章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
22:1 |
. 我 的 神 ! 我 的 神 ! 您 为 什 么 离 弃 我 ? 为 什 么 远 离 不 救 我 , 不 听 我 呻 吟 的 话 呢 ?
. wǒ de shén ! wǒ de shén ! nín wèi shén me lí qì wǒ ? wèi shén me yuǎn lí bù jiù wǒ , bù tīng wǒ shēn yín de huà ne ? |
22:2 |
. 我 的 神 啊 ! 我 白 天 呼 求 , 您 不 应 允 在 晚 上 我 还 是 不 停 止 。
. wǒ de shén a ! wǒ bái tiān hū qiú , nín bù yīng yǔn zài wǎn shàng wǒ hái shì bù tíng zhǐ 。 |
22:3 |
. 但 您 是 圣 洁 的 , 是 用 以 色 列 的 赞 美 为 宝 座 的 。
. dàn nín shì shèng jié de , shì yòng yǐ sè liè de zàn měi wèi bǎo zuò de 。 |
22:4 |
. 我 们 的 列 祖 倚 靠 您 , 他 们 倚 靠 您 , 您 就 救 他 们 。
. wǒ men de liè zǔ yǐ kào nín , tā men yǐ kào nín , nín jiù jiù tā men 。 |
22:5 |
. 他 们 向 您 哀 求 , 就 得 拯 救 ; 他 们 倚 靠 您 , 就 不 失 望 。
. tā men xiàng nín āi qiú , jiù dé zhěng jiù ; tā men yǐ kào nín , jiù bù shī wàng 。 |
22:6 |
. 但 我 是 虫 , 不 是 人 , 是 世 上 所 羞 辱 的 , 也 是 众 人 所 藐 视 的 。
. dàn wǒ shì chóng , bù shì rén , shì shì shàng suǒ xiū rǔ de , yě shì zhòng rén suǒ miǎo shì de 。 |
22:7 |
. 看 见 我 的 , 都 嘲 笑 我 ; 他 们 撇 着 嘴 , 摇 着 头 , 说 :
. kàn jiàn wǒ de , dōu cháo xiào wǒ ; tā men piē zhe zuǐ , yáo zhe tóu , shuō : |
22:8 |
. “ 他 既 然 把 自 己 交 托 主 , 就 让 主 搭 救 他 吧 ! 主 既 然 喜 悦 他 , 就 让 主 拯 救 他 吧 ! ”
. “ tā jì rán bǎ zì jǐ jiāo tuō zhǔ , jiù ràng zhǔ dā jiù tā ba ! zhǔ jì rán xǐ yuè tā , jiù ràng zhǔ zhěng jiù tā ba ! ” |
22:9 |
. 然 而 , 是 您 使 我 从 母 腹 中 出 来 ; 我 在 母 亲 怀 里 , 您 就 使 我 有 倚 靠 的 心 。
. rán ér , shì nín shǐ wǒ cóng mǔ fù zhōng chū lái ; wǒ zài mǔ qīn huái lǐ , nín jiù shǐ wǒ yǒu yǐ kào de xīn 。 |
22:10 |
. 我 自 出 母 胎 , 就 被 交 托 给 您 ; 我 一 出 母 腹 , 您 就 是 我 的 神 。
. wǒ zì chū mǔ tāi , jiù bèi jiāo tuō gěi nín ; wǒ yī chū mǔ fù , nín jiù shì wǒ de shén 。 |
22:11 |
. 求 您 不 要 远 离 我 , 因 为 灾 难 临 近 , 却 没 有 人 帮 助 我 。
. qiú nín bù yào yuǎn lí wǒ , yīn wèi zāi nán lín jìn , què méi yǒu rén bāng zhù wǒ 。 |
22:12 |
. 有 许 多 公 牛 围 着 我 , 巴 珊 强 壮 的 公 牛 困 住 了 我 。
. yǒu xǔ duō gōng niú wéi zhe wǒ , bā shān qiáng zhuàng de gōng niú kùn zhù le wǒ 。 |
22:13 |
. 他 们 向 我 张 开 巨 口 , 像 抓 撕 吼 叫 的 狮 子 。
. tā men xiàng wǒ zhāng kāi jù kǒu , xiàng zhuā sī hǒu jiào de shī zi 。 |
22:14 |
. 我 好 像 水 被 倾 倒 出 去 , 我 全 身 的 骨 头 都 散 脱 了 , 我 的 心 在 我 里 面 像 蜡 融 化 。
. wǒ hǎo xiàng shuǐ bèi qīng dào chū qù , wǒ quán shēn de gǔ tóu dōu sàn tuō le , wǒ de xīn zài wǒ lǐ miàn xiàng là róng huà 。 |
22:15 |
. 我 的 精 力 瓦 片 般 枯 干 , 我 的 舌 头 紧 粘 上 颚 , 您 把 我 放 在 死 亡 的 尘 土 中 。
. wǒ de jīng lì wǎ piàn bān kū gàn , wǒ de shé tóu jǐn zhān shàng è , nín bǎ wǒ fàng zài sǐ wáng de chén tǔ zhōng 。 |
22:16 |
. 犬 类 围 着 我 , 恶 党 环 绕 我 , 他 们 扎 了 我 的 手 我 的 脚 。
. quǎn lèi wéi zhe wǒ , ě dǎng huán rào wǒ , tā men zhā le wǒ de shǒu wǒ de jiǎo 。 |
22:17 |
. 我 能 数 算 我 全 身 的 骨 头 , 他 们 却 瞪 着 眼 看 我 。
. wǒ néng shù suàn wǒ quán shēn de gǔ tóu , tā men què dèng zhe yǎn kàn wǒ 。 |
22:18 |
. 他 们 瓜 分 我 的 外 衣 , 又 为 我 的 内 衣 抓 阄 。
. tā men guā fēn wǒ de wài yī , yòu wèi wǒ de nèi yī zhuā jiū 。 |
22:19 |
. 至 于 您 , 主 啊 ! 求 您 不 要 远 离 我 ; 我 的 力 量 啊 ! 求 您 快 来 帮 助 我 。
. zhì yú nín , zhǔ a ! qiú nín bù yào yuǎn lí wǒ ; wǒ de lì liàng a ! qiú nín kuài lái bāng zhù wǒ 。 |
22:20 |
. 求 您 搭 救 我 的 性 命 脱 离 刀 剑 , 搭 救 我 的 生 命 脱 离 犬 爪 。
. qiú nín dā jiù wǒ de xìng mìng tuō lí dāo jiàn , dā jiù wǒ de shēng mìng tuō lí quǎn zhǎo 。 |
22:21 |
. 求 您 拯 救 我 脱 离 狮 子 的 口 , 拯 救 我 脱 离 野 牛 的 角 。 您 已 经 应 允 了 我 。
. qiú nín zhěng jiù wǒ tuō lí shī zi de kǒu , zhěng jiù wǒ tuō lí yě niú de jiǎo 。 nín yǐ jīng yīng yǔn le wǒ 。 |
22:22 |
. 我 要 向 我 的 兄 弟 宣 扬 您 的 名 , 我 要 在 聚 会 中 赞 美 您 。
. wǒ yào xiàng wǒ de xiōng dì xuān yáng nín de míng , wǒ yào zài jù huì zhōng zàn měi nín 。 |
22:23 |
. 敬 畏 主 的 人 哪 ! 你 们 要 赞 美 他 ; 雅 各 所 有 的 后 代 啊 ! 你 们 都 要 尊 敬 他 ; 以 色 列 所 有 的 后 代 啊 ! 你 们 都 要 惧 怕 他 。
. jìng wèi zhǔ de rén nǎ ! nǐ men yào zàn měi tā ; yă gé suǒ yǒu de hòu dài a ! nǐ men dōu yào zūn jìng tā ; yǐ sè liè suǒ yǒu de hòu dài a ! nǐ men dōu yào jù pà tā 。 |
22:24 |
. 因 为 他 不 轻 看 , 不 厌 恶 受 苦 人 的 痛 苦 , 也 没 有 掩 面 不 顾 他 ; 受 苦 的 人 呼 求 的 时 候 , 他 就 承 领 。
. yīn wèi tā bù qīng kàn , bù yàn ě shòu kǔ rén de tòng kǔ , yě méi yǒu yǎn miàn bù gù tā ; shòu kǔ de rén hū qiú de shí hòu , tā jiù chéng lǐng 。 |
22:25 |
. 在 大 会 中 , 我 赞 美 您 的 话 是 从 您 而 来 的 ; 在 敬 畏 主 的 人 面 前 , 我 要 还 我 的 愿 。
. zài dà huì zhōng , wǒ zàn měi nín de huà shì cóng nín ér lái de ; zài jìng wèi zhǔ de rén miàn qián , wǒ yào hái wǒ de yuàn 。 |
22:26 |
. 受 苦 的 人 要 吃 得 饱 足 , 寻 求 主 的 人 要 赞 美 他 , 愿 你 们 的 心 永 远 活 着 !
. shòu kǔ de rén yào chī dé bǎo zú , xún qiú zhǔ de rén yào zàn měi tā , yuàn nǐ men de xīn yǒng yuǎn huó zhe ! |
22:27 |
. 地 的 四 极 , 都 要 记 得 主 , 并 且 归 向 他 。 各 国 的 万 族 , 都 要 在 他 面 前 礼 拜 。
. dì de sì jí , dōu yào jì dé zhǔ , bìng qiě guī xiàng tā 。 gè guó de wàn zú , dōu yào zài tā miàn qián lǐ bài 。 |
22:28 |
. 因 为 国 度 是 属 于 主 的 , 他 是 掌 管 万 国 的 。
. yīn wèi guó dù shì shǔ yú zhǔ de , tā shì zhǎng guǎn wàn guó de 。 |
22:29 |
. 地 上 所 有 富 足 的 人 , 都 要 吃 喝 、 礼 拜 ; 所 有 下 到 尘 土 中 , 不 再 活 着 的 人 , 都 在 他 面 前 跪 拜 。
. dì shàng suǒ yǒu fù zú de rén , dōu yào chī hē 、 lǐ bài ; suǒ yǒu xià dào chén tǔ zhōng , bù zài huó zhe de rén , dōu zài tā miàn qián guì bài 。 |
22:30 |
. 必 有 后 代 服 侍 他 , 必 有 人 把 主 的 事 向 后 代 述 说 。
. bì yǒu hòu dài fú shì tā , bì yǒu rén bǎ zhǔ de shì xiàng hòu dài shù shuō 。 |
22:31 |
. 他 们 要 传 讲 他 的 公 义 , 使 未 出 生 的 民 众 知 道 他 的 作 为 。
. tā men yào chuán jiǎng tā de gōng yì , shǐ wèi chū shēng de mín zhòng zhī dào tā de zuò wèi 。 |