章 |
22:1 |
. 耶 稣 又 用 比 喻 对 他 们 说 :
. yē sū yòu yòng bǐ yù duì tā men shuō : |
22:2 |
. “ 天 国 好 像 一 个 王 , 为 儿 子 摆 设 婚 筵 。
. “ tiān guó hǎo xiàng yī gè wáng , wèi ér zi bǎi shè hūn yán 。 |
22:3 |
. 他 派 仆 人 去 叫 被 邀 请 的 人 来 参 加 婚 筵 。 但 他 们 不 肯 来 。
. tā pài pū rén qù jiào bèi yāo qǐng de rén lái cān jiā hūn yán 。 dàn tā men bù kěn lái 。 |
22:4 |
. 他 又 派 另 一 些 仆 人 去 , 说 : ‘ 你 们 告 诉 被 邀 请 的 人 , 我 已 经 预 备 好 了 我 的 筵 席 , 我 的 公 牛 和 肥 畜 已 经 宰 了 , 一 切 都 预 备 妥 当 。 来 参 加 婚 筵 吧 ! ’
. tā yòu pài lìng yī xiē pū rén qù , shuō : ‘ nǐ men gào sù bèi yāo qǐng de rén , wǒ yǐ jīng yù bèi hǎo le wǒ de yán xí , wǒ de gōng niú hé féi chù yǐ jīng zǎi le , yī qiè dōu yù bèi tuǒ dàng 。 lái cān jiā hūn yán ba ! ’ |
22:5 |
. 但 那 些 人 却 不 理 会 就 走 了 ; 一 个 去 自 己 的 田 里 , 另 一 个 去 照 顾 他 的 生 意 ,
. dàn nà xiē rén què bù lǐ huì jiù zǒu le ; yī gè qù zì jǐ de tián lǐ , lìng yī gè qù zhào gù tā de shēng yì , |
22:6 |
. 其 余 的 抓 住 王 的 仆 人 , 凌 辱 他 们 , 并 且 把 他 们 宰 了 。
. qí yú de zhuā zhù wáng de pū rén , líng rǔ tā men , bìng qiě bǎ tā men zǎi le 。 |
22:7 |
. 王 就 发 怒 , 派 兵 消 灭 那 些 凶 手 , 焚 毁 他 们 的 城 。
. wáng jiù fā nù , pài bīng xiāo miè nà xiē xiōng shǒu , fén huǐ tā men de chéng 。 |
22:8 |
. 然 后 对 仆 人 说 : ‘ 婚 筵 已 经 预 备 好 了 , 只 是 被 邀 请 的 人 不 配 。
. rán hòu duì pū rén shuō : ‘ hūn yán yǐ jīng yù bèi hǎo le , zhī shì bèi yāo qǐng de rén bù pèi 。 |
22:9 |
. 所 以 你 们 要 到 大 路 口 , 凡 遇 见 的 , 都 请 来 参 加 婚 筵 。 ’
. suǒ yǐ nǐ men yào dào dà lù kǒu , fán yù jiàn de , dōu qǐng lái cān jiā hūn yán 。 ’ |
22:10 |
. 那 些 仆 人 就 走 到 街 上 , 把 所 有 遇 见 的 , 不 论 坏 人 好 人 , 都 招 聚 了 来 , 婚 筵 上 就 坐 满 了 人 。
. nà xiē pū rén jiù zǒu dào jiē shàng , bǎ suǒ yǒu yù jiàn de , bù lùn huài rén hǎo rén , dōu zhāo jù le lái , hūn yán shàng jiù zuò mǎn le rén 。 |
22:11 |
. 王 进 来 与 赴 筵 的 人 见 面 , 看 见 有 一 个 人 没 有 穿 着 婚 筵 的 礼 服 ,
. wáng jìn lái yǔ fù yán de rén jiàn miàn , kàn jiàn yǒu yī gè rén méi yǒu chuān zhe hūn yán de lǐ fú , |
22:12 |
. 就 对 他 说 : ‘ 朋 友 , 你 没 有 婚 筵 的 礼 服 , 怎 能 进 到 这 里 来 呢 ? ’ 他 就 无 话 可 说 。
. jiù duì tā shuō : ‘ péng yǒu , nǐ méi yǒu hūn yán de lǐ fú , zěn néng jìn dào zhè lǐ lái ne ? ’ tā jiù wú huà kě shuō 。 |
22:13 |
. 于 是 王 对 侍 从 说 : ‘ 把 他 的 手 和 脚 都 绑 起 来 , 丢 到 外 面 的 黑 暗 里 , 在 那 里 将 要 哀 哭 切 齿 。 ’
. yú shì wáng duì shì cóng shuō : ‘ bǎ tā de shǒu hé jiǎo dōu bǎng qǐ lái , diū dào wài miàn de hēi àn lǐ , zài nà lǐ jiāng yào āi kū qiè chǐ 。 ’ |
22:14 |
. 因 为 被 召 的 人 多 , 选 上 的 人 少 。 ”
. yīn wèi bèi zhào de rén duō , xuǎn shàng de rén shǎo 。 ” |
22:15 |
. 法 利 赛 人 就 去 商 量 , 怎 样 找 耶 稣 的 话 柄 来 陷 害 他 。
. fǎ lì sài rén jiù qù shāng liàng , zěn yàng zhǎo yē sū de huà bǐng lái xiàn hài tā 。 |
22:16 |
. 他 们 派 了 自 己 的 门 徒 和 希 律 党 的 人 一 起 去 问 耶 稣 : “ 老 师 , 我 们 知 道 您 为 人 诚 实 , 照 着 真 理 把 神 的 道 教 导 人 , 不 顾 忌 任 何 人 , 因 为 您 不 徇 情 面 。
. tā men pài le zì jǐ de mén tú hé xī lǜ dǎng de rén yī qǐ qù wèn yē sū : “ lǎo shī , wǒ men zhī dào nín wèi rén chéng shí , zhào zhe zhēn lǐ bǎ shén de dào jiào dǎo rén , bù gù jì rèn hé rén , yīn wèi nín bù xùn qíng miàn 。 |
22:17 |
. 那 么 , 请 把 您 的 意 见 告 诉 我 们 , 纳 税 给 凯 撒 , 可 不 可 以 呢 ? ”
. nà me , qǐng bǎ nín de yì jiàn gào sù wǒ men , nà shuì gěi kǎi sā , kě bù kě yǐ ne ? ” |
22:18 |
. 耶 稣 看 出 他 们 的 恶 意 , 就 说 : “ 伪 君 子 啊 , 为 什 么 试 探 我 呢 ?
. yē sū kàn chū tā men de ě yì , jiù shuō : “ wěi jūn zi a , wèi shén me shì tàn wǒ ne ? |
22:19 |
. 拿 纳 税 的 钱 币 给 我 看 看 。 ” 他 们 就 拿 了 一 个 第 纳 尔 给 他 。
. ná nà shuì de qián bì gěi wǒ kàn kàn 。 ” tā men jiù ná le yī gè dì nà ěr gěi tā 。 |
22:20 |
. 耶 稣 问 他 们 : “ 这 是 谁 的 像 , 谁 的 名 号 ? ”
. yē sū wèn tā men : “ zhè shì shuí de xiàng , shuí de míng hào ? ” |
22:21 |
. 他 们 回 答 : “ 凯 撒 的 。 ” 他 就 对 他 们 说 : “ 凯 撒 的 应 当 归 于 凯 撒 , 神 的 应 当 归 于 神 。 ”
. tā men huí dá : “ kǎi sā de 。 ” tā jiù duì tā men shuō : “ kǎi sā de yīng dàng guī yú kǎi sā , shén de yīng dàng guī yú shén 。 ” |
22:22 |
. 他 们 听 了 , 十 分 惊 奇 , 就 离 开 他 走 了 。
. tā men tīng le , shí fēn jīng qí , jiù lí kāi tā zǒu le 。 |
22:23 |
. 撒 都 该 人 向 来 断 言 没 有 复 活 的 事 。 那 一 天 , 他 们 前 来 问 耶 稣 :
. sā dōu gāi rén xiàng lái duàn yán méi yǒu fù huó de shì 。 nà yī tiān , tā men qián lái wèn yē sū : |
22:24 |
. “ 老 师 , 摩 西 说 : ‘ 如 果 一 个 人 死 了 , 没 有 儿 女 , 他 的 弟 弟 应 该 娶 他 的 妻 子 , 为 哥 哥 立 后 。 ’
. “ lǎo shī , mó xī shuō : ‘ rú guǒ yī gè rén sǐ le , méi yǒu ér nǚ , tā de dì dì yīng gāi qǔ tā de qī zi , wèi gē gē lì hòu 。 ’ |
22:25 |
. 从 前 我 们 这 里 有 兄 弟 七 人 , 头 一 个 结 了 婚 , 没 有 孩 子 就 死 了 , 留 下 妻 子 给 他 的 兄 弟 。
. cóng qián wǒ men zhè lǐ yǒu xiōng dì qī rén , tóu yī gè jié le hūn , méi yǒu hái zi jiù sǐ le , liú xià qī zi gěi tā de xiōng dì 。 |
22:26 |
. 第 二 个 、 第 三 个 直 到 第 七 个 都 是 这 样 。
. dì èr gè 、 dì sān gè zhí dào dì qī gè dōu shì zhè yàng 。 |
22:27 |
. 最 后 , 那 个 女 人 也 死 了 。
. zuì hòu , nà gè nǚ rén yě sǐ le 。 |
22:28 |
. 那 么 , 复 活 的 时 候 , 她 是 这 七 个 人 中 哪 一 个 的 妻 子 呢 ? 因 为 他 们 都 娶 过 她 。 ”
. nà me , fù huó de shí hòu , tā shì zhè qī gè rén zhōng nǎ yī gè de qī zi ne ? yīn wèi tā men dōu qǔ guò tā 。 ” |
22:29 |
. 耶 稣 回 答 他 们 : “ 你 们 错 了 , 因 为 你 们 不 明 白 天 经 , 也 不 明 白 神 的 能 力 。
. yē sū huí dá tā men : “ nǐ men cuò le , yīn wèi nǐ men bù míng bái tiān jīng , yě bù míng bái shén de néng lì 。 |
22:30 |
. 复 活 的 时 候 , 人 们 也 不 娶 也 不 嫁 , 而 是 像 天 上 的 天 使 一 样 。
. fù huó de shí hòu , rén men yě bù qǔ yě bù jià , ér shì xiàng tiān shàng de tiān shǐ yī yàng 。 |
22:31 |
. -
. - |
22:32 |
. 关 于 死 人 复 活 的 事 , 神 对 你 们 说 过 :
. guān yú sǐ rén fù huó de shì , shén duì nǐ men shuō guò : |
22:33 |
. ‘ 我 是 亚 伯 拉 罕 的 神 , 以 撒 的 神 , 雅 各 的 神 ’ , 你 们 没 有 读 过 吗 ? 神 不 是 死 人 的 神 , 而 是 活 人 的 神 。 ”
. ‘ wǒ shì yà bó lā hăn de shén , yĭ sā de shén , yă gé de shén ’ , nǐ men méi yǒu dú guò ma ? shén bù shì sǐ rén de shén , ér shì huó rén de shén 。 ” |
22:34 |
. 群 众 听 见 这 话 , 都 惊 讶 于 他 的 教 导 。
. qún zhòng tīng jiàn zhè huà , dōu jīng yà yú tā de jiào dǎo 。 |
22:35 |
. 法 利 赛 人 听 见 耶 稣 使 撒 都 该 人 无 话 可 说 , 就 相 聚 在 一 起 。
. fǎ lì sài rén tīng jiàn yē sū shǐ sā dōu gāi rén wú huà kě shuō , jiù xiāng jù zài yī qǐ 。 |
22:36 |
. 他 们 当 中 有 一 个 诫 律 师 , 试 探 耶 稣 说 :
. tā men dàng zhōng yǒu yī gè jiè lǜ shī , shì tàn yē sū shuō : |
22:37 |
. “ 老 师 , 诫 律 中 哪 一 条 诫 命 是 最 重 要 的 呢 ? ”
. “ lǎo shī , jiè lǜ zhōng nǎ yī tiáo jiè mìng shì zuì zhòng yào de ne ? ” |
22:38 |
. 他 回 答 : “ 你 要 全 心 、 全 性 、 全 意 爱 主 你 的 神 。
. tā huí dá : “ nǐ yào quán xīn 、 quán xìng 、 quán yì ài zhǔ nǐ de shén 。 |
22:39 |
. 这 是 首 要 的 诫 命 。
. zhè shì shǒu yào de jiè mìng 。 |
22:40 |
. 第 二 条 也 和 它 相 似 , 就 是 要 爱 邻 居 如 同 自 己 。
. dì èr tiáo yě hé tā xiāng shì , jiù shì yào ài lín jū rú tóng zì jǐ 。 |
22:41 |
. 全 部 诫 律 和 先 知 的 教 导 , 都 以 这 两 条 诫 命 作 为 根 据 。 ”
. quán bù jiè lǜ hé xiān zhī de jiào dǎo , dōu yǐ zhè liǎng tiáo jiè mìng zuò wèi gēn jù 。 ” |
22:42 |
. 法 利 赛 人 聚 在 一 起 的 时 候 , 耶 稣 问 他 们 :
. fǎ lì sài rén jù zài yī qǐ de shí hòu , yē sū wèn tā men : |
22:43 |
. “ 你 们 对 基 督 的 看 法 怎 样 ? 他 是 谁 的 子 孙 呢 ? ” 他 们 回 答 : “ 大 卫 的 子 孙 。 ”
. “ nǐ men duì jī dū de kàn fǎ zěn yàng ? tā shì shuí de zi sūn ne ? ” tā men huí dá : “ dà wèi de zi sūn 。 ” |
22:44 |
. 耶 稣 就 说 : “ 那 么 大 卫 被 圣 灵 感 动 , 怎 么 会 称 他 为 主 呢 ? 他 说 :
. yē sū jiù shuō : “ nà me dà wèi bèi shèng líng gǎn dòng , zěn me huì chēng tā wèi zhǔ ne ? tā shuō : |
22:45 |
. ‘ 主 对 我 的 主 说 : 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 把 你 的 仇 敌 放 在 你 的 脚 下 。 ’
. ‘ zhǔ duì wǒ de zhǔ shuō : nǐ zuò zài wǒ de yòu biān , děng wǒ bǎ nǐ de chóu dí fàng zài nǐ de jiǎo xià 。 ’ |
22:46 |
. 大 卫 既 然 称 他 为 主 , 他 怎 么 又 是 大 卫 的 子 孙 呢 ? ”
. dà wèi jì rán chēng tā wèi zhǔ , tā zěn me yòu shì dà wèi de zi sūn ne ? ” |
22:47 |
. 没 有 人 能 够 回 答 他 一 句 话 。 从 那 天 起 , 也 没 有 人 敢 再 问 他 。
. méi yǒu rén néng gòu huí dá tā yī jù huà 。 cóng nà tiān qǐ , yě méi yǒu rén gǎn zài wèn tā 。 |