上 的 话 的 , 要 受 诅 咒 。
. nǐ yào duì tā men shuō : ‘   zhǔ yǐ sè liè de   shén zhè yàng shuō : bù tīng cóng zhè yuē shàng de huà de , yào shòu zǔ zhòu 。
11:4
. 这 约 就 是 我 把 你 们 的 列 祖 从 埃 及 地 、 从 铁 炉 那 里 领 出 来 的 那 天 嘱 咐 他 们 的 , 说 : 你 们 要 听 从 我 的 话 , 照 我 嘱 咐 你 们 的 一 切 去 做 ; 这 样 , 你 们 就 作 我 的 子 民 , 我 也 作 你 们 的   神 。
. zhè yuē jiù shì wǒ bǎ nǐ men de liè zǔ cóng āi jí dì 、 cóng tiě lú nà lǐ lǐng chū lái de nà tiān zhǔ fù tā men de , shuō : nǐ men yào tīng cóng wǒ de huà , zhào wǒ zhǔ fù nǐ men de yī qiè qù zuò ; zhè yàng , nǐ men jiù zuò wǒ de zi mín , wǒ yě zuò nǐ men de   shén 。
11:5
. 我 好 履 行 向 你 们 列 祖 所 起 的 誓 , 就 是 把 流 奶 与 蜜 之 地 赐 给 他 们 , 像 今 天 一 样 。 ’ ” 于 是 我 回 答 说 : “   主 啊 ! 阿 们 。 ”
. wǒ hǎo lǚ xíng xiàng nǐ men liè zǔ suǒ qǐ de shì , jiù shì bǎ liú nǎi yǔ mì zhī dì cì gěi tā men , xiàng jīn tiān yī yàng 。 ’ ” yú shì wǒ huí dá shuō : “   zhǔ a ! ā men 。 ”
11:6
.   主 又 对 我 说 : “ 你 要 在 犹 大 各 城 中 和 耶 路 撒 冷 的 街 道 上 , 宣 告 这 一 切 话 , 说 : ‘ 你 们 要 听 从 、 遵 行 这 约 上 的 话 。
.   zhǔ yòu duì wǒ shuō : “ nǐ yào zài yóu dà gè chéng zhōng hé yé lù sā lěng de jiē dào shàng , xuān gào zhè yī qiè huà , shuō : ‘ nǐ men yào tīng cóng 、 zūn xíng zhè yuē shàng de huà 。
11:7
. 因 为 自 从 我 领 你 们 的 列 祖 出 埃 及 地 那 一 天 , 我 已 郑 重 警 告 他 们 , 直 到 今 天 , 我 仍 不 断 警 告 他 们 , 说 : “ 你 们 要 听 从 我 的 话 。 ”
. yīn wèi zì cóng wǒ lǐng nǐ men de liè zǔ chū āi jí dì nà yī tiān , wǒ yǐ zhèng zhòng jǐng gào tā men , zhí dào jīn tiān , wǒ réng bù duàn jǐng gào tā men , shuō : “ nǐ men yào tīng cóng wǒ de huà 。 ”
11:8
. 他 们 却 不 听 从 , 毫 不 留 心 , 每 个 人 都 随 从 自 己 顽 梗 的 邪 恶 之 心 。 所 以 , 我 使 这 约 中 所 有 诅 咒 的 话 临 到 他 们 身 上 。 我 曾 嘱 咐 他 们 遵 行 这 约 , 他 们 却 不 遵 行 。 ’ ”  
. tā men què bù tīng cóng , háo bù liú xīn , měi gè rén dōu suí cóng zì jǐ wán gěng de xié ě zhī xīn 。 suǒ yǐ , wǒ shǐ zhè yuē zhōng suǒ yǒu zǔ zhòu de huà lín dào tā men shēn shàng 。 wǒ céng zhǔ fù tā men zūn xíng zhè yuē , tā men què bù zūn xíng 。 ’ ”  
11:9
.   主 又 对 我 说 : “ 在 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 当 中 , 有 背 叛 的 阴 谋 。
.   zhǔ yòu duì wǒ shuō : “ zài yóu dà rén hé yé lù sā lěng de jū mín dàng zhōng , yǒu bēi pàn de yīn móu 。
11:10
. 他 们 回 到 他 们 祖 先 所 犯 的 罪 孽 中 。 他 们 的 祖 先 不 肯 听 从 我 的 话 , 却 随 从 事 奉 别 的 神 明 。 以 色 列 家 和 犹 大 家 都 违 犯 了 我 和 他 们 列 祖 所 立 的 约 。 ”
. tā men huí dào tā men zǔ xiān suǒ fàn de zuì niè zhōng 。 tā men de zǔ xiān bù kěn tīng cóng wǒ de huà , què suí cóng shì fèng bié de shén míng 。 yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā dōu wéi fàn le wǒ hé tā men liè zǔ suǒ lì de yuē 。 ”
11:11
. 因 此   主 这 样 说 : “ 看 哪 ! 我 要 使 灾 祸 临 到 他 们 身 上 , 是 他 们 不 能 逃 脱 的 ; 他 们 虽 然 向 我 哀 求 , 我 也 不 听 他 们 。
. yīn cǐ   zhǔ zhè yàng shuō : “ kàn nǎ ! wǒ yào shǐ zāi huò lín dào tā men shēn shàng , shì tā men bù néng táo tuō de ; tā men suī rán xiàng wǒ āi qiú , wǒ yě bù tīng tā men 。
11:12
. 那 时 , 犹 大 各 城 的 人 和 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 都 要 去 哀 求 他 们 点 香 供 奉 的 神 明 , 只 是 在 他 们 遭 难 的 时 候 , 这 些 神 明 却 完 全 不 能 拯 救 他 们 。
. nà shí , yóu dà gè chéng de rén hé yé lù sā lěng de jū mín , dōu yào qù āi qiú tā men diǎn xiāng gōng fèng de shén míng , zhī shì zài tā men zāo nán de shí hòu , zhè xiē shén míng què wán quán bù néng zhěng jiù tā men 。
11:13
. 犹 大 啊 ! 你 的 城 有 多 少 , 你 的 神 明 也 有 多 少 ; 耶 路 撒 冷 的 街 道 有 多 少 , 你 为 那 可 耻 的 白 耳 利 所 设 立 点 香 的 祭 台 也 有 多 少 。
. yóu dà a ! nǐ de chéng yǒu duō shǎo , nǐ de shén míng yě yǒu duō shǎo ; yé lù sā lěng de jiē dào yǒu duō shǎo , nǐ wèi nà kě chǐ de bái ěr lì suǒ shè lì diǎn xiāng de jì tái yě yǒu duō shǎo 。
11:14
. 至 于 你 , 不 要 为 这 人 民 祈 祷 , 不 要 为 他 们 呼 求 祈 祷 , 因 为 他 们 遭 难 向 我 呼 求 的 时 候 , 我 将 不 听 他 们 。
. zhì yú nǐ , bù yào wèi zhè rén mín qí dǎo , bù yào wèi tā men hū qiú qí dǎo , yīn wèi tā men zāo nán xiàng wǒ hū qiú de shí hòu , wǒ jiāng bù tīng tā men 。
11:15
. 我 所 爱 的 既 然 做 了 罪 大 恶 极 的 事 , 还 有 什 么 资 格 在 我 的 殿 里 呢 ? 难 道 牺 牲 的 肉 可 以 消 除 你 的 灾 祸 , 使 你 得 到 欢 乐 吗 ? ”
. wǒ suǒ ài de jì rán zuò le zuì dà ě jí de shì , hái yǒu shén me zī gé zài wǒ de diàn lǐ ne ? nán dào xī shēng de ròu kě yǐ xiāo chú nǐ de zāi huò , shǐ nǐ dé dào huān lè ma ? ”
11:16
.   主 曾 称 你 的 名 字 为 壮 丽 、 多 结 美 果 的 青 橄 榄 树 ; 现 在 他 要 借 风 暴 雷 轰 , 把 它 点 燃 起 来 , 它 的 枝 子 也 都 折 断 。
.   zhǔ céng chēng nǐ de míng zì wèi zhuàng lì 、 duō jié měi guǒ de qīng gǎn lǎn shù ; xiàn zài tā yào jiè fēng bào léi hōng , bǎ tā diǎn rán qǐ lái , tā de zhī zi yě dōu zhé duàn 。
11:17
. 那 栽 种 你 的   万 军 之 主 , 已 经 宣 布 降 灾 攻 击 你 , 是 因 以 色 列 家 和 犹 大 家 自 己 所 作 的 恶 ; 他 们 向 白 耳 利 点 香 , 惹 我 发 怒 。
. nà zāi zhǒng nǐ de   wàn jūn zhī zhǔ , yǐ jīng xuān bù jiàng zāi gōng jī nǐ , shì yīn yǐ sè liè jiā hé yóu dà jiā zì jǐ suǒ zuò de ě ; tā men xiàng bái ěr lì diǎn xiāng , rě wǒ fā nù 。
11:18
.   主 把 他 们 的 阴 谋 指 示 我 , 我 就 知 道 了 ; 那 时 , 您 把 他 们 所 做 的 给 我 指 明 。
.   zhǔ bǎ tā men de yīn móu zhǐ shì wǒ , wǒ jiù zhī dào le ; nà shí , nín bǎ tā men suǒ zuò de gěi wǒ zhǐ míng 。
11:19
. 至 于 我 , 我 却 像 一 只 驯 良 的 羊 羔 , 被 牵 到 屠 宰 之 地 ; 我 并 不 知 道 他 们 设 计 谋 害 我 。 他 们 说 : “ 让 我 们 来 把 这 树 和 果 实 都 毁 灭 吧 , 把 它 从 充 满 生 机 的 地 上 剪 除 , 使 它 的 名 不 再 被 人 记 得 。 ”
. zhì yú wǒ , wǒ què xiàng yī zhī xún liáng de yáng gāo , bèi qiān dào tú zǎi zhī dì ; wǒ bìng bù zhī dào tā men shè jì móu hài wǒ 。 tā men shuō : “ ràng wǒ men lái bǎ zhè shù hé guǒ shí dōu huǐ miè ba , bǎ tā cóng chōng mǎn shēng jī de dì shàng jiǎn chú , shǐ tā de míng bù zài bèi rén jì dé 。 ”
11:20
. 但   万 军 之 主 啊 ! 您 是 凭 公 义 审 判 人 , 试 验 人 肺 腑 和 心 肠 的 。 求 您 让 我 看 见 您 在 他 们 身 上 施 行 的 报 复 , 因 为 我 已 经 把 我 的 案 件 向 您 陈 明 了 。
. dàn   wàn jūn zhī zhǔ a ! nín shì píng gōng yì shěn pàn rén , shì yàn rén fèi fǔ hé xīn cháng de 。 qiú nín ràng wǒ kàn jiàn nín zài tā men shēn shàng shī xíng de bào fù , yīn wèi wǒ yǐ jīng bǎ wǒ de àn jiàn xiàng nín chén míng le 。
11:21
. 因 此 ,   主 谈 到 那 些 亚 拿 突 人 , 他 们 寻 索 你 的 命 , 向 你 恐 吓 说 “ 不 要 奉   主 的 名 说 预 言 , 免 得 你 死 在 我 们 手 中 。 ” ,
. yīn cǐ ,   zhǔ tán dào nà xiē yà ná tū rén , tā men xún suǒ nǐ de mìng , xiàng nǐ kǒng xià shuō “ bù yào fèng   zhǔ de míng shuō yù yán , miǎn dé nǐ sǐ zài wǒ men shǒu zhōng 。 ” ,
11:22
.   万 军 之 主 这 样 说 : “ 看 哪 ! 我 要 惩 罚 他 们 ; 他 们 的 年 轻 人 要 死 在 刀 下 , 他 们 的 儿 女 要 因 饥 荒 而 死 。
.   wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : “ kàn nǎ ! wǒ yào chéng fá tā men ; tā men de nián qīng rén yào sǐ zài dāo xià , tā men de ér nǚ yào yīn jī huāng ér sǐ 。
11:23
. 他 们 当 中 将 没 有 剩 余 的 , 因 为 在 惩 罚 他 们 的 年 日 , 我 要 使 灾 祸 临 到 亚 拿 突 人 身 上 。 ”
. tā men dàng zhōng jiāng méi yǒu shèng yú de , yīn wèi zài chéng fá tā men de nián rì , wǒ yào shǐ zāi huò lín dào yà ná tū rén shēn shàng 。 ”