章 |
22:1 |
. 主 的 话 又 临 到 我 说 :
. zhǔ de huà yòu lín dào wǒ shuō : |
22:2 |
. “ 人 子 啊 , 你 要 审 判 吗 ? 你 要 审 判 这 流 人 血 的 城 吗 ? 你 要 使 这 城 知 道 它 一 切 可 憎 的 事 。
. “ rén zi a , nǐ yào shěn pàn ma ? nǐ yào shěn pàn zhè liú rén xuè de chéng ma ? nǐ yào shǐ zhè chéng zhī dào tā yī qiè kě zēng de shì 。 |
22:3 |
. 你 要 说 : ‘ 主 耶 和 华 这 样 说 : 这 城 中 有 流 人 血 的 事 , 它 制 造 偶 像 , 玷 污 自 己 , 以 致 它 受 审 判 的 时 刻 来 到 。
. nǐ yào shuō : ‘ zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : zhè chéng zhōng yǒu liú rén xuè de shì , tā zhì zào ǒu xiàng , diàn wū zì jǐ , yǐ zhì tā shòu shěn pàn de shí kè lái dào 。 |
22:4 |
. 因 你 流 了 人 的 血 , 你 就 有 罪 了 ; 因 你 制 作 了 偶 像 , 你 就 玷 污 了 自 己 ; 这 样 , 你 使 你 受 罚 的 日 子 临 近 , 遭 报 的 年 日 来 到 , 我 使 你 成 为 各 国 辱 骂 、 列 邦 讥 笑 的 对 象 。
. yīn nǐ liú le rén de xuè , nǐ jiù yǒu zuì le ; yīn nǐ zhì zuò le ǒu xiàng , nǐ jiù diàn wū le zì jǐ ; zhè yàng , nǐ shǐ nǐ shòu fá de rì zi lín jìn , zāo bào de nián rì lái dào , wǒ shǐ nǐ chéng wèi gè guó rǔ mà 、 liè bāng jī xiào de duì xiàng 。 |
22:5 |
. 你 这 混 乱 喧 嚷 、 名 被 玷 污 的 城 市 啊 ! 那 些 离 你 近 的 和 离 你 远 的 , 都 要 讥 笑 你 。
. nǐ zhè hùn luàn xuān rǎng 、 míng bèi diàn wū de chéng shì a ! nà xiē lí nǐ jìn de hé lí nǐ yuǎn de , dōu yào jī xiào nǐ 。 |
22:6 |
. 看 哪 ! 以 色 列 的 领 袖 们 倚 仗 自 己 的 能 力 , 在 你 里 面 流 人 的 血 。
. kàn nǎ ! yǐ sè liè de lǐng xiù men yǐ zhàng zì jǐ de néng lì , zài nǐ lǐ miàn liú rén de xuè 。 |
22:7 |
. 在 你 里 面 有 轻 视 父 母 的 ; 在 你 当 中 有 压 迫 寄 居 的 和 欺 负 孤 儿 寡 妇 的 。
. zài nǐ lǐ miàn yǒu qīng shì fù mǔ de ; zài nǐ dàng zhōng yǒu yā pò jì jū de hé qī fù gū ér guǎ fù de 。 |
22:8 |
. 你 藐 视 了 我 的 圣 物 , 亵 渎 了 我 的 安 息 日 。
. nǐ miǎo shì le wǒ de shèng wù , xiè dú le wǒ de ān xī rì 。 |
22:9 |
. 在 你 里 面 有 诽 谤 者 , 他 们 要 流 人 的 血 ; 在 你 的 山 上 吃 祭 肉 ; 又 在 你 当 中 行 淫 乱 的 事 。
. zài nǐ lǐ miàn yǒu fěi bàng zhě , tā men yào liú rén de xuè ; zài nǐ de shān shàng chī jì ròu ; yòu zài nǐ dàng zhōng xíng yín luàn de shì 。 |
22:10 |
. 在 你 里 面 有 暴 露 父 亲 下 体 的 ; 有 污 辱 在 经 期 中 不 洁 的 妇 女 的 。
. zài nǐ lǐ miàn yǒu bào lù fù qīn xià tǐ de ; yǒu wū rǔ zài jīng qī zhōng bù jié de fù nǚ de 。 |
22:11 |
. 在 你 里 面 , 这 个 人 与 邻 居 的 妻 子 做 可 憎 的 事 ; 那 个 人 行 淫 乱 , 玷 污 自 己 的 儿 媳 ; 还 有 人 污 辱 自 己 的 同 胞 姐 妹 。
. zài nǐ lǐ miàn , zhè gè rén yǔ lín jū de qī zi zuò kě zēng de shì ; nà gè rén xíng yín luàn , diàn wū zì jǐ de ér xí ; hái yǒu rén wū rǔ zì jǐ de tóng bāo jiě mèi 。 |
22:12 |
. 在 你 里 面 有 接 受 贿 赂 而 流 人 血 的 ; 你 借 钱 给 人 , 收 取 利 息 , 并 且 多 要 ; 你 用 欺 压 手 段 向 你 的 邻 居 榨 取 不 义 之 财 ; 你 更 忘 记 了 我 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。
. zài nǐ lǐ miàn yǒu jiē shòu huì lù ér liú rén xuè de ; nǐ jiè qián gěi rén , shōu qǔ lì xī , bìng qiě duō yào ; nǐ yòng qī yā shǒu duàn xiàng nǐ de lín jū zhà qǔ bù yì zhī cái ; nǐ gèng wàng jì le wǒ 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 |
22:13 |
. 看 哪 ! 因 你 所 得 的 不 义 之 财 , 又 因 在 你 当 中 所 流 的 血 , 我 就 拍 掌 。
. kàn nǎ ! yīn nǐ suǒ dé de bù yì zhī cái , yòu yīn zài nǐ dàng zhōng suǒ liú de xuè , wǒ jiù pāi zhǎng 。 |
22:14 |
. 到 了 我 惩 治 你 的 日 子 , 你 的 心 还 能 承 受 吗 ? 你 的 手 还 有 力 吗 ? 我 — — 主 说 了 , 就 会 实 行 。
. dào le wǒ chéng zhì nǐ de rì zi , nǐ de xīn hái néng chéng shòu ma ? nǐ de shǒu hái yǒu lì ma ? wǒ — — zhǔ shuō le , jiù huì shí xíng 。 |
22:15 |
. 我 要 把 你 分 散 在 各 国 , 四 散 在 万 邦 ; 我 要 从 你 当 中 消 除 你 的 污 秽 。
. wǒ yào bǎ nǐ fēn sàn zài gè guó , sì sàn zài wàn bāng ; wǒ yào cóng nǐ dàng zhōng xiāo chú nǐ de wū huì 。 |
22:16 |
. 你 在 各 国 眼 前 被 玷 污 的 时 候 , 你 就 知 道 我 是 主 。 ’ ”
. nǐ zài gè guó yǎn qián bèi diàn wū de shí hòu , nǐ jiù zhī dào wǒ shì zhǔ 。 ’ ” |
22:17 |
. 主 的 话 临 到 我 说 :
. zhǔ de huà lín dào wǒ shuō : |
22:18 |
. “ 人 子 啊 ! 以 色 列 家 在 我 看 来 已 成 了 渣 滓 ; 他 们 都 是 炉 中 的 铜 、 锡 、 铁 和 铅 ; 就 是 银 的 渣 滓 。
. “ rén zi a ! yǐ sè liè jiā zài wǒ kàn lái yǐ chéng le zhā zǐ ; tā men dōu shì lú zhōng de tóng 、 xī 、 tiě hé qiān ; jiù shì yín de zhā zǐ 。 |
22:19 |
. 因 此 , 主 耶 和 华 这 样 说 : ‘ 你 们 既 然 都 成 了 渣 滓 , 所 以 , 我 要 把 你 们 集 合 在 耶 路 撒 冷 城 中 。
. yīn cǐ , zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō : ‘ nǐ men jì rán dōu chéng le zhā zǐ , suǒ yǐ , wǒ yào bǎ nǐ men jí hé zài yé lù sā lěng chéng zhōng 。 |
22:20 |
. 人 们 怎 样 把 银 、 铜 、 铁 、 铅 、 锡 , 集 合 在 炉 中 , 吹 火 使 它 们 熔 化 , 我 也 照 样 在 我 的 怒 气 、 我 的 烈 怒 中 , 把 你 们 集 合 起 来 , 放 在 城 中 , 使 你 们 熔 化 。
. rén men zěn yàng bǎ yín 、 tóng 、 tiě 、 qiān 、 xī , jí hé zài lú zhōng , chuī huǒ shǐ tā men róng huà , wǒ yě zhào yàng zài wǒ de nù qì 、 wǒ de liè nù zhōng , bǎ nǐ men jí hé qǐ lái , fàng zài chéng zhōng , shǐ nǐ men róng huà 。 |
22:21 |
. 我 要 集 合 你 们 , 把 我 烈 怒 的 火 吹 在 你 们 身 上 , 你 们 就 要 在 城 中 熔 化 。
. wǒ yào jí hé nǐ men , bǎ wǒ liè nù de huǒ chuī zài nǐ men shēn shàng , nǐ men jiù yào zài chéng zhōng róng huà 。 |
22:22 |
. 银 子 怎 样 在 炉 中 熔 化 , 你 们 也 照 样 在 城 中 熔 化 ; 你 们 就 知 道 我 — — 主 把 我 的 烈 怒 倒 在 你 身 上 。 ’ ”
. yín zi zěn yàng zài lú zhōng róng huà , nǐ men yě zhào yàng zài chéng zhōng róng huà ; nǐ men jiù zhī dào wǒ — — zhǔ bǎ wǒ de liè nù dào zài nǐ shēn shàng 。 ’ ” |
22:23 |
. 主 的 话 临 到 我 说 :
. zhǔ de huà lín dào wǒ shuō : |
22:24 |
. “ 人 子 啊 ! 你 要 对 此 地 说 : ‘ 在 愤 怒 的 日 子 , 你 是 没 有 雨 水 , 没 有 甘 霖 之 地 ’ 。
. “ rén zi a ! nǐ yào duì cǐ dì shuō : ‘ zài fèn nù de rì zi , nǐ shì méi yǒu yǔ shuǐ , méi yǒu gān lín zhī dì ’ 。 |
22:25 |
. 其 中 的 先 知 叛 逆 , 像 吼 叫 的 狮 子 撕 碎 猎 物 ; 他 们 把 人 吞 吃 , 抢 夺 财 物 和 珍 宝 , 使 其 中 寡 妇 的 数 目 增 多 。
. qí zhōng de xiān zhī pàn nì , xiàng hǒu jiào de shī zi sī suì liè wù ; tā men bǎ rén tūn chī , qiǎng duó cái wù hé zhēn bǎo , shǐ qí zhōng guǎ fù de shù mù zēng duō 。 |
22:26 |
. 此 地 的 祭 司 违 反 我 的 诫 律 , 亵 渎 我 的 圣 物 ; 他 们 不 分 别 圣 俗 , 也 不 教 导 人 分 辨 什 么 是 洁 净 的 和 不 洁 净 的 , 又 掩 目 不 理 我 的 安 息 日 , 以 致 我 在 他 们 当 中 被 亵 渎 。
. cǐ dì de jì sī wéi fǎn wǒ de jiè lǜ , xiè dú wǒ de shèng wù ; tā men bù fēn bié shèng sú , yě bù jiào dǎo rén fēn biàn shén me shì jié jìng de hé bù jié jìng de , yòu yǎn mù bù lǐ wǒ de ān xī rì , yǐ zhì wǒ zài tā men dàng zhōng bèi xiè dú 。 |
22:27 |
. 其 中 的 官 长 好 像 撕 碎 猎 物 的 豺 狼 , 流 人 的 血 , 灭 人 的 命 , 为 要 得 到 不 义 之 财 。
. qí zhōng de guān zhǎng hǎo xiàng sī suì liè wù de chái láng , liú rén de xuè , miè rén de mìng , wèi yào dé dào bù yì zhī cái 。 |
22:28 |
. 此 地 的 先 知 用 灰 泥 给 他 们 粉 刷 墙 壁 , 为 他 们 见 虚 假 的 异 象 , 进 行 骗 人 的 占 卜 , 说 : ‘ 主 耶 和 华 这 样 说 ’ , 其 实 当 时 主 并 没 有 说 话 。
. cǐ dì de xiān zhī yòng huī ní gěi tā men fěn shuā qiáng bì , wèi tā men jiàn xū jiǎ de yì xiàng , jìn xíng piàn rén de zhàn bo , shuō : ‘ zhǔ yē hé huá zhè yàng shuō ’ , qí shí dàng shí zhǔ bìng méi yǒu shuō huà 。 |
22:29 |
. 此 地 的 人 民 常 常 欺 压 人 , 惯 行 抢 掠 , 亏 待 困 苦 穷 乏 的 人 , 毫 无 公 理 地 去 欺 压 寄 居 的 人 。
. cǐ dì de rén mín cháng cháng qī yā rén , guàn xíng qiǎng lǜe , kuī dài kùn kǔ qióng fá de rén , háo wú gōng lǐ dì qù qī yā jì jū de rén 。 |
22:30 |
. 我 要 在 他 们 当 中 寻 找 一 个 人 重 修 墙 垣 , 在 我 面 前 为 此 地 站 在 缺 口 之 处 , 使 我 不 毁 灭 此 地 , 我 却 找 不 到 一 个 。
. wǒ yào zài tā men dàng zhōng xún zhǎo yī gè rén zhòng xiū qiáng yuán , zài wǒ miàn qián wèi cǐ dì zhàn zài quē kǒu zhī chù , shǐ wǒ bù huǐ miè cǐ dì , wǒ què zhǎo bù dào yī gè 。 |
22:31 |
. 所 以 我 把 我 的 愤 怒 倒 在 他 们 身 上 , 用 我 烈 怒 之 火 消 灭 他 们 , 把 他 们 所 做 的 报 应 在 他 们 头 上 。 这 是 主 耶 和 华 的 宣 告 。 ”
. suǒ yǐ wǒ bǎ wǒ de fèn nù dào zài tā men shēn shàng , yòng wǒ liè nù zhī huǒ xiāo miè tā men , bǎ tā men suǒ zuò de bào yīng zài tā men tóu shàng 。 zhè shì zhǔ yē hé huá de xuān gào 。 ” |