章 |
21:1 |
. 耶 稣 和 门 徒 临 近 耶 路 撒 冷 , 来 到 橄 榄 山 的 伯 法 其 那 里 。 耶 稣 派 了 两 个 门 徒 ,
. yē sū hé mén tú lín jìn yé lù sā lěng , lái dào gǎn lǎn shān de bó fǎ qí nà lǐ 。 yē sū pài le liǎng gè mén tú , |
21:2 |
. 对 他 们 说 : “ 你 们 往 对 面 的 村 子 里 去 , 立 刻 就 会 看 见 一 头 母 驴 拴 在 那 里 , 还 有 小 驴 跟 它 在 一 起 。 把 它 们 解 开 , 牵 来 给 我 。
. duì tā men shuō : “ nǐ men wǎng duì miàn de cūn zi lǐ qù , lì kè jiù huì kàn jiàn yī tóu mǔ lǘ shuān zài nà lǐ , hái yǒu xiǎo lǘ gēn tā zài yī qǐ 。 bǎ tā men jiě kāi , qiān lái gěi wǒ 。 |
21:3 |
. 如 果 有 人 对 你 们 说 什 么 , 就 要 说 : ‘ 主 需 要 它 们 , 但 是 很 快 会 把 它 们 送 还 。 ’ 他 会 立 刻 让 你 们 牵 走 。 ”
. rú guǒ yǒu rén duì nǐ men shuō shén me , jiù yào shuō : ‘ zhǔ xū yào tā men , dàn shì hěn kuài huì bǎ tā men sòng hái 。 ’ tā huì lì kè ràng nǐ men qiān zǒu 。 ” |
21:4 |
. 这 件 事 发 生 , 是 要 应 验 主 通 过 先 知 所 说 的 话 :
. zhè jiàn shì fā shēng , shì yào yīng yàn zhǔ tōng guò xiān zhī suǒ shuō de huà : |
21:5 |
. “ 要 对 锡 安 的 居 民 说 : ‘ 看 哪 , 你 的 王 来 到 你 这 里 了 ; 他 是 温 柔 的 , 他 骑 着 驴 , 骑 着 小 驴 , 就 是 驴 驹 。 ’ ”
. “ yào duì xī ān de jū mín shuō : ‘ kàn nǎ , nǐ de wáng lái dào nǐ zhè lǐ le ; tā shì wēn róu de , tā qí zhe lǘ , qí zhe xiǎo lǘ , jiù shì lǘ jū 。 ’ ” |
21:6 |
. 门 徒 照 耶 稣 的 嘱 咐 去 做 。
. mén tú zhào yē sū de zhǔ fù qù zuò 。 |
21:7 |
. 牵 了 驴 和 小 驴 来 , 把 衣 服 搭 在 它 们 身 上 , 耶 稣 就 骑 上 。
. qiān le lǘ hé xiǎo lǘ lái , bǎ yī fú dā zài tā men shēn shàng , yē sū jiù qí shàng 。 |
21:8 |
. 有 一 大 群 人 把 自 己 的 衣 服 铺 在 路 上 , 也 有 人 从 树 上 把 树 枝 砍 下 来 , 铺 在 路 上 。
. yǒu yī dà qún rén bǎ zì jǐ de yī fú pù zài lù shàng , yě yǒu rén cóng shù shàng bǎ shù zhī kǎn xià lái , pù zài lù shàng 。 |
21:9 |
. 前 呼 后 拥 的 群 众 呼 喊 着 : “ ‘ 和 散 那 ’ 归 于 大 卫 的 子 孙 , 奉 主 名 来 的 那 一 位 是 应 当 称 颂 的 , 至 高 之 处 响 彻 ‘ 和 散 那 ’ 。 ”
. qián hū hòu yōng de qún zhòng hū hǎn zhe : “ ‘ hé sàn nà ’ guī yú dà wèi de zi sūn , fèng zhǔ míng lái de nà yī wèi shì yīng dàng chēng sòng de , zhì gāo zhī chù xiǎng chè ‘ hé sàn nà ’ 。 ” |
21:10 |
. 耶 稣 进 了 耶 路 撒 冷 , 全 城 都 轰 动 起 来 , 他 们 问 : “ 这 个 人 是 谁 ? ”
. yē sū jìn le yé lù sā lěng , quán chéng dōu hōng dòng qǐ lái , tā men wèn : “ zhè gè rén shì shuí ? ” |
21:11 |
. 群 众 回 答 : “ 这 就 是 那 位 先 知 耶 稣 , 是 从 加 利 利 的 拿 撒 勒 来 的 。 ”
. qún zhòng huí dá : “ zhè jiù shì nà wèi xiān zhī yē sū , shì cóng jiā lì lì de ná sā lēi lái de 。 ” |
21:12 |
. 耶 稣 进 了 圣 殿 , 把 殿 里 所 有 做 买 卖 的 人 赶 走 , 并 推 倒 兑 换 银 钱 之 人 的 桌 子 , 和 卖 鸽 子 之 人 的 凳 子 ;
. yē sū jìn le shèng diàn , bǎ diàn lǐ suǒ yǒu zuò mǎi mài de rén gǎn zǒu , bìng tuī dào duì huàn yín qián zhī rén de zhuō zi , hé mài gē zi zhī rén de dèng zi ; |
21:13 |
. 又 对 他 们 说 : “ 经 上 记 着 : ‘ 我 的 殿 要 称 为 祈 求 的 殿 。 ’ 你 们 竟 把 它 弄 成 了 贼 窝 。 ”
. yòu duì tā men shuō : “ jīng shàng jì zhe : ‘ wǒ de diàn yào chēng wèi qí qiú de diàn 。 ’ nǐ men jìng bǎ tā nòng chéng le zéi wō 。 ” |
21:14 |
. 殿 里 的 盲 人 和 瘸 腿 的 都 走 过 来 , 耶 稣 就 治 好 他 们 。
. diàn lǐ de máng rén hé qué tuǐ de dōu zǒu guò lái , yē sū jiù zhì hǎo tā men 。 |
21:15 |
. 祭 司 长 和 经 师 看 见 耶 稣 所 做 的 奇 事 , 又 看 见 小 孩 在 殿 中 呼 喊 “ ‘ 和 散 那 ’ 归 于 大 卫 的 子 孙 ” , 就 很 愤 怒 ,
. jì sī zhǎng hé jīng shī kàn jiàn yē sū suǒ zuò de qí shì , yòu kàn jiàn xiǎo hái zài diàn zhōng hū hǎn “ ‘ hé sàn nà ’ guī yú dà wèi de zi sūn ” , jiù hěn fèn nù , |
21:16 |
. 对 耶 稣 说 : “ 您 听 见 他 们 说 什 么 吗 ? ” 耶 稣 说 : “ 我 听 见 了 。 ‘ 你 从 小 孩 和 婴 儿 的 口 中 , 为 自 己 预 备 了 赞 美 。 ’ 这 话 你 们 没 有 读 过 吗 ? ”
. duì yē sū shuō : “ nín tīng jiàn tā men shuō shén me ma ? ” yē sū shuō : “ wǒ tīng jiàn le 。 ‘ nǐ cóng xiǎo hái hé yīng ér de kǒu zhōng , wèi zì jǐ yù bèi le zàn měi 。 ’ zhè huà nǐ men méi yǒu dú guò ma ? ” |
21:17 |
. 于 是 离 开 他 们 , 出 了 城 , 来 到 伯 大 尼 , 在 那 里 过 了 一 夜 。
. yú shì lí kāi tā men , chū le chéng , lái dào bó dà ní , zài nà lǐ guò le yī yè 。 |
21:18 |
. 耶 稣 清 早 回 城 的 时 候 , 觉 得 饿 了 。
. yē sū qīng zǎo huí chéng de shí hòu , jué dé è le 。 |
21:19 |
. 他 看 见 路 旁 有 一 棵 无 花 果 树 , 就 走 过 去 ; 但 他 在 树 上 什 么 也 找 不 到 , 只 有 叶 子 , 就 对 树 说 : “ 你 永 远 不 再 结 果 子 了 。 ” 那 棵 无 花 果 树 立 刻 就 枯 萎 了 。
. tā kàn jiàn lù páng yǒu yī kē wú huā guǒ shù , jiù zǒu guò qù ; dàn tā zài shù shàng shén me yě zhǎo bù dào , zhī yǒu yè zi , jiù duì shù shuō : “ nǐ yǒng yuǎn bù zài jié guǒ zi le 。 ” nà kē wú huā guǒ shù lì kè jiù kū wēi le 。 |
21:20 |
. 门 徒 看 见 了 , 十 分 惊 奇 , 说 : “ 这 棵 无 花 果 树 是 怎 样 立 刻 枯 萎 的 呢 ? ”
. mén tú kàn jiàn le , shí fēn jīng qí , shuō : “ zhè kē wú huā guǒ shù shì zěn yàng lì kè kū wēi de ne ? ” |
21:21 |
. 耶 稣 回 答 他 们 : “ 我 实 在 告 诉 你 们 , 如 果 你 们 有 信 心 , 不 怀 疑 , 不 但 能 做 我 对 无 花 果 树 所 做 的 , 就 是 对 这 座 山 说 ‘ 移 开 , 投 到 海 里 去 ’ , 也 一 定 能 实 现 。
. yē sū huí dá tā men : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men , rú guǒ nǐ men yǒu xìn xīn , bù huái yí , bù dàn néng zuò wǒ duì wú huā guǒ shù suǒ zuò de , jiù shì duì zhè zuò shān shuō ‘ yí kāi , tóu dào hǎi lǐ qù ’ , yě yī dìng néng shí xiàn 。 |
21:22 |
. 你 们 祈 求 , 无 论 求 什 么 , 只 要 相 信 , 就 一 定 得 到 。 ”
. nǐ men qí qiú , wú lùn qiú shén me , zhī yào xiāng xìn , jiù yī dìng dé dào 。 ” |
21:23 |
. 耶 稣 进 了 圣 殿 , 正 在 教 导 人 的 时 候 , 祭 司 长 和 民 间 的 长 者 前 来 问 他 : “ 你 凭 什 么 权 力 做 这 些 事 ? 谁 给 你 这 权 力 ? ”
. yē sū jìn le shèng diàn , zhèng zài jiào dǎo rén de shí hòu , jì sī zhǎng hé mín jiān de zhǎng zhě qián lái wèn tā : “ nǐ píng shén me quán lì zuò zhè xiē shì ? shuí gěi nǐ zhè quán lì ? ” |
21:24 |
. 耶 稣 回 答 他 们 : “ 我 也 要 问 你 们 一 句 话 , 如 果 你 们 告 诉 我 , 我 就 告 诉 你 们 我 凭 什 么 权 力 做 这 些 事 。
. yē sū huí dá tā men : “ wǒ yě yào wèn nǐ men yī jù huà , rú guǒ nǐ men gào sù wǒ , wǒ jiù gào sù nǐ men wǒ píng shén me quán lì zuò zhè xiē shì 。 |
21:25 |
. 约 翰 的 洗 礼 是 从 哪 里 来 的 呢 ? 是 从 天 上 来 的 , 还 是 从 人 来 的 呢 ? ” 他 们 就 彼 此 议 论 : “ 如 果 我 们 说 ‘ 是 从 天 上 来 的 ’ , 他 会 问 我 们 ‘ 那 你 们 为 什 么 不 信 他 呢 ? ’
. yuē hàn de xǐ lǐ shì cóng nǎ lǐ lái de ne ? shì cóng tiān shàng lái de , hái shì cóng rén lái de ne ? ” tā men jiù bǐ cǐ yì lùn : “ rú guǒ wǒ men shuō ‘ shì cóng tiān shàng lái de ’ , tā huì wèn wǒ men ‘ nà nǐ men wèi shén me bù xìn tā ne ? ’ |
21:26 |
. 如 果 我 们 说 ‘ 是 从 人 来 的 ’ , 我 们 又 怕 群 众 , 因 为 他 们 都 认 为 约 翰 是 先 知 。 ”
. rú guǒ wǒ men shuō ‘ shì cóng rén lái de ’ , wǒ men yòu pà qún zhòng , yīn wèi tā men dōu rèn wèi yuē hàn shì xiān zhī 。 ” |
21:27 |
. 于 是 回 答 耶 稣 : “ 我 们 不 知 道 。 ” 耶 稣 也 对 他 们 说 : “ 我 也 不 告 诉 你 们 , 我 凭 什 么 权 力 做 这 些 事 。
. yú shì huí dá yē sū : “ wǒ men bù zhī dào 。 ” yē sū yě duì tā men shuō : “ wǒ yě bù gào sù nǐ men , wǒ píng shén me quán lì zuò zhè xiē shì 。 |
21:28 |
. “ 你 们 认 为 怎 样 ? 有 一 个 人 , 他 有 两 个 儿 子 。 他 去 对 大 儿 子 说 : ‘ 孩 子 , 你 今 天 到 葡 萄 园 去 工 作 吧 。 ’
. “ nǐ men rèn wèi zěn yàng ? yǒu yī gè rén , tā yǒu liǎng gè ér zi 。 tā qù duì dà ér zi shuō : ‘ hái zi , nǐ jīn tiān dào pú táo yuán qù gōng zuò ba 。 ’ |
21:29 |
. 他 说 : ‘ 我 不 想 去 。 ’ 但 后 来 他 改 变 主 意 , 就 去 了 。
. tā shuō : ‘ wǒ bù xiǎng qù 。 ’ dàn hòu lái tā gǎi biàn zhǔ yì , jiù qù le 。 |
21:30 |
. 父 亲 又 照 样 去 嘱 咐 另 一 个 儿 子 。 他 回 答 : ‘ 父 亲 , 我 会 去 的 。 ’ 后 来 却 没 有 去 。
. fù qīn yòu zhào yàng qù zhǔ fù lìng yī gè ér zi 。 tā huí dá : ‘ fù qīn , wǒ huì qù de 。 ’ hòu lái què méi yǒu qù 。 |
21:31 |
. 这 两 个 儿 子 , 哪 一 个 遵 行 父 亲 的 旨 意 呢 ? ” 他 们 说 : “ 第 一 个 。 ” 耶 稣 对 他 们 说 : “ 我 实 在 告 诉 你 们 : 税 务 官 和 娼 妓 比 你 们 先 进 神 的 国 。
. zhè liǎng gè ér zi , nǎ yī gè zūn xíng fù qīn de zhǐ yì ne ? ” tā men shuō : “ dì yī gè 。 ” yē sū duì tā men shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men : shuì wù guān hé chāng jì bǐ nǐ men xiān jìn shén de guó 。 |
21:32 |
. 因 为 约 翰 来 到 你 们 那 里 , 指 示 你 们 走 正 道 , 你 们 不 信 他 ; 税 务 官 和 娼 妓 却 信 了 他 。 你 们 看 见 了 之 后 , 还 是 没 有 改 变 心 意 去 信 他 。
. yīn wèi yuē hàn lái dào nǐ men nà lǐ , zhǐ shì nǐ men zǒu zhèng dào , nǐ men bù xìn tā ; shuì wù guān hé chāng jì què xìn le tā 。 nǐ men kàn jiàn le zhī hòu , hái shì méi yǒu gǎi biàn xīn yì qù xìn tā 。 |
21:33 |
. “ 你 们 再 听 一 个 比 喻 : 有 一 个 园 主 , 栽 种 了 一 个 葡 萄 园 , 四 面 围 上 篱 笆 , 在 园 子 里 挖 了 一 个 压 酒 池 , 盖 了 一 座 瞭 望 台 , 然 后 把 园 子 租 给 佃 户 , 就 远 行 去 了 。
. “ nǐ men zài tīng yī gè bǐ yù : yǒu yī gè yuán zhǔ , zāi zhǒng le yī gè pú táo yuán , sì miàn wéi shàng lí bā , zài yuán zi lǐ wā le yī gè yā jiǔ chí , gài le yī zuò liǎo wàng tái , rán hòu bǎ yuán zi zū gěi diàn hù , jiù yuǎn xíng qù le 。 |
21:34 |
. 到 了 收 成 的 时 候 , 园 主 派 了 仆 人 到 佃 户 那 里 , 收 取 应 该 交 给 他 的 果 子 。
. dào le shōu chéng de shí hòu , yuán zhǔ pài le pū rén dào diàn hù nà lǐ , shōu qǔ yīng gāi jiāo gěi tā de guǒ zi 。 |
21:35 |
. 佃 户 却 抓 住 他 的 仆 人 , 打 伤 一 个 , 宰 了 一 个 , 又 用 石 头 打 死 一 个 。
. diàn hù què zhuā zhù tā de pū rén , dǎ shāng yī gè , zǎi le yī gè , yòu yòng shí tóu dǎ sǐ yī gè 。 |
21:36 |
. 于 是 园 主 再 派 其 他 的 仆 人 去 , 人 数 比 前 一 次 更 多 , 但 佃 户 也 是 同 样 对 付 他 们 。
. yú shì yuán zhǔ zài pài qí tā de pū rén qù , rén shù bǐ qián yī cì gèng duō , dàn diàn hù yě shì tóng yàng duì fù tā men 。 |
21:37 |
. 最 后 , 他 派 了 自 己 的 儿 子 到 他 们 那 里 去 , 说 : ‘ 他 们 会 尊 敬 我 的 儿 子 。 ’
. zuì hòu , tā pài le zì jǐ de ér zi dào tā men nà lǐ qù , shuō : ‘ tā men huì zūn jìng wǒ de ér zi 。 ’ |
21:38 |
. 可 是 佃 户 看 见 他 的 儿 子 , 就 彼 此 说 : ‘ 这 是 继 承 产 业 的 ; 来 , 我 们 宰 了 他 , 占 有 他 的 产 业 吧 ! ’
. kě shì diàn hù kàn jiàn tā de ér zi , jiù bǐ cǐ shuō : ‘ zhè shì jì chéng chǎn yè de ; lái , wǒ men zǎi le tā , zhàn yǒu tā de chǎn yè ba ! ’ |
21:39 |
. 于 是 他 们 抓 住 他 , 把 他 推 出 葡 萄 园 外 宰 了 。
. yú shì tā men zhuā zhù tā , bǎ tā tuī chū pú táo yuán wài zǎi le 。 |
21:40 |
. 那 么 , 葡 萄 园 的 主 人 来 到 的 时 候 , 会 怎 样 对 待 那 些 佃 户 呢 ? ”
. nà me , pú táo yuán de zhǔ rén lái dào de shí hòu , huì zěn yàng duì dài nà xiē diàn hù ne ? ” |
21:41 |
. 他 们 回 答 : “ 他 会 毫 不 留 情 地 除 掉 那 些 恶 人 , 把 葡 萄 园 另 租 给 按 时 缴 纳 果 子 的 佃 户 。 ”
. tā men huí dá : “ tā huì háo bù liú qíng dì chú diào nà xiē ě rén , bǎ pú táo yuán lìng zū gěi àn shí jiǎo nà guǒ zi de diàn hù 。 ” |
21:42 |
. 耶 稣 对 他 们 说 : “ 天 经 上 记 着 : ‘ 建 筑 工 人 所 弃 的 石 头 , 成 了 房 角 的 主 要 石 头 ; 这 是 主 所 做 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 ’ 这 话 你 们 没 有 读 过 吗 ?
. yē sū duì tā men shuō : “ tiān jīng shàng jì zhe : ‘ jiàn zhù gōng rén suǒ qì de shí tóu , chéng le fáng jiǎo de zhǔ yào shí tóu ; zhè shì zhǔ suǒ zuò de , zài wǒ men yǎn zhōng kàn wèi xī qí 。 ’ zhè huà nǐ men méi yǒu dú guò ma ? |
21:43 |
. 因 此 我 告 诉 你 们 , 神 的 国 要 从 你 们 那 里 夺 走 , 赐 给 那 结 果 子 的 外 族 人 。
. yīn cǐ wǒ gào sù nǐ men , shén de guó yào cóng nǐ men nà lǐ duó zǒu , cì gěi nà jié guǒ zi de wài zú rén 。 |
21:44 |
. 谁 跌 在 这 石 头 上 , 就 要 摔 碎 ; 这 石 头 掉 在 谁 的 身 上 , 就 会 把 他 压 得 粉 碎 。 ”
. shuí diē zài zhè shí tóu shàng , jiù yào shuāi suì ; zhè shí tóu diào zài shuí de shēn shàng , jiù huì bǎ tā yā dé fěn suì 。 ” |
21:45 |
. 祭 司 长 和 法 利 赛 人 听 了 耶 稣 这 些 比 喻 , 知 道 是 指 着 他 们 说 的 。
. jì sī zhǎng hé fǎ lì sài rén tīng le yē sū zhè xiē bǐ yù , zhī dào shì zhǐ zhe tā men shuō de 。 |
21:46 |
. 他 们 想 要 逮 捕 他 , 但 又 怕 群 众 , 因 为 他 们 都 认 为 耶 稣 是 先 知 。
. tā men xiǎng yào dǎi bǔ tā , dàn yòu pà qún zhòng , yīn wèi tā men dōu rèn wèi yē sū shì xiān zhī 。 |