章 |
21:1 |
. 我 们 离 别 了 他 们 以 后 , 船 就 直 航 到 了 哥 士 , 第 二 天 到 罗 底 , 从 那 里 开 往 帕 大 拉 ;
. wǒ men lí bié le tā men yǐ hòu , chuán jiù zhí háng dào le gē shì , dì èr tiān dào luó dǐ , cóng nà lǐ kāi wǎng pà dà lā ; |
21:2 |
. 遇 见 了 一 艘 开 往 腓 尼 基 的 船 , 就 上 船 起 航 。
. yù jiàn le yī sōu kāi wǎng féi ní jī de chuán , jiù shàng chuán qǐ háng 。 |
21:3 |
. 我 们 远 远 看 见 塞 浦 路 斯 , 就 从 南 边 驶 过 , 直 航 叙 利 亚 , 在 推 罗 靠 了 岸 , 因 为 船 要 在 那 里 卸 货 。
. wǒ men yuǎn yuǎn kàn jiàn sāi pǔ lù sī , jiù cóng nán biān shǐ guò , zhí háng xù lì yà , zài tuī luó kào le àn , yīn wèi chuán yào zài nà lǐ xiè huò 。 |
21:4 |
. 我 们 找 到 了 一 些 门 徒 , 就 在 那 里 住 了 七 天 。 他 们 凭 着 圣 灵 的 指 示 告 诉 保 罗 不 要 上 耶 路 撒 冷 去 。
. wǒ men zhǎo dào le yī xiē mén tú , jiù zài nà lǐ zhù le qī tiān 。 tā men píng zhe shèng líng de zhǐ shì gào sù bǎo luò bù yào shàng yé lù sā lěng qù 。 |
21:5 |
. 过 了 这 几 天 , 我 们 就 启 程 前 行 , 他 们 众 人 带 着 妻 子 儿 女 送 我 们 到 城 外 。 我 们 跪 在 海 滩 上 祈 求 ,
. guò le zhè jǐ tiān , wǒ men jiù qǐ chéng qián xíng , tā men zhòng rén dài zhe qī zi ér nǚ sòng wǒ men dào chéng wài 。 wǒ men guì zài hǎi tān shàng qí qiú , |
21:6 |
. 互 相 道 别 。 我 们 上 了 船 , 他 们 就 回 家 去 了 。
. hù xiāng dào bié 。 wǒ men shàng le chuán , tā men jiù huí jiā qù le 。 |
21:7 |
. 我 们 从 推 罗 继 续 航 行 , 到 了 多 利 买 , 问 候 那 里 的 弟 兄 , 跟 他 们 一 起 住 了 一 天 。
. wǒ men cóng tuī luó jì xù háng xíng , dào le duō lì mǎi , wèn hòu nà lǐ de dì xiōng , gēn tā men yī qǐ zhù le yī tiān 。 |
21:8 |
. 第 二 天 我 们 离 开 那 里 , 来 到 凯 撒 利 亚 , 到 了 传 福 音 的 腓 利 家 里 , 和 他 住 在 一 起 。 他 是 那 七 位 之 一 。
. dì èr tiān wǒ men lí kāi nà lǐ , lái dào kǎi sā lì yà , dào le chuán fú yīn de féi lì jiā lǐ , hé tā zhù zài yī qǐ 。 tā shì nà qī wèi zhī yī 。 |
21:9 |
. 他 有 四 个 女 儿 , 都 是 童 贞 女 , 是 会 说 预 言 的 。
. tā yǒu sì gè nǚ ér , dōu shì tóng zhēn nǚ , shì huì shuō yù yán de 。 |
21:10 |
. 我 们 住 了 几 天 之 后 , 有 一 位 先 知 , 名 叫 亚 迦 布 , 从 犹 大 下 来 。
. wǒ men zhù le jǐ tiān zhī hòu , yǒu yī wèi xiān zhī , míng jiào yà jiā bù , cóng yóu dà xià lái 。 |
21:11 |
. 他 来 见 我 们 , 把 保 罗 的 腰 带 拿 过 来 , 绑 住 自 己 的 手 脚 , 说 : “ 圣 灵 说 , 犹 大 人 在 耶 路 撒 冷 要 这 样 捆 绑 这 腰 带 的 主 人 , 把 他 交 在 外 族 人 的 手 里 。 ”
. tā lái jiàn wǒ men , bǎ bǎo luò de yāo dài ná guò lái , bǎng zhù zì jǐ de shǒu jiǎo , shuō : “ shèng líng shuō , yóu dà rén zài yé lù sā lěng yào zhè yàng kǔn bǎng zhè yāo dài de zhǔ rén , bǎ tā jiāo zài wài zú rén de shǒu lǐ 。 ” |
21:12 |
. 我 们 听 了 这 些 话 , 就 和 当 地 的 人 劝 保 罗 不 要 去 耶 路 撒 冷 。
. wǒ men tīng le zhè xiē huà , jiù hé dàng dì de rén quàn bǎo luò bù yào qù yé lù sā lěng 。 |
21:13 |
. 保 罗 却 回 答 : “ 你 们 为 什 么 哭 , 使 我 心 碎 呢 ? 我 为 主 耶 稣 的 名 , 不 但 被 捆 绑 , 就 算 死 在 耶 路 撒 冷 我 也 都 准 备 好 了 。 ”
. bǎo luò què huí dá : “ nǐ men wèi shén me kū , shǐ wǒ xīn suì ne ? wǒ wèi zhǔ yē sū de míng , bù dàn bèi kǔn bǎng , jiù suàn sǐ zài yé lù sā lěng wǒ yě dōu zhǔn bèi hǎo le 。 ” |
21:14 |
. 他 既 然 不 听 劝 , 我 们 只 说 了 “ 愿 主 的 旨 意 成 就 ” , 就 不 出 声 了 。
. tā jì rán bù tīng quàn , wǒ men zhī shuō le “ yuàn zhǔ de zhǐ yì chéng jiù ” , jiù bù chū shēng le 。 |
21:15 |
. 过 了 几 天 , 我 们 收 拾 行 装 , 上 耶 路 撒 冷 去 。
. guò le jǐ tiān , wǒ men shōu shí xíng zhuāng , shàng yé lù sā lěng qù 。 |
21:16 |
. 有 凯 撒 利 亚 的 几 个 门 徒 和 我 们 在 一 起 , 领 我 们 到 一 个 塞 浦 路 斯 人 拿 孙 家 里 住 宿 ; 他 作 门 徒 已 经 很 久 了 。
. yǒu kǎi sā lì yà de jǐ gè mén tú hé wǒ men zài yī qǐ , lǐng wǒ men dào yī gè sāi pǔ lù sī rén ná sūn jiā lǐ zhù sù ; tā zuò mén tú yǐ jīng hěn jiǔ le 。 |
21:17 |
. 我 们 到 了 耶 路 撒 冷 , 弟 兄 们 高 高 兴 兴 地 接 待 了 我 们 。
. wǒ men dào le yé lù sā lěng , dì xiōng men gāo gāo xīng xīng dì jiē dài le wǒ men 。 |
21:18 |
. 第 二 天 , 保 罗 和 我 们 一 起 去 见 雅 各 , 长 者 们 也 都 在 座 。
. dì èr tiān , bǎo luò hé wǒ men yī qǐ qù jiàn yă gé , zhǎng zhě men yě dōu zài zuò 。 |
21:19 |
. 保 罗 问 候 了 他 们 , 就 把 神 借 着 他 的 工 作 在 外 族 人 中 所 做 的 事 , 一 一 述 说 出 来 。
. bǎo luò wèn hòu le tā men , jiù bǎ shén jiè zhe tā de gōng zuò zài wài zú rén zhōng suǒ zuò de shì , yī yī shù shuō chū lái 。 |
21:20 |
. 他 们 听 了 , 就 赞 美 神 , 对 保 罗 说 : “ 弟 兄 , 你 看 , 犹 大 人 中 归 信 的 有 好 几 万 , 都 是 对 诫 律 很 热 心 的 人 。
. tā men tīng le , jiù zàn měi shén , duì bǎo luò shuō : “ dì xiōng , nǐ kàn , yóu dà rén zhōng guī xìn de yǒu hǎo jǐ wàn , dōu shì duì jiè lǜ hěn rè xīn de rén 。 |
21:21 |
. 他 们 听 说 , 你 教 导 所 有 在 外 族 人 中 的 犹 大 人 背 弃 摩 西 , 叫 他 们 不 要 给 孩 子 行 割 礼 , 也 不 要 遵 守 规 例 。
. tā men tīng shuō , nǐ jiào dǎo suǒ yǒu zài wài zú rén zhōng de yóu dà rén bēi qì mó xī , jiào tā men bù yào gěi hái zi xíng gē lǐ , yě bù yào zūn shǒu guī lì 。 |
21:22 |
. 他 们 肯 定 会 听 见 你 来 了 , 那 怎 么 办 呢 ?
. tā men kěn dìng huì tīng jiàn nǐ lái le , nà zěn me bàn ne ? |
21:23 |
. 你 就 照 我 们 的 话 做 吧 , 我 们 这 里 有 四 个 人 , 都 许 过 愿 。
. nǐ jiù zhào wǒ men de huà zuò ba , wǒ men zhè lǐ yǒu sì gè rén , dōu xǔ guò yuàn 。 |
21:24 |
. 你 把 他 们 带 去 , 和 他 们 一 起 行 洁 净 礼 , 并 且 替 他 们 付 钱 , 让 他 们 剃 去 头 发 , 这 样 大 家 就 知 道 以 前 所 听 见 关 于 你 的 事 , 都 不 是 真 实 的 , 也 知 道 你 是 遵 守 诫 律 循 规 蹈 矩 而 行 的 人 。
. nǐ bǎ tā men dài qù , hé tā men yī qǐ xíng jié jìng lǐ , bìng qiě tì tā men fù qián , ràng tā men tì qù tóu fā , zhè yàng dà jiā jiù zhī dào yǐ qián suǒ tīng jiàn guān yú nǐ de shì , dōu bù shì zhēn shí de , yě zhī dào nǐ shì zūn shǒu jiè lǜ xún guī dǎo jǔ ér xíng de rén 。 |
21:25 |
. 至 于 归 信 的 外 族 人 , 我 们 已 经 写 了 信 , 嘱 咐 他 们 要 禁 戒 祭 偶 像 的 食 物 、 血 、 勒 死 的 牲 畜 和 淫 乱 。 ”
. zhì yú guī xìn de wài zú rén , wǒ men yǐ jīng xiě le xìn , zhǔ fù tā men yào jìn jiè jì ǒu xiàng de shí wù 、 xuè 、 lēi sǐ de shēng chù hé yín luàn 。 ” |
21:26 |
. 保 罗 就 把 那 几 个 人 带 走 了 , 第 二 天 和 他 们 一 起 行 了 洁 净 礼 。 他 们 进 了 殿 , 报 明 了 他 们 洁 净 期 满 的 日 子 , 以 及 各 人 献 牺 牲 的 时 间 。
. bǎo luò jiù bǎ nà jǐ gè rén dài zǒu le , dì èr tiān hé tā men yī qǐ xíng le jié jìng lǐ 。 tā men jìn le diàn , bào míng le tā men jié jìng qī mǎn de rì zi , yǐ jí gè rén xiàn xī shēng de shí jiān 。 |
21:27 |
. 那 七 天 将 要 期 满 的 时 候 , 从 亚 细 亚 来 的 犹 大 人 看 见 保 罗 在 殿 里 , 就 煽 动 群 众 , 并 且 抓 住 他 ,
. nà qī tiān jiāng yào qī mǎn de shí hòu , cóng yà xì yà lái de yóu dà rén kàn jiàn bǎo luò zài diàn lǐ , jiù shān dòng qún zhòng , bìng qiě zhuā zhù tā , |
21:28 |
. 喊 叫 着 说 : “ 以 色 列 人 哪 , 快 来 帮 忙 ! 这 个 人 到 处 教 导 众 人 反 对 人 民 , 反 对 诫 律 和 这 个 地 方 , 他 甚 至 把 希 腊 人 也 带 进 殿 里 , 污 秽 了 这 圣 地 。 ”
. hǎn jiào zhe shuō : “ yǐ sè liè rén nǎ , kuài lái bāng máng ! zhè gè rén dào chù jiào dǎo zhòng rén fǎn duì rén mín , fǎn duì jiè lǜ hé zhè gè dì fāng , tā shén zhì bǎ xī là rén yě dài jìn diàn lǐ , wū huì le zhè shèng dì 。 ” |
21:29 |
. 原 来 他 们 看 见 过 以 弗 所 人 特 罗 非 摩 和 保 罗 在 城 里 , 就 以 为 保 罗 带 他 进 了 殿 。
. yuán lái tā men kàn jiàn guò yǐ fú suǒ rén tè luó fēi mó hé bǎo luò zài chéng lǐ , jiù yǐ wèi bǎo luò dài tā jìn le diàn 。 |
21:30 |
. 于 是 全 城 震 动 , 民 众 一 齐 跑 来 , 抓 住 保 罗 , 拉 出 殿 外 , 殿 门 就 立 刻 就 关 起 来 了 。
. yú shì quán chéng zhèn dòng , mín zhòng yī qí pǎo lái , zhuā zhù bǎo luò , lā chū diàn wài , diàn mén jiù lì kè jiù guān qǐ lái le 。 |
21:31 |
. 他 们 正 想 杀 他 的 时 候 , 有 人 报 告 营 部 的 千 夫 长 , 说 : “ 整 个 耶 路 撒 冷 都 乱 了 ! ”
. tā men zhèng xiǎng shā tā de shí hòu , yǒu rén bào gào yíng bù de qiān fū zhǎng , shuō : “ zhěng gè yé lù sā lěng dōu luàn le ! ” |
21:32 |
. 千 夫 长 立 刻 带 着 一 些 百 夫 长 和 士 兵 跑 到 他 们 那 里 。 众 人 一 看 见 千 夫 长 和 士 兵 , 就 停 止 殴 打 保 罗 。
. qiān fū zhǎng lì kè dài zhe yī xiē bǎi fū zhǎng hé shì bīng pǎo dào tā men nà lǐ 。 zhòng rén yī kàn jiàn qiān fū zhǎng hé shì bīng , jiù tíng zhǐ ōu dǎ bǎo luò 。 |
21:33 |
. 于 是 千 夫 长 上 前 抓 住 保 罗 , 嘱 咐 人 用 两 条 铁 链 捆 住 他 , 问 他 是 什 么 人 , 做 过 什 么 事 。
. yú shì qiān fū zhǎng shàng qián zhuā zhù bǎo luò , zhǔ fù rén yòng liǎng tiáo tiě liàn kǔn zhù tā , wèn tā shì shén me rén , zuò guò shén me shì 。 |
21:34 |
. 那 时 众 人 叫 这 个 喊 那 个 , 吵 吵 闹 闹 , 以 致 千 夫 长 没 有 办 法 知 道 真 相 , 只 好 下 令 把 保 罗 带 到 营 楼 去 。
. nà shí zhòng rén jiào zhè gè hǎn nà gè , chǎo chǎo nào nào , yǐ zhì qiān fū zhǎng méi yǒu bàn fǎ zhī dào zhēn xiāng , zhī hǎo xià lìng bǎ bǎo luò dài dào yíng lóu qù 。 |
21:35 |
. 保 罗 到 了 台 阶 下 面 的 时 候 , 士 兵 把 他 抬 起 来 , 因 为 群 众 猛 挤 ,
. bǎo luò dào le tái jiē xià miàn de shí hòu , shì bīng bǎ tā tái qǐ lái , yīn wèi qún zhòng měng jǐ , |
21:36 |
. 而 且 有 一 群 人 跟 在 后 面 叫 喊 : “ 干 掉 他 ! ”
. ér qiě yǒu yī qún rén gēn zài hòu miàn jiào hǎn : “ gàn diào tā ! ” |
21:37 |
. 他 们 带 着 保 罗 快 到 营 楼 的 时 候 , 保 罗 对 千 夫 长 说 : “ 我 可 以 跟 你 说 一 句 话 吗 ? ” 千 夫 长 说 : “ 你 懂 希 腊 语 吗 ?
. tā men dài zhe bǎo luò kuài dào yíng lóu de shí hòu , bǎo luò duì qiān fū zhǎng shuō : “ wǒ kě yǐ gēn nǐ shuō yī jù huà ma ? ” qiān fū zhǎng shuō : “ nǐ dǒng xī là yǔ ma ? |
21:38 |
. 难 道 你 不 就 是 不 久 以 前 作 乱 、 带 领 四 千 个 杀 手 到 旷 野 去 的 那 个 埃 及 人 吗 ? ”
. nán dào nǐ bù jiù shì bù jiǔ yǐ qián zuò luàn 、 dài lǐng sì qiān gè shā shǒu dào kuàng yě qù de nà gè āi jí rén ma ? ” |
21:39 |
. 保 罗 说 : “ 我 是 犹 大 人 , 是 西 里 西 亚 的 大 数 人 , 并 不 是 无 名 小 城 的 公 民 , 求 你 允 许 我 向 民 众 说 几 句 话 。 ”
. bǎo luò shuō : “ wǒ shì yóu dà rén , shì xī lǐ xī yà de dà shù rén , bìng bù shì wú míng xiǎo chéng de gōng mín , qiú nǐ yǔn xǔ wǒ xiàng mín zhòng shuō jǐ jù huà 。 ” |
21:40 |
. 千 夫 长 准 许 了 他 , 保 罗 就 站 在 台 阶 上 , 向 民 众 做 了 一 个 手 势 。 大 家 安 静 下 来 了 , 保 罗 就 用 希 伯 来 语 讲 话 , 说 :
. qiān fū zhǎng zhǔn xǔ le tā , bǎo luò jiù zhàn zài tái jiē shàng , xiàng mín zhòng zuò le yī gè shǒu shì 。 dà jiā ān jìng xià lái le , bǎo luò jiù yòng xī bó lái yǔ jiǎng huà , shuō : |