章 |
16:1 |
. 主 的 话 又 临 到 我 说 :
. zhǔ de huà yòu lín dào wǒ shuō : |
16:2 |
. “ 人 子 啊 ! 你 要 使 耶 路 撒 冷 知 道 她 那 些 可 憎 之 事 ;
. “ rén zi a ! nǐ yào shǐ yé lù sā lěng zhī dào tā nà xiē kě zēng zhī shì ; |
16:3 |
. 你 要 说 : 主 耶 和 华 对 耶 路 撒 冷 这 样 说 : 你 的 根 源 和 出 生 地 是 在 迦 南 地 ; 你 的 父 亲 是 亚 摩 利 人 , 你 的 母 亲 是 赫 人 。
. nǐ yào shuō : zhǔ yē hé huá duì yé lù sā lěng zhè yàng shuō : nǐ de gēn yuán hé chū shēng dì shì zài jiā nán dì ; nǐ de fù qīn shì yà mó lì rén , nǐ de mǔ qīn shì hè rén 。 |
16:4 |
. 谈 到 你 出 生 的 景 况 : 在 你 生 下 来 的 日 子 , 没 有 人 替 你 断 脐 带 , 没 有 人 用 水 洗 你 , 使 你 洁 净 , 没 有 人 撒 盐 在 你 身 上 , 也 没 有 人 用 布 包 裹 你 。
. tán dào nǐ chū shēng de jǐng kuàng : zài nǐ shēng xià lái de rì zi , méi yǒu rén tì nǐ duàn qí dài , méi yǒu rén yòng shuǐ xǐ nǐ , shǐ nǐ jié jìng , méi yǒu rén sā yán zài nǐ shēn shàng , yě méi yǒu rén yòng bù bāo guǒ nǐ 。 |
16:5 |
. 没 有 人 顾 惜 可 怜 你 , 愿 意 为 你 做 上 述 任 何 一 件 事 ; 你 却 被 人 抛 弃 在 野 外 , 因 为 你 出 生 的 时 候 , 你 是 被 人 厌 恶 的 。 ”
. méi yǒu rén gù xī kě lián nǐ , yuàn yì wèi nǐ zuò shàng shù rèn hé yī jiàn shì ; nǐ què bèi rén pāo qì zài yě wài , yīn wèi nǐ chū shēng de shí hòu , nǐ shì bèi rén yàn ě de 。 ” |
16:6 |
. “ ‘ 但 我 从 你 身 旁 经 过 , 见 你 在 血 中 挣 扎 。 那 时 , 你 躺 在 血 中 , 我 对 你 说 : 要 活 下 去 。
. “ ‘ dàn wǒ cóng nǐ shēn páng jīng guò , jiàn nǐ zài xuè zhōng zhēng zhā 。 nà shí , nǐ tǎng zài xuè zhōng , wǒ duì nǐ shuō : yào huó xià qù 。 |
16:7 |
. 我 使 你 生 长 起 来 , 像 田 野 里 的 植 物 。 于 是 你 生 长 起 来 , 渐 渐 长 大 , 好 像 最 美 丽 的 珠 宝 , 你 的 两 乳 长 成 , 头 发 秀 长 ; 但 你 仍 是 赤 身 露 体 。
. wǒ shǐ nǐ shēng zhǎng qǐ lái , xiàng tián yě lǐ de zhí wù 。 yú shì nǐ shēng zhǎng qǐ lái , jiàn jiàn zhǎng dà , hǎo xiàng zuì měi lì de zhū bǎo , nǐ de liǎng rǔ zhǎng chéng , tóu fā xiù zhǎng ; dàn nǐ réng shì chì shēn lù tǐ 。 |
16:8 |
. 我 又 从 你 身 旁 经 过 , 见 你 已 经 到 了 谈 情 说 爱 的 时 候 , 我 就 用 我 的 衣 襟 搭 在 你 身 上 , 遮 盖 你 赤 裸 的 身 体 ; 我 又 向 你 起 誓 , 与 你 立 约 , 于 是 你 就 属 于 我 了 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。
. wǒ yòu cóng nǐ shēn páng jīng guò , jiàn nǐ yǐ jīng dào le tán qíng shuō ài de shí hòu , wǒ jiù yòng wǒ de yī jīn dā zài nǐ shēn shàng , zhē gài nǐ chì luǒ de shēn tǐ ; wǒ yòu xiàng nǐ qǐ shì , yǔ nǐ lì yuē , yú shì nǐ jiù shǔ yú wǒ le 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 |
16:9 |
. 那 时 我 用 水 洗 你 , 洗 净 你 身 上 的 血 , 又 用 油 抹 你 。
. nà shí wǒ yòng shuǐ xǐ nǐ , xǐ jìng nǐ shēn shàng de xuè , yòu yòng yóu mǒ nǐ 。 |
16:10 |
. 我 使 你 身 穿 刺 绣 的 衣 裳 , 脚 穿 海 狗 皮 鞋 ; 用 细 麻 布 给 你 裹 头 ; 又 用 丝 绸 给 你 披 在 身 上 。
. wǒ shǐ nǐ shēn chuān cì xiù de yī shang , jiǎo chuān hǎi gǒu pí xié ; yòng xì má bù gěi nǐ guǒ tóu ; yòu yòng sī chóu gěi nǐ pī zài shēn shàng 。 |
16:11 |
. 我 用 珠 宝 给 你 打 扮 , 把 手 镯 戴 在 你 手 上 , 把 项 链 戴 在 你 的 脖 子 上 ,
. wǒ yòng zhū bǎo gěi nǐ dǎ bàn , bǎ shǒu zhuó dài zài nǐ shǒu shàng , bǎ xiàng liàn dài zài nǐ de bó zi shàng , |
16:12 |
. 又 把 鼻 环 戴 在 你 鼻 子 上 , 把 耳 环 戴 在 你 耳 朵 上 , 把 美 丽 的 华 冠 戴 在 你 头 上 。
. yòu bǎ bí huán dài zài nǐ bí zi shàng , bǎ ěr huán dài zài nǐ ěr duǒ shàng , bǎ měi lì de huá guān dài zài nǐ tóu shàng 。 |
16:13 |
. 这 样 你 就 有 了 金 银 的 装 饰 , 你 穿 的 是 细 麻 、 丝 绸 和 刺 绣 的 衣 服 ; 你 吃 的 是 细 面 、 蜂 蜜 和 油 ; 你 确 实 非 常 美 丽 , 配 登 王 后 的 位 。
. zhè yàng nǐ jiù yǒu le jīn yín de zhuāng shì , nǐ chuān de shì xì má 、 sī chóu hé cì xiù de yī fú ; nǐ chī de shì xì miàn 、 fēng mì hé yóu ; nǐ què shí fēi cháng měi lì , pèi dēng wáng hòu de wèi 。 |
16:14 |
. 你 的 名 声 因 你 的 美 丽 传 遍 各 国 , 你 全 然 美 丽 , 是 因 为 我 加 在 你 身 上 的 荣 美 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。 ’ ”
. nǐ de míng shēng yīn nǐ de měi lì chuán biàn gè guó , nǐ quán rán měi lì , shì yīn wèi wǒ jiā zài nǐ shēn shàng de róng měi 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 ’ ” |
16:15 |
. “ ‘ 可 是 你 倚 仗 你 的 美 丽 , 又 凭 你 的 名 声 去 行 淫 ; 你 向 每 一 个 过 路 的 人 纵 情 淫 乱 。
. “ ‘ kě shì nǐ yǐ zhàng nǐ de měi lì , yòu píng nǐ de míng shēng qù xíng yín ; nǐ xiàng měi yī gè guò lù de rén zòng qíng yín luàn 。 |
16:16 |
. 你 拿 了 你 的 一 些 衣 服 , 为 自 己 建 造 色 彩 缤 纷 的 丘 坛 , 又 在 那 里 行 淫 。 这 样 的 事 不 该 发 生 , 将 来 也 不 会 再 出 现 。
. nǐ ná le nǐ de yī xiē yī fú , wèi zì jǐ jiàn zào sè cǎi bīn fēn de qiū tán , yòu zài nà lǐ xíng yín 。 zhè yàng de shì bù gāi fā shēng , jiāng lái yě bù huì zài chū xiàn 。 |
16:17 |
. 你 又 拿 了 我 送 给 你 的 那 些 美 丽 的 金 器 银 器 , 为 自 己 铸 造 男 人 的 像 , 与 那 些 像 行 淫 。
. nǐ yòu ná le wǒ sòng gěi nǐ de nà xiē měi lì de jīn qì yín qì , wèi zì jǐ zhù zào nán rén de xiàng , yǔ nà xiē xiàng xíng yín 。 |
16:18 |
. 你 又 拿 你 的 刺 绣 衣 服 , 盖 在 它 们 身 上 , 并 且 把 我 的 油 和 香 料 都 摆 在 它 们 面 前 。
. nǐ yòu ná nǐ de cì xiù yī fú , gài zài tā men shēn shàng , bìng qiě bǎ wǒ de yóu hé xiāng liào dōu bǎi zài tā men miàn qián 。 |
16:19 |
. 你 把 我 赐 给 你 的 食 物 , 就 是 我 给 你 吃 的 细 面 、 油 和 蜂 蜜 , 都 摆 在 它 们 面 前 作 馨 香 的 祭 物 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。
. nǐ bǎ wǒ cì gěi nǐ de shí wù , jiù shì wǒ gěi nǐ chī de xì miàn 、 yóu hé fēng mì , dōu bǎi zài tā men miàn qián zuò xīn xiāng de jì wù 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 |
16:20 |
. 你 更 把 你 的 儿 女 , 就 是 你 给 我 所 生 的 儿 女 , 献 给 它 们 作 食 物 ; 你 所 行 的 淫 乱 还 算 是 小 事 吗 ?
. nǐ gèng bǎ nǐ de ér nǚ , jiù shì nǐ gěi wǒ suǒ shēng de ér nǚ , xiàn gěi tā men zuò shí wù ; nǐ suǒ xíng de yín luàn hái suàn shì xiǎo shì ma ? |
16:21 |
. 你 竟 宰 了 我 的 儿 女 , 把 他 们 焚 烧 , 献 给 它 们 。
. nǐ jìng zǎi le wǒ de ér nǚ , bǎ tā men fén shāo , xiàn gěi tā men 。 |
16:22 |
. 你 做 这 一 切 可 憎 和 淫 乱 的 事 , 并 没 有 想 过 你 年 幼 的 日 子 , 那 时 你 赤 身 露 体 , 在 血 中 挣 扎 。
. nǐ zuò zhè yī qiè kě zēng hé yín luàn de shì , bìng méi yǒu xiǎng guò nǐ nián yòu de rì zi , nà shí nǐ chì shēn lù tǐ , zài xuè zhōng zhēng zhā 。 |
16:23 |
. 你 有 祸 了 , 有 祸 了 ! 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。 你 做 了 这 一 切 恶 事 以 后 ,
. nǐ yǒu huò le , yǒu huò le ! zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 nǐ zuò le zhè yī qiè ě shì yǐ hòu , |
16:24 |
. 你 又 为 自 己 建 造 高 冈 , 在 各 广 场 上 筑 起 高 坛 。
. nǐ yòu wèi zì jǐ jiàn zào gāo gāng , zài gè guǎng chǎng shàng zhù qǐ gāo tán 。 |
16:25 |
. 你 在 各 路 口 建 造 高 坛 , 使 你 的 美 丽 变 为 可 憎 的 , 又 向 每 一 个 过 路 的 人 张 开 两 腿 , 多 行 淫 乱 。
. nǐ zài gè lù kǒu jiàn zào gāo tán , shǐ nǐ de měi lì biàn wèi kě zēng de , yòu xiàng měi yī gè guò lù de rén zhāng kāi liǎng tuǐ , duō xíng yín luàn 。 |
16:26 |
. 你 也 与 放 纵 情 欲 的 邻 居 埃 及 人 行 淫 , 多 行 淫 乱 , 惹 我 发 怒 。
. nǐ yě yǔ fàng zòng qíng yù de lín jū āi jí rén xíng yín , duō xíng yín luàn , rě wǒ fā nù 。 |
16:27 |
. 因 此 , 我 伸 手 攻 击 你 , 减 少 你 的 粮 食 , 又 把 你 交 给 那 些 恨 你 的 非 利 士 女 子 , 使 她 们 任 意 对 待 你 ; 她 们 对 你 邪 荡 的 行 为 也 感 到 羞 耻 。
. yīn cǐ , wǒ shēn shǒu gōng jī nǐ , jiǎn shǎo nǐ de liáng shí , yòu bǎ nǐ jiāo gěi nà xiē hèn nǐ de fēi lì shì nǚ zi , shǐ tā men rèn yì duì dài nǐ ; tā men duì nǐ xié dàng de xíng wèi yě gǎn dào xiū chǐ 。 |
16:28 |
. 可 是 , 因 为 你 还 不 满 足 , 又 与 亚 述 人 行 淫 ; 你 与 他 们 行 淫 之 后 , 还 是 不 满 足 。
. kě shì , yīn wèi nǐ hái bù mǎn zú , yòu yǔ yà shù rén xíng yín ; nǐ yǔ tā men xíng yín zhī hòu , hái shì bù mǎn zú 。 |
16:29 |
. 于 是 你 增 多 你 的 淫 乱 , 与 贸 易 之 地 迦 勒 底 行 淫 , 你 还 是 不 满 足 。
. yú shì nǐ zēng duō nǐ de yín luàn , yǔ mào yì zhī dì jiā lēi dǐ xíng yín , nǐ hái shì bù mǎn zú 。 |
16:30 |
. 你 做 的 这 一 切 , 简 直 是 任 性 无 耻 的 妓 女 所 为 , 可 见 你 的 意 志 是 多 么 的 薄 弱 。 这 是 主 的 宣 告 。
. nǐ zuò de zhè yī qiè , jiǎn zhí shì rèn xìng wú chǐ de jì nǚ suǒ wèi , kě jiàn nǐ de yì zhì shì duō me de báo ruò 。 zhè shì zhǔ de xuān gào 。 |
16:31 |
. 你 在 各 路 口 建 造 你 的 高 冈 , 又 在 各 广 场 上 筑 起 你 的 高 坛 ; 然 而 你 并 不 像 一 个 妓 女 , 因 为 你 藐 视 卖 淫 所 得 的 赏 赐 。
. nǐ zài gè lù kǒu jiàn zào nǐ de gāo gāng , yòu zài gè guǎng chǎng shàng zhù qǐ nǐ de gāo tán ; rán ér nǐ bìng bù xiàng yī gè jì nǚ , yīn wèi nǐ miǎo shì mài yín suǒ dé de shǎng cì 。 |
16:32 |
. 你 这 淫 乱 的 妻 子 啊 ! 你 竟 接 外 人 而 不 接 自 己 的 丈 夫 。
. nǐ zhè yín luàn de qī zi a ! nǐ jìng jiē wài rén ér bù jiē zì jǐ de zhàng fū 。 |
16:33 |
. 别 人 都 是 把 礼 物 送 给 妓 女 , 你 却 把 你 的 礼 物 送 给 你 所 有 的 情 人 , 贿 赂 他 们 从 四 面 来 与 你 行 淫 。
. bié rén dōu shì bǎ lǐ wù sòng gěi jì nǚ , nǐ què bǎ nǐ de lǐ wù sòng gěi nǐ suǒ yǒu de qíng rén , huì lù tā men cóng sì miàn lái yǔ nǐ xíng yín 。 |
16:34 |
. 你 的 淫 行 与 别 的 妇 女 不 同 , 因 为 不 是 人 们 把 礼 物 送 给 你 , 要 求 与 你 行 淫 , 是 你 把 礼 物 送 给 别 人 , 所 以 你 是 不 同 的 。 ’ ”
. nǐ de yín xíng yǔ bié de fù nǚ bù tóng , yīn wèi bù shì rén men bǎ lǐ wù sòng gěi nǐ , yào qiú yǔ nǐ xíng yín , shì nǐ bǎ lǐ wù sòng gěi bié rén , suǒ yǐ nǐ shì bù tóng de 。 ’ ” |
16:35 |
. “ ‘ 因 此 , 你 这 妓 女 啊 , 要 听 主 的 话 !
. “ ‘ yīn cǐ , nǐ zhè jì nǚ a , yào tīng zhǔ de huà ! |
16:36 |
. 主 耶 和 华 这 样 说 : 因 为 你 的 情 欲 倾 注 出 来 , 你 与 你 的 情 人 行 淫 , 露 出 你 的 下 体 , 又 因 为 你 拜 一 切 可 憎 的 偶 像 , 流 儿 女 的 血 , 把 血 献 给 偶 像 ,
. zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : yīn wèi nǐ de qíng yù qīng zhù chū lái , nǐ yǔ nǐ de qíng rén xíng yín , lù chū nǐ de xià tǐ , yòu yīn wèi nǐ bài yī qiè kě zēng de ǒu xiàng , liú ér nǚ de xuè , bǎ xuè xiàn gěi ǒu xiàng , |
16:37 |
. 所 以 我 要 把 所 有 与 你 欢 合 的 情 人 , 就 是 所 有 你 所 爱 的 和 你 所 恨 的 , 都 相 聚 起 来 ; 我 要 把 他 们 从 四 周 相 聚 起 来 攻 击 你 ; 我 要 在 他 们 面 前 露 出 你 的 下 体 , 使 他 们 看 见 你 全 身 赤 裸 。
. suǒ yǐ wǒ yào bǎ suǒ yǒu yǔ nǐ huān hé de qíng rén , jiù shì suǒ yǒu nǐ suǒ ài de hé nǐ suǒ hèn de , dōu xiāng jù qǐ lái ; wǒ yào bǎ tā men cóng sì zhōu xiāng jù qǐ lái gōng jī nǐ ; wǒ yào zài tā men miàn qián lù chū nǐ de xià tǐ , shǐ tā men kàn jiàn nǐ quán shēn chì luǒ 。 |
16:38 |
. 我 要 审 判 你 , 像 审 判 行 奸 淫 和 流 人 血 的 妇 女 一 样 ; 我 要 因 我 的 烈 怒 和 妒 忿 , 使 流 人 血 的 罪 归 在 你 身 上 。
. wǒ yào shěn pàn nǐ , xiàng shěn pàn xíng jiān yín hé liú rén xuè de fù nǚ yī yàng ; wǒ yào yīn wǒ de liè nù hé dù fèn , shǐ liú rén xuè de zuì guī zài nǐ shēn shàng 。 |
16:39 |
. 我 要 把 你 交 在 他 们 手 里 , 他 们 要 拆 毁 你 的 高 冈 , 破 坏 你 的 高 坛 , 剥 去 你 的 衣 服 , 夺 去 你 美 丽 的 珠 宝 , 只 留 下 你 赤 露 的 身 躯 。
. wǒ yào bǎ nǐ jiāo zài tā men shǒu lǐ , tā men yào chāi huǐ nǐ de gāo gāng , pò huài nǐ de gāo tán , bō qù nǐ de yī fú , duó qù nǐ měi lì de zhū bǎo , zhī liú xià nǐ chì lù de shēn qū 。 |
16:40 |
. 他 们 要 带 一 大 群 人 上 来 攻 击 你 , 用 石 头 打 死 你 , 用 他 们 的 刀 把 你 砍 碎 。
. tā men yào dài yī dà qún rén shàng lái gōng jī nǐ , yòng shí tóu dǎ sǐ nǐ , yòng tā men de dāo bǎ nǐ kǎn suì 。 |
16:41 |
. 他 们 也 要 用 火 烧 你 的 房 屋 , 在 许 多 妇 女 面 前 向 你 施 行 审 判 。 我 要 止 住 你 的 淫 行 , 也 要 使 你 不 再 把 诱 人 行 淫 的 礼 物 送 给 人 。
. tā men yě yào yòng huǒ shāo nǐ de fáng wū , zài xǔ duō fù nǚ miàn qián xiàng nǐ shī xíng shěn pàn 。 wǒ yào zhǐ zhù nǐ de yín xíng , yě yào shǐ nǐ bù zài bǎ yòu rén xíng yín de lǐ wù sòng gěi rén 。 |
16:42 |
. 这 样 我 向 你 发 的 烈 怒 就 能 平 息 , 我 的 妒 忿 也 能 离 开 你 ; 我 可 以 安 静 , 不 再 恼 怒 了 。
. zhè yàng wǒ xiàng nǐ fā de liè nù jiù néng píng xī , wǒ de dù fèn yě néng lí kāi nǐ ; wǒ kě yǐ ān jìng , bù zài nǎo nù le 。 |
16:43 |
. 因 为 你 不 追 念 你 年 幼 的 日 子 , 反 而 在 这 一 切 事 上 惹 我 发 怒 ; 看 哪 ! 我 要 照 你 所 做 的 报 应 在 你 头 上 , 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。 在 你 一 切 可 憎 的 事 以 外 , 你 岂 不 是 还 做 了 这 淫 乱 的 丑 事 吗 ? ’ ”
. yīn wèi nǐ bù zhuī niàn nǐ nián yòu de rì zi , fǎn ér zài zhè yī qiè shì shàng rě wǒ fā nù ; kàn nǎ ! wǒ yào zhào nǐ suǒ zuò de bào yīng zài nǐ tóu shàng , zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 zài nǐ yī qiè kě zēng de shì yǐ wài , nǐ qǐ bù shì hái zuò le zhè yín luàn de chǒu shì ma ? ’ ” |
16:44 |
. “ ‘ 凡 引 用 俗 语 的 , 将 用 这 俗 语 指 着 你 说 : 有 其 母 , 必 有 其 女 。
. “ ‘ fán yǐn yòng sú yǔ de , jiāng yòng zhè sú yǔ zhǐ zhe nǐ shuō : yǒu qí mǔ , bì yǒu qí nǚ 。 |
16:45 |
. 你 确 实 是 你 母 亲 的 女 儿 , 她 厌 弃 自 己 的 丈 夫 和 儿 女 ; 你 确 实 是 你 姐 妹 的 姐 妹 , 她 们 厌 弃 她 们 的 丈 夫 和 儿 女 ; 你 们 的 母 亲 是 赫 人 , 你 们 的 父 亲 是 亚 摩 利 人 。
. nǐ què shí shì nǐ mǔ qīn de nǚ ér , tā yàn qì zì jǐ de zhàng fū hé ér nǚ ; nǐ què shí shì nǐ jiě mèi de jiě mèi , tā men yàn qì tā men de zhàng fū hé ér nǚ ; nǐ men de mǔ qīn shì hè rén , nǐ men de fù qīn shì yà mó lì rén 。 |
16:46 |
. 你 的 姐 姐 是 撒 玛 利 亚 , 她 和 她 的 女 儿 们 住 在 你 的 北 面 ; 你 的 妹 妹 是 所 多 玛 , 她 和 她 的 女 儿 们 住 在 你 的 南 面 。
. nǐ de jiě jiě shì sā mǎ lì yà , tā hé tā de nǚ ér men zhù zài nǐ de běi miàn ; nǐ de mèi mèi shì suǒ duō mǎ , tā hé tā de nǚ ér men zhù zài nǐ de nán miàn 。 |
16:47 |
. 你 不 但 做 她 们 所 做 的 , 做 她 们 所 做 的 可 憎 之 事 , 而 且 你 还 认 为 那 些 是 小 事 , 你 所 做 的 一 切 比 她 们 更 坏 。
. nǐ bù dàn zuò tā men suǒ zuò de , zuò tā men suǒ zuò de kě zēng zhī shì , ér qiě nǐ hái rèn wèi nà xiē shì xiǎo shì , nǐ suǒ zuò de yī qiè bǐ tā men gèng huài 。 |
16:48 |
. 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 你 的 妹 妹 所 多 玛 和 她 的 女 儿 们 , 都 没 有 做 过 像 你 和 你 女 儿 们 所 做 的 事 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。
. wǒ zhǐ zhe wǒ de yǒng shēng qǐ shì , nǐ de mèi mèi suǒ duō mǎ hé tā de nǚ ér men , dōu méi yǒu zuò guò xiàng nǐ hé nǐ nǚ ér men suǒ zuò de shì 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 |
16:49 |
. 你 妹 妹 所 多 玛 的 罪 孽 是 这 样 : 她 和 她 的 女 儿 们 都 骄 傲 自 大 , 粮 食 丰 足 , 生 活 安 逸 , 却 没 有 帮 助 困 苦 和 贫 穷 的 人 。
. nǐ mèi mèi suǒ duō mǎ de zuì niè shì zhè yàng : tā hé tā de nǚ ér men dōu jiāo ào zì dà , liáng shí fēng zú , shēng huó ān yì , què méi yǒu bāng zhù kùn kǔ hé pín qióng de rén 。 |
16:50 |
. 她 们 自 高 自 傲 , 在 我 面 前 做 了 可 憎 的 事 ; 我 看 见 了 , 就 把 她 们 除 掉 。
. tā men zì gāo zì ào , zài wǒ miàn qián zuò le kě zēng de shì ; wǒ kàn jiàn le , jiù bǎ tā men chú diào 。 |
16:51 |
. 撒 玛 利 亚 所 犯 的 罪 还 不 及 你 所 犯 的 一 半 ; 你 所 做 的 可 憎 之 事 比 她 更 多 , 以 致 你 的 姐 妹 因 你 所 做 的 一 切 可 憎 之 事 而 显 为 义 。
. sā mǎ lì yà suǒ fàn de zuì hái bù jí nǐ suǒ fàn de yī bàn ; nǐ suǒ zuò de kě zēng zhī shì bǐ tā gèng duō , yǐ zhì nǐ de jiě mèi yīn nǐ suǒ zuò de yī qiè kě zēng zhī shì ér xiǎn wèi yì 。 |
16:52 |
. 你 既 然 使 你 的 姐 妹 较 显 为 义 , 你 就 要 承 担 自 己 的 耻 辱 ; 因 为 你 所 犯 的 罪 比 她 们 所 犯 的 更 可 憎 , 她 们 比 你 更 显 为 义 。 你 使 你 的 姐 妹 较 显 为 义 , 所 以 你 就 要 惭 愧 , 承 担 自 己 的 耻 辱 了 。 ’ ”
. nǐ jì rán shǐ nǐ de jiě mèi jiào xiǎn wèi yì , nǐ jiù yào chéng dān zì jǐ de chǐ rǔ ; yīn wèi nǐ suǒ fàn de zuì bǐ tā men suǒ fàn de gèng kě zēng , tā men bǐ nǐ gèng xiǎn wèi yì 。 nǐ shǐ nǐ de jiě mèi jiào xiǎn wèi yì , suǒ yǐ nǐ jiù yào cán kuì , chéng dān zì jǐ de chǐ rǔ le 。 ’ ” |
16:53 |
. “ ‘ 我 要 使 所 多 玛 和 她 的 女 儿 们 , 撒 玛 利 亚 和 她 的 女 儿 们 从 苦 境 中 转 回 , 我 也 要 使 你 们 跟 她 们 一 起 转 回 ,
. “ ‘ wǒ yào shǐ suǒ duō mǎ hé tā de nǚ ér men , sā mǎ lì yà hé tā de nǚ ér men cóng kǔ jìng zhōng zhuǎn huí , wǒ yě yào shǐ nǐ men gēn tā men yī qǐ zhuǎn huí , |
16:54 |
. 好 使 你 担 当 自 己 的 耻 辱 , 并 且 因 你 所 做 的 一 切 使 她 们 得 到 安 慰 , 你 就 自 觉 惭 愧 。
. hǎo shǐ nǐ dān dàng zì jǐ de chǐ rǔ , bìng qiě yīn nǐ suǒ zuò de yī qiè shǐ tā men dé dào ān wèi , nǐ jiù zì jué cán kuì 。 |
16:55 |
. 你 的 妹 妹 所 多 玛 和 她 的 女 儿 们 将 恢 复 原 来 的 状 况 ; 撒 玛 利 亚 和 她 的 女 儿 们 将 恢 复 原 来 的 状 况 ; 你 和 你 的 女 儿 们 也 将 恢 复 原 来 的 状 况 。
. nǐ de mèi mèi suǒ duō mǎ hé tā de nǚ ér men jiāng huī fù yuán lái de zhuàng kuàng ; sā mǎ lì yà hé tā de nǚ ér men jiāng huī fù yuán lái de zhuàng kuàng ; nǐ hé nǐ de nǚ ér men yě jiāng huī fù yuán lái de zhuàng kuàng 。 |
16:56 |
. 在 你 骄 傲 自 大 的 日 子 , 你 妹 妹 所 多 玛 在 你 口 中 不 是 成 了 笑 柄 吗 ?
. zài nǐ jiāo ào zì dà de rì zi , nǐ mèi mèi suǒ duō mǎ zài nǐ kǒu zhōng bù shì chéng le xiào bǐng ma ? |
16:57 |
. 那 时 你 的 恶 行 还 没 有 显 露 出 来 , 现 在 你 却 成 了 以 东 的 女 儿 们 和 以 东 四 周 的 众 人 , 以 及 非 利 士 的 女 儿 们 讥 笑 的 对 象 。 你 周 围 的 人 都 轻 视 你 。
. nà shí nǐ de ě xíng hái méi yǒu xiǎn lù chū lái , xiàn zài nǐ què chéng le yǐ dōng de nǚ ér men hé yǐ dōng sì zhōu de zhòng rén , yǐ jí fēi lì shì de nǚ ér men jī xiào de duì xiàng 。 nǐ zhōu wéi de rén dōu qīng shì nǐ 。 |
16:58 |
. 你 要 承 担 你 那 些 淫 乱 和 可 憎 之 事 的 后 果 。 这 是 主 的 宣 告 。
. nǐ yào chéng dān nǐ nà xiē yín luàn hé kě zēng zhī shì de hòu guǒ 。 zhè shì zhǔ de xuān gào 。 |
16:59 |
. 主 耶 和 华 这 样 说 : 你 这 藐 视 誓 言 、 背 弃 盟 约 的 , 我 要 照 你 所 做 的 报 应 你 。
. zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : nǐ zhè miǎo shì shì yán 、 bēi qì méng yuē de , wǒ yào zhào nǐ suǒ zuò de bào yīng nǐ 。 |
16:60 |
. 但 我 仍 要 记 起 在 你 年 幼 的 时 候 与 你 所 立 的 约 , 也 要 与 你 坚 立 永 远 的 盟 约 。
. dàn wǒ réng yào jì qǐ zài nǐ nián yòu de shí hòu yǔ nǐ suǒ lì de yuē , yě yào yǔ nǐ jiān lì yǒng yuǎn de méng yuē 。 |
16:61 |
. 你 接 纳 你 姐 姐 和 你 妹 妹 回 来 的 时 候 , 你 就 会 想 起 你 所 做 的 , 并 要 自 觉 惭 愧 ; 我 要 把 她 们 赐 给 你 作 女 儿 , 但 这 并 不 是 出 于 我 与 你 所 立 的 约 。
. nǐ jiē nà nǐ jiě jiě hé nǐ mèi mèi huí lái de shí hòu , nǐ jiù huì xiǎng qǐ nǐ suǒ zuò de , bìng yào zì jué cán kuì ; wǒ yào bǎ tā men cì gěi nǐ zuò nǚ ér , dàn zhè bìng bù shì chū yú wǒ yǔ nǐ suǒ lì de yuē 。 |
16:62 |
. 我 要 坚 立 我 与 你 所 立 的 约 , 你 就 知 道 我 是 主 ,
. wǒ yào jiān lì wǒ yǔ nǐ suǒ lì de yuē , nǐ jiù zhī dào wǒ shì zhǔ , |
16:63 |
. 好 让 你 在 我 赦 宥 你 所 做 的 一 切 时 , 就 会 回 想 , 自 觉 惭 愧 , 并 且 因 你 所 受 的 羞 辱 不 再 开 口 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。 ’ ”
. hǎo ràng nǐ zài wǒ shè yòu nǐ suǒ zuò de yī qiè shí , jiù huì huí xiǎng , zì jué cán kuì , bìng qiě yīn nǐ suǒ shòu de xiū rǔ bù zài kāi kǒu 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 ’ ” |