章 |
12:1 |
. 耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 : “ 有 个 人 栽 种 了 一 个 葡 萄 园 , 四 面 围 上 篱 笆 , 挖 了 一 个 压 酒 池 , 盖 了 一 座 瞭 望 台 , 然 后 租 给 佃 户 , 就 出 远 门 去 了 。
. yē sū yòu yòng bǐ yù duì tā men shuō : “ yǒu gè rén zāi zhǒng le yī gè pú táo yuán , sì miàn wéi shàng lí bā , wā le yī gè yā jiǔ chí , gài le yī zuò liǎo wàng tái , rán hòu zū gěi diàn hù , jiù chū yuǎn mén qù le 。 |
12:2 |
. 到 了 时 候 , 园 主 派 了 一 个 仆 人 到 佃 户 那 里 , 向 佃 户 收 取 葡 萄 园 一 部 分 的 果 子 。
. dào le shí hòu , yuán zhǔ pài le yī gè pū rén dào diàn hù nà lǐ , xiàng diàn hù shōu qǔ pú táo yuán yī bù fēn de guǒ zi 。 |
12:3 |
. 佃 户 抓 住 他 , 打 了 他 , 放 他 空 手 回 去 。
. diàn hù zhuā zhù tā , dǎ le tā , fàng tā kōng shǒu huí qù 。 |
12:4 |
. 园 主 再 派 另 一 个 仆 人 到 他 们 那 里 , 他 们 打 伤 了 他 的 头 , 并 且 侮 辱 他 。
. yuán zhǔ zài pài lìng yī gè pū rén dào tā men nà lǐ , tā men dǎ shāng le tā de tóu , bìng qiě wǔ rǔ tā 。 |
12:5 |
. 园 主 又 派 另 一 个 去 , 他 们 就 把 他 杀 了 。 后 来 又 派 去 许 多 仆 人 , 有 的 被 他 们 打 了 , 有 的 被 他 们 杀 了 。
. yuán zhǔ yòu pài lìng yī gè qù , tā men jiù bǎ tā shā le 。 hòu lái yòu pài qù xǔ duō pū rén , yǒu de bèi tā men dǎ le , yǒu de bèi tā men shā le 。 |
12:6 |
. 还 有 一 个 , 就 是 园 主 的 爱 子 , 最 后 园 主 派 他 到 那 里 去 , 说 : ‘ 他 们 会 尊 敬 我 的 儿 子 。 ’
. hái yǒu yī gè , jiù shì yuán zhǔ de ài zi , zuì hòu yuán zhǔ pài tā dào nà lǐ qù , shuō : ‘ tā men huì zūn jìng wǒ de ér zi 。 ’ |
12:7 |
. 那 些 佃 户 却 彼 此 说 : ‘ 这 是 继 承 产 业 的 ; 来 , 我 们 杀 了 他 , 产 业 就 是 我 们 的 了 。 ’
. nà xiē diàn hù què bǐ cǐ shuō : ‘ zhè shì jì chéng chǎn yè de ; lái , wǒ men shā le tā , chǎn yè jiù shì wǒ men de le 。 ’ |
12:8 |
. 于 是 抓 住 他 , 把 他 杀 了 , 扔 在 葡 萄 园 外 。
. yú shì zhuā zhù tā , bǎ tā shā le , rēng zài pú táo yuán wài 。 |
12:9 |
. 这 样 , 葡 萄 园 的 主 人 要 怎 么 办 呢 ? 他 要 来 除 掉 那 些 佃 户 , 把 葡 萄 园 给 别 人 。
. zhè yàng , pú táo yuán de zhǔ rén yào zěn me bàn ne ? tā yào lái chú diào nà xiē diàn hù , bǎ pú táo yuán gěi bié rén 。 |
12:10 |
. 这 段 天 经 你 们 没 有 读 过 吗 : ‘ 建 筑 工 人 所 弃 的 石 头 , 成 了 房 角 的 主 要 石 头 ;
. zhè duàn tiān jīng nǐ men méi yǒu dú guò ma : ‘ jiàn zhù gōng rén suǒ qì de shí tóu , chéng le fáng jiǎo de zhǔ yào shí tóu ; |
12:11 |
. 这 是 主 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 ’ ”
. zhè shì zhǔ suǒ zuò de , zài wǒ men yǎn zhōng kàn wèi xī qí 。 ’ ” |
12:12 |
. 他 们 知 道 他 这 比 喻 是 针 对 他 们 说 的 , 就 想 要 捉 拿 他 , 但 因 为 害 怕 群 众 , 只 好 离 开 他 走 了 。
. tā men zhī dào tā zhè bǐ yù shì zhēn duì tā men shuō de , jiù xiǎng yào zhuō ná tā , dàn yīn wèi hài pà qún zhòng , zhī hǎo lí kāi tā zǒu le 。 |
12:13 |
. 后 来 , 他 们 派 了 几 个 法 利 赛 人 和 希 律 党 的 人 到 耶 稣 那 里 去 , 要 找 他 的 话 柄 来 陷 害 他 。
. hòu lái , tā men pài le jǐ gè fǎ lì sài rén hé xī lǜ dǎng de rén dào yē sū nà lǐ qù , yào zhǎo tā de huà bǐng lái xiàn hài tā 。 |
12:14 |
. 他 们 来 了 , 就 对 他 说 : “ 老 师 , 我 们 知 道 您 为 人 诚 实 , 不 顾 忌 任 何 人 , 因 为 您 不 徇 情 面 , 只 照 着 真 理 把 神 的 道 教 导 人 。 请 问 纳 税 给 凯 撒 可 以 不 可 以 ? 我 们 该 纳 不 该 纳 呢 ? ”
. tā men lái le , jiù duì tā shuō : “ lǎo shī , wǒ men zhī dào nín wèi rén chéng shí , bù gù jì rèn hé rén , yīn wèi nín bù xùn qíng miàn , zhī zhào zhe zhēn lǐ bǎ shén de dào jiào dǎo rén 。 qǐng wèn nà shuì gěi kǎi sā kě yǐ bù kě yǐ ? wǒ men gāi nà bù gāi nà ne ? ” |
12:15 |
. 耶 稣 看 出 他 们 的 假 意 , 就 对 他 们 说 : “ 你 们 为 什 么 试 探 我 呢 ? 拿 一 个 第 纳 尔 来 给 我 , 让 我 看 看 。 ”
. yē sū kàn chū tā men de jiǎ yì , jiù duì tā men shuō : “ nǐ men wèi shén me shì tàn wǒ ne ? ná yī gè dì nà ěr lái gěi wǒ , ràng wǒ kàn kàn 。 ” |
12:16 |
. 他 们 就 拿 来 了 。 耶 稣 问 他 们 : “ 这 是 谁 的 像 , 谁 的 名 号 ? ” 他 们 回 答 他 : “ 凯 撒 的 。 ”
. tā men jiù ná lái le 。 yē sū wèn tā men : “ zhè shì shuí de xiàng , shuí de míng hào ? ” tā men huí dá tā : “ kǎi sā de 。 ” |
12:17 |
. 耶 稣 说 : “ 凯 撒 的 应 当 归 于 凯 撒 , 神 的 应 当 归 于 神 。 ” 他 们 就 对 他 十 分 惊 奇 。
. yē sū shuō : “ kǎi sā de yīng dàng guī yú kǎi sā , shén de yīng dàng guī yú shén 。 ” tā men jiù duì tā shí fēn jīng qí 。 |
12:18 |
. 撒 都 该 人 向 来 断 言 没 有 复 活 的 事 , 他 们 来 到 耶 稣 那 里 , 问 他 :
. sā dōu gāi rén xiàng lái duàn yán méi yǒu fù huó de shì , tā men lái dào yē sū nà lǐ , wèn tā : |
12:19 |
. “ 老 师 , 摩 西 曾 写 给 我 们 说 : ‘ 如 果 一 个 人 死 了 , 留 下 妻 子 , 没 有 儿 女 , 他 的 弟 弟 就 应 当 娶 他 的 妻 子 , 为 哥 哥 立 后 。 ’
. “ lǎo shī , mó xī céng xiě gěi wǒ men shuō : ‘ rú guǒ yī gè rén sǐ le , liú xià qī zi , méi yǒu ér nǚ , tā de dì dì jiù yīng dàng qǔ tā de qī zi , wèi gē gē lì hòu 。 ’ |
12:20 |
. 从 前 有 兄 弟 七 人 , 头 一 个 娶 了 妻 子 , 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 ;
. cóng qián yǒu xiōng dì qī rén , tóu yī gè qǔ le qī zi , sǐ le , méi yǒu liú xià hái zi ; |
12:21 |
. 第 二 个 娶 了 她 , 也 没 有 留 下 孩 子 , 就 死 了 ; 第 三 个 也 是 这 样 。
. dì èr gè qǔ le tā , yě méi yǒu liú xià hái zi , jiù sǐ le ; dì sān gè yě shì zhè yàng 。 |
12:22 |
. 那 七 个 人 都 没 有 留 下 孩 子 , 最 后 那 女 人 也 死 了 。
. nà qī gè rén dōu méi yǒu liú xià hái zi , zuì hòu nà nǚ rén yě sǐ le 。 |
12:23 |
. 到 了 复 活 的 时 候 , 他 们 都 要 复 活 , 她 是 哪 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 七 个 人 都 娶 过 她 。 ”
. dào le fù huó de shí hòu , tā men dōu yào fù huó , tā shì nǎ yī gè de qī zi ne ? yīn wèi qī gè rén dōu qǔ guò tā 。 ” |
12:24 |
. 耶 稣 对 他 们 说 : “ 你 们 错 了 , 不 正 是 因 为 你 们 不 明 白 天 经 , 也 不 了 解 神 的 能 力 吗 ?
. yē sū duì tā men shuō : “ nǐ men cuò le , bù zhèng shì yīn wèi nǐ men bù míng bái tiān jīng , yě bù le jiě shén de néng lì ma ? |
12:25 |
. 因 为 人 从 死 里 复 活 以 后 , 也 不 娶 , 也 不 嫁 , 而 是 像 天 上 的 天 使 一 样 。
. yīn wèi rén cóng sǐ lǐ fù huó yǐ hòu , yě bù qǔ , yě bù jià , ér shì xiàng tiān shàng de tiān shǐ yī yàng 。 |
12:26 |
. 关 于 死 人 复 活 的 事 , 摩 西 的 经 卷 中 荆 棘 篇 上 , 神 怎 样 对 他 说 : ‘ 我 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 ’ , 你 们 没 有 读 过 吗 ?
. guān yú sǐ rén fù huó de shì , mó xī de jīng juǎn zhōng jīng jí piān shàng , shén zěn yàng duì tā shuō : ‘ wǒ shì yà bó lā hăn de shén , yĭ sā de shén , yă gé de shén ’ , nǐ men méi yǒu dú guò ma ? |
12:27 |
. 他 不 是 死 人 的 神 , 而 是 活 人 的 神 。 你 们 是 大 错 特 错 了 ! ”
. tā bù shì sǐ rén de shén , ér shì huó rén de shén 。 nǐ men shì dà cuò tè cuò le ! ” |
12:28 |
. 有 一 个 经 师 , 听 到 他 们 的 辩 论 , 觉 得 耶 稣 回 答 得 好 , 就 来 问 他 : “ 诫 命 中 以 哪 一 条 为 首 呢 ? ”
. yǒu yī gè jīng shī , tīng dào tā men de biàn lùn , jué dé yē sū huí dá dé hǎo , jiù lái wèn tā : “ jiè mìng zhōng yǐ nǎ yī tiáo wèi shǒu ne ? ” |
12:29 |
. 耶 稣 回 答 : “ 首 要 的 是 : ‘ 以 色 列 啊 , 你 要 听 ! 主 我 们 的 神 是 独 一 的 主 。
. yē sū huí dá : “ shǒu yào de shì : ‘ yǐ sè liè a , nǐ yào tīng ! zhǔ wǒ men de shén shì dú yī de zhǔ 。 |
12:30 |
. 你 要 全 心 、 全 性 、 全 意 、 全 力 , 爱 主 你 的 神 。 ’
. nǐ yào quán xīn 、 quán xìng 、 quán yì 、 quán lì , ài zhǔ nǐ de shén 。 ’ |
12:31 |
. 其 次 是 : ‘ 要 爱 邻 居 如 己 。 ’ 再 没 有 别 的 诫 命 比 这 些 更 重 要 的 了 。 ”
. qí cì shì : ‘ yào ài lín jū rú jǐ 。 ’ zài méi yǒu bié de jiè mìng bǐ zhè xiē gèng zhòng yào de le 。 ” |
12:32 |
. 那 经 师 对 耶 稣 说 : “ 老 师 , 是 的 , 您 说 的 很 对 , 神 是 独 一 的 , 除 了 他 以 外 再 没 有 别 的 神 明 。
. nà jīng shī duì yē sū shuō : “ lǎo shī , shì de , nín shuō de hěn duì , shén shì dú yī de , chú le tā yǐ wài zài méi yǒu bié de shén míng 。 |
12:33 |
. 我 们 要 用 全 心 、 全 意 、 全 力 去 爱 他 , 并 且 要 爱 人 如 己 , 这 就 比 一 切 燔 祭 和 各 种 牺 牲 好 得 多 了 。 ”
. wǒ men yào yòng quán xīn 、 quán yì 、 quán lì qù ài tā , bìng qiě yào ài rén rú jǐ , zhè jiù bǐ yī qiè fán jì hé gè zhǒng xī shēng hǎo dé duō le 。 ” |
12:34 |
. 耶 稣 见 他 回 答 得 有 智 慧 , 就 对 他 说 : “ 你 距 离 神 的 国 不 远 了 。 ” 从 此 再 也 没 有 人 敢 问 他 了 。
. yē sū jiàn tā huí dá dé yǒu zhì huì , jiù duì tā shuō : “ nǐ jù lí shén de guó bù yuǎn le 。 ” cóng cǐ zài yě méi yǒu rén gǎn wèn tā le 。 |
12:35 |
. 耶 稣 在 殿 里 教 导 人 , 说 : “ 经 师 怎 么 说 基 督 是 大 卫 的 子 孙 呢 ?
. yē sū zài diàn lǐ jiào dǎo rén , shuō : “ jīng shī zěn me shuō jī dū shì dà wèi de zi sūn ne ? |
12:36 |
. 大 卫 自 己 被 圣 灵 感 动 却 说 : ‘ 主 对 我 的 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 使 你 的 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。 ’
. dà wèi zì jǐ bèi shèng líng gǎn dòng què shuō : ‘ zhǔ duì wǒ de zhǔ shuō : nǐ zuò zài wǒ de yòu biān , děng wǒ shǐ nǐ de chóu dí zuò nǐ de jiǎo dèng 。 ’ |
12:37 |
. 大 卫 自 己 既 然 称 他 为 主 , 他 又 怎 么 会 是 大 卫 的 子 孙 呢 ? ” 群 众 都 喜 欢 听 他 讲 。
. dà wèi zì jǐ jì rán chēng tā wèi zhǔ , tā yòu zěn me huì shì dà wèi de zi sūn ne ? ” qún zhòng dōu xǐ huān tīng tā jiǎng 。 |
12:38 |
. 耶 稣 教 导 人 的 时 候 , 说 : “ 你 们 要 提 防 经 师 , 他 们 喜 欢 穿 长 袍 走 来 走 去 , 喜 欢 人 们 在 市 中 心 向 他 们 道 色 俩 目 ,
. yē sū jiào dǎo rén de shí hòu , shuō : “ nǐ men yào tí fáng jīng shī , tā men xǐ huān chuān zhǎng páo zǒu lái zǒu qù , xǐ huān rén men zài shì zhōng xīn xiàng tā men dào sè liǎ mù , |
12:39 |
. 又 喜 欢 礼 拜 堂 里 的 高 位 , 筵 席 上 的 首 座 。
. yòu xǐ huān lǐ bài táng lǐ de gāo wèi , yán xí shàng de shǒu zuò 。 |
12:40 |
. 他 们 吞 没 了 寡 妇 的 房 产 , 又 假 惺 惺 的 做 冗 长 的 祷 告 。 这 些 人 必 受 更 重 的 罪 刑 。 ”
. tā men tūn méi le guǎ fù de fáng chǎn , yòu jiǎ xīng xīng de zuò rǒng zhǎng de dǎo gào 。 zhè xiē rén bì shòu gèng zhòng de zuì xíng 。 ” |
12:41 |
. 耶 稣 面 对 银 库 坐 着 , 看 着 大 家 怎 样 把 钱 投 入 库 中 。 许 多 有 钱 的 人 投 入 很 多 钱 。
. yē sū miàn duì yín kù zuò zhe , kàn zhe dà jiā zěn yàng bǎ qián tóu rù kù zhōng 。 xǔ duō yǒu qián de rén tóu rù hěn duō qián 。 |
12:42 |
. 后 来 , 有 一 个 穷 寡 妇 来 投 入 了 两 个 小 钱 , 就 是 一 个 铜 钱 。
. hòu lái , yǒu yī gè qióng guǎ fù lái tóu rù le liǎng gè xiǎo qián , jiù shì yī gè tóng qián 。 |
12:43 |
. 耶 稣 把 门 徒 叫 过 来 , 对 他 们 说 : “ 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 个 穷 寡 妇 投 入 库 里 的 , 比 众 人 投 的 更 多 。
. yē sū bǎ mén tú jiào guò lái , duì tā men shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men , zhè gè qióng guǎ fù tóu rù kù lǐ de , bǐ zhòng rén tóu de gèng duō 。 |
12:44 |
. 因 为 他 们 都 是 把 自 己 剩 余 的 投 入 , 这 寡 妇 是 自 己 不 足 , 却 把 她 一 切 所 有 的 , 就 是 全 部 养 生 的 , 都 投 进 去 了 。 ”
. yīn wèi tā men dōu shì bǎ zì jǐ shèng yú de tóu rù , zhè guǎ fù shì zì jǐ bù zú , què bǎ tā yī qiè suǒ yǒu de , jiù shì quán bù yǎng shēng de , dōu tóu jìn qù le 。 ” |