章 |
2:1 |
. “ 主 这 样 说 : ‘ 摩 押 三 番 四 次 犯 罪 , 我 将 不 收 回 惩 罚 他 的 命 令 ; 因 为 他 把 以 东 王 的 骸 骨 焚 烧 成 灰 。
. “ zhǔ zhè yàng shuō : ‘ mó yā sān fān sì cì fàn zuì , wǒ jiāng bù shōu huí chéng fá tā de mìng lìng ; yīn wèi tā bǎ yǐ dōng wáng de hái gǔ fén shāo chéng huī 。 |
2:2 |
. 我 要 降 火 在 摩 押 , 烧 毁 加 略 的 堡 垒 ; 在 扰 攘 、 呐 喊 、 号 角 声 中 , 摩 押 要 被 消 灭 。
. wǒ yào jiàng huǒ zài mó yā , shāo huǐ jiā lǜe de bǎo lěi ; zài rǎo rǎng 、 nà hǎn 、 hào jiǎo shēng zhōng , mó yā yào bèi xiāo miè 。 |
2:3 |
. 我 要 剪 除 他 的 掌 权 者 , 也 把 他 所 有 的 领 袖 一 起 杀 死 。 ’ 这 是 主 说 的 。
. wǒ yào jiǎn chú tā de zhǎng quán zhě , yě bǎ tā suǒ yǒu de lǐng xiù yī qǐ shā sǐ 。 ’ zhè shì zhǔ shuō de 。 |
2:4 |
. “ 主 这 样 说 : ‘ 犹 大 三 番 四 次 犯 罪 , 我 将 不 收 回 惩 罚 他 的 命 令 ; 因 为 他 弃 绝 主 的 诫 律 , 不 遵 守 他 的 典 章 ; 他 们 列 祖 跟 从 的 偶 像 , 使 他 们 走 错 了 路 。
. “ zhǔ zhè yàng shuō : ‘ yóu dà sān fān sì cì fàn zuì , wǒ jiāng bù shōu huí chéng fá tā de mìng lìng ; yīn wèi tā qì jué zhǔ de jiè lǜ , bù zūn shǒu tā de diǎn zhāng ; tā men liè zǔ gēn cóng de ǒu xiàng , shǐ tā men zǒu cuò le lù 。 |
2:5 |
. 我 要 降 火 在 犹 大 , 烧 毁 耶 路 撒 冷 的 堡 垒 。 ’
. wǒ yào jiàng huǒ zài yóu dà , shāo huǐ yé lù sā lěng de bǎo lěi 。 ’ |
2:6 |
. “ 主 这 样 说 : ‘ 以 色 列 三 番 四 次 犯 罪 , 我 将 不 收 回 惩 罚 他 的 命 令 ; 因 为 他 为 了 银 子 出 卖 义 人 , 为 了 一 双 鞋 出 卖 穷 人 。
. “ zhǔ zhè yàng shuō : ‘ yǐ sè liè sān fān sì cì fàn zuì , wǒ jiāng bù shōu huí chéng fá tā de mìng lìng ; yīn wèi tā wèi le yín zi chū mài yì rén , wèi le yī shuāng xié chū mài qióng rén 。 |
2:7 |
. 他 们 践 踏 穷 人 的 头 , 好 像 践 踏 地 面 的 尘 土 ; 他 们 把 困 苦 人 应 有 的 权 益 夺 去 ; 儿 子 和 父 亲 与 同 一 个 女 子 亲 近 , 故 意 亵 渎 我 的 圣 名 。
. tā men jiàn tà qióng rén de tóu , hǎo xiàng jiàn tà dì miàn de chén tǔ ; tā men bǎ kùn kǔ rén yīng yǒu de quán yì duó qù ; ér zi hé fù qīn yǔ tóng yī gè nǚ zi qīn jìn , gù yì xiè dú wǒ de shèng míng 。 |
2:8 |
. 他 们 在 各 祭 台 旁 , 躺 卧 在 别 人 抵 押 的 衣 服 上 面 ; 在 他 们 神 的 殿 中 , 饮 用 拿 剥 削 回 来 的 钱 所 买 的 酒 。
. tā men zài gè jì tái páng , tǎng wò zài bié rén zhǐ yā de yī fú shàng miàn ; zài tā men shén de diàn zhōng , yǐn yòng ná bō xuē huí lái de qián suǒ mǎi de jiǔ 。 |
2:9 |
. 我 不 是 在 他 们 面 前 把 亚 摩 利 人 消 灭 了 吗 ? 亚 摩 利 人 虽 像 香 柏 树 高 大 , 像 橡 树 那 样 坚 固 ; 我 却 要 灭 绝 它 树 上 的 果 实 , 拔 除 树 下 的 根 。
. wǒ bù shì zài tā men miàn qián bǎ yà mó lì rén xiāo miè le ma ? yà mó lì rén suī xiàng xiāng bǎi shù gāo dà , xiàng xiàng shù nà yàng jiān gù ; wǒ què yào miè jué tā shù shàng de guǒ shí , bá chú shù xià de gēn 。 |
2:10 |
. 我 不 是 带 你 们 出 埃 及 地 , 领 你 们 在 旷 野 度 过 四 十 年 , 叫 你 们 得 到 亚 摩 利 人 的 土 地 为 业 吗 ?
. wǒ bù shì dài nǐ men chū āi jí dì , lǐng nǐ men zài kuàng yě dù guò sì shí nián , jiào nǐ men dé dào yà mó lì rén de tǔ dì wèi yè ma ? |
2:11 |
. 我 从 你 们 子 孙 中 兴 起 先 知 , 从 年 轻 人 中 兴 起 拿 细 耳 人 ; 以 色 列 人 哪 ! 这 不 是 事 实 吗 ? ’ 这 是 主 的 宣 告 。
. wǒ cóng nǐ men zi sūn zhōng xīng qǐ xiān zhī , cóng nián qīng rén zhōng xīng qǐ ná xì ěr rén ; yǐ sè liè rén nǎ ! zhè bù shì shì shí ma ? ’ zhè shì zhǔ de xuān gào 。 |
2:12 |
. ‘ 但 你 们 迫 使 拿 细 耳 人 喝 酒 , 嘱 咐 先 知 说 : 不 要 说 预 言 。
. ‘ dàn nǐ men pò shǐ ná xì ěr rén hē jiǔ , zhǔ fù xiān zhī shuō : bù yào shuō yù yán 。 |
2:13 |
. 看 哪 ! 我 要 使 你 脚 下 大 地 摇 荡 , 好 像 满 载 禾 捆 的 车 子 摇 荡 一 样 。
. kàn nǎ ! wǒ yào shǐ nǐ jiǎo xià dà dì yáo dàng , hǎo xiàng mǎn zài hé kǔn de chē zi yáo dàng yī yàng 。 |
2:14 |
. 行 动 迅 速 的 不 能 逃 走 , 强 而 有 力 的 不 能 施 展 他 的 勇 力 , 勇 士 也 不 能 救 自 己 ;
. xíng dòng xùn sù de bù néng táo zǒu , qiáng ér yǒu lì de bù néng shī zhǎn tā de yǒng lì , yǒng shì yě bù néng jiù zì jǐ ; |
2:15 |
. 拿 弓 的 人 站 不 住 脚 , 跑 得 快 的 不 能 逃 走 , 骑 马 的 也 不 能 救 自 己 。
. ná gōng de rén zhàn bù zhù jiǎo , pǎo dé kuài de bù néng táo zǒu , qí mǎ de yě bù néng jiù zì jǐ 。 |
2:16 |
. 到 那 天 , 最 勇 敢 的 战 士 , 也 要 赤 身 逃 跑 。 ’ 这 是 主 的 宣 告 。 ”
. dào nà tiān , zuì yǒng gǎn de zhàn shì , yě yào chì shēn táo pǎo 。 ’ zhè shì zhǔ de xuān gào 。 ” |