圣经 出埃及记 23 章
23:1
. “ 不 要 传 播 谣 言 , 也 不 要 与 恶 人 携 手 作 伪 证 。
. “ bù yào chuán bō yáo yán , yě bù yào yǔ ě rén xié shǒu zuò wěi zhèng 。
23:2
. 不 要 随 众 作 恶 , 不 要 在 诉 讼 的 事 上 随 众 说 歪 曲 正 义 的 话 ;
. bù yào suí zhòng zuò ě , bù yào zài sù sòng de shì shàng suí zhòng shuō wāi qū zhèng yì de huà ;
23:3
. 也 不 要 在 诉 讼 的 事 上 偏 护 穷 人 。
. yě bù yào zài sù sòng de shì shàng piān hù qióng rén 。
23:4
. 如 果 你 遇 见 你 仇 敌 的 牛 或 驴 走 迷 了 路 , 就 应 该 把 它 牵 回 来 给 他 。
. rú guǒ nǐ yù jiàn nǐ chóu dí de niú huò lǘ zǒu mí le lù , jiù yīng gāi bǎ tā qiān huí lái gěi tā 。
23:5
. 如 果 你 看 见 恨 你 的 人 的 驴 压 在 重 担 之 下 , 不 要 走 开 不 管 , 你 应 该 与 驴 主 一 起 卸 下 重 担 。
. rú guǒ nǐ kàn jiàn hèn nǐ de rén de lǘ yā zài zhòng dān zhī xià , bù yào zǒu kāi bù guǎn , nǐ yīng gāi yǔ lǘ zhǔ yī qǐ xiè xià zhòng dān 。
23:6
. 不 要 在 穷 人 诉 讼 的 事 上 歪 曲 正 义 。
. bù yào zài qióng rén sù sòng de shì shàng wāi qū zhèng yì 。
23:7
. 要 远 离 虚 假 的 事 ; 不 要 杀 害 无 辜 和 正 义 的 人 , 因 为 我 决 不 以 恶 人 为 义 人 。
. yào yuǎn lí xū jiǎ de shì ; bù yào shā hài wú gū hé zhèng yì de rén , yīn wèi wǒ jué bù yǐ ě rén wèi yì rén 。
23:8
. 不 要 受 贿 , 因 为 贿 赂 能 使 明 眼 人 变 瞎 , 又 能 歪 曲 义 人 的 话 。
. bù yào shòu huì , yīn wèi huì lù néng shǐ míng yǎn rén biàn xiā , yòu néng wāi qū yì rén de huà 。
23:9
. 不 要 压 迫 寄 居 的 , 因 为 你 们 在 埃 及 地 也 作 过 寄 居 的 , 知 道 寄 居 者 的 心 情 。 ”
. bù yào yā pò jì jū de , yīn wèi nǐ men zài āi jí dì yě zuò guò jì jū de , zhī dào jì jū zhě de xīn qíng 。 ”
23:10
. “ 六 年 之 内 你 要 耕 种 田 地 , 收 取 土 地 的 出 产 ;
. “ liù nián zhī nèi nǐ yào gēng zhǒng tián dì , shōu qǔ tǔ dì de chū chǎn ;
23:11
. 但 是 第 七 年 , 你 要 让 土 地 歇 息 , 不 耕 不 种 , 使 你 民 间 的 穷 人 可 以 有 吃 的 ; 他 们 吃 剩 的 , 田 野 里 的 野 兽 可 以 吃 ; 你 的 葡 萄 园 和 橄 榄 园 , 也 要 这 样 做 。
. dàn shì dì qī nián , nǐ yào ràng tǔ dì xiē xī , bù gēng bù zhǒng , shǐ nǐ mín jiān de qióng rén kě yǐ yǒu chī de ; tā men chī shèng de , tián yě lǐ de yě shòu kě yǐ chī ; nǐ de pú táo yuán hé gǎn lǎn yuán , yě yào zhè yàng zuò 。
23:12
. 六 天 之 内 , 你 要 工 作 ; 但 第 七 天 你 要 安 息 , 好 使 你 的 牛 和 驴 可 以 歇 息 , 并 且 使 你 婢 女 的 儿 子 和 寄 居 的 也 可 以 有 时 间 喘 息 一 下 。
. liù tiān zhī nèi , nǐ yào gōng zuò ; dàn dì qī tiān nǐ yào ān xī , hǎo shǐ nǐ de niú hé lǘ kě yǐ xiē xī , bìng qiě shǐ nǐ bì nǚ de ér zi hé jì jū de yě kě yǐ yǒu shí jiān chuǎn xī yī xià 。
23:13
. 我 对 你 们 所 说 的 一 切 , 你 们 都 要 小 心 谨 守 , 你 们 不 可 提 其 他 神 明 的 名 字 , 也 不 可 让 人 从 你 的 口 中 听 到 。 ”
. wǒ duì nǐ men suǒ shuō de yī qiè , nǐ men dōu yào xiǎo xīn jǐn shǒu , nǐ men bù kě tí qí tā shén míng de míng zì , yě bù kě ràng rén cóng nǐ de kǒu zhōng tīng dào 。 ”
23:14
. “ 每 年 三 次 , 你 要 为 我 庆 贺 节 日 。
. “ měi nián sān cì , nǐ yào wèi wǒ qìng hè jié rì 。
23:15
. 你 要 守 无 酵 节 , 要 照 我 嘱 咐 的 , 在 亚 笔 月 内 所 定 的 日 期 , 吃 七 天 无 酵 饼 , 因 为 你 是 在 这 个 月 从 埃 及 出 来 的 。 你 们 不 要 空 手 朝 见 我 。
. nǐ yào shǒu wú jiào jié , yào zhào wǒ zhǔ fù de , zài yà bǐ yuè nèi suǒ dìng de rì qī , chī qī tiān wú jiào bǐng , yīn wèi nǐ shì zài zhè gè yuè cóng āi jí chū lái de 。 nǐ men bù yào kōng shǒu cháo jiàn wǒ 。
23:16
. 又 要 守 收 割 节 , 就 是 收 在 田 间 你 劳 碌 耕 种 所 得 初 熟 之 物 的 节 日 ; 也 要 在 年 底 守 收 藏 节 , 就 是 在 田 间 收 集 你 劳 碌 所 得 之 物 的 时 候 。
. yòu yào shǒu shōu gē jié , jiù shì shōu zài tián jiān nǐ láo lù gēng zhǒng suǒ dé chū shú zhī wù de jié rì ; yě yào zài nián dǐ shǒu shōu cáng jié , jiù shì zài tián jiān shōu jí nǐ láo lù suǒ dé zhī wù de shí hòu 。
23:17
. 一 年 三 次 , 你 所 有 的 男 丁 都 要 朝 见   主 耶 和 华 的 面 。
. yī nián sān cì , nǐ suǒ yǒu de nán dīng dōu yào cháo jiàn   zhǔ yē hé huá de miàn 。
23:18
. 你 不 可 把 我 牺 牲 的 血 和 有 酵 的 饼 一 起 献 上 ; 也 不 可 把 我 节 日 牺 牲 的 脂 油 留 过 夜 到 早 晨 。
. nǐ bù kě bǎ wǒ xī shēng de xuè hé yǒu jiào de bǐng yī qǐ xiàn shàng ; yě bù kě bǎ wǒ jié rì xī shēng de zhī yóu liú guò yè dào zǎo chén 。
23:19
. 要 把 你 地 上 最 好 的 初 熟 之 物 带 到   主 你   神 的 殿 中 。 不 可 用 母 山 羊 的 奶 去 煮 它 所 生 的 羊 羔 。 ”
. yào bǎ nǐ dì shàng zuì hǎo de chū shú zhī wù dài dào   zhǔ nǐ   shén de diàn zhōng 。 bù kě yòng mǔ shān yáng de nǎi qù zhǔ tā suǒ shēng de yáng gāo 。 ”
23:20
. “ 看 哪 , 我 在 你 面 前 派 遣 信 使 , 好 在 路 上 保 护 你 , 领 你 到 我 预 备 的 地 方 去 。
. “ kàn nǎ , wǒ zài nǐ miàn qián pài qiǎn xìn shǐ , hǎo zài lù shàng bǎo hù nǐ , lǐng nǐ dào wǒ yù bèi de dì fāng qù 。
23:21
. 你 们 在 他 面 前 要 谨 慎 , 要 听 他 的 话 , 不 可 违 背 他 ; 不 然 , 他 就 不 会 赦 宥 你 们 的 过 犯 , 因 为 他 是 奉 我 的 名 来 的 。
. nǐ men zài tā miàn qián yào jǐn shèn , yào tīng tā de huà , bù kě wéi bēi tā ; bù rán , tā jiù bù huì shè yòu nǐ men de guò fàn , yīn wèi tā shì fèng wǒ de míng lái de 。
23:22
. 如 果 你 真 的 听 从 他 , 遵 行 我 嘱 咐 的 一 切 , 我 就 要 作 你 仇 敌 的 仇 敌 , 作 你 敌 人 的 敌 人 。
. rú guǒ nǐ zhēn de tīng cóng tā , zūn xíng wǒ zhǔ fù de yī qiè , wǒ jiù yào zuò nǐ chóu dí de chóu dí , zuò nǐ dí rén de dí rén 。
23:23
. 我 的 信 使 要 走 在 你 前 面 , 领 你 到 亚 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 迦 南 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 那 里 去 ; 我 要 把 他 们 除 掉 。
. wǒ de xìn shǐ yào zǒu zài nǐ qián miàn , lǐng nǐ dào yà mó lì rén 、 hè rén 、 bǐ lì xǐ rén 、 jiā nán rén 、 xī wèi rén 、 yé bù sī rén nà lǐ qù ; wǒ yào bǎ tā men chú diào 。
23:24
. 你 不 可 跪 拜 他 们 的 神 像 , 也 不 可 事 奉 它 们 , 不 可 做 他 们 所 做 的 , 不 可 模 仿 他 们 的 行 为 , 却 要 把 神 像 完 全 拆 毁 , 打 碎 他 们 的 柱 像 。
. nǐ bù kě guì bài tā men de shén xiàng , yě bù kě shì fèng tā men , bù kě zuò tā men suǒ zuò de , bù kě mó fǎng tā men de xíng wèi , què yào bǎ shén xiàng wán quán chāi huǐ , dǎ suì tā men de zhù xiàng 。
23:25
. 你 们 要 事 奉   主 你 们 的   神 , 他 就 要 赐 福 你 的 粮 和 你 的 水 , 我 也 要 从 你 们 中 间 除 掉 疾 病 。
. nǐ men yào shì fèng   zhǔ nǐ men de   shén , tā jiù yào cì fú nǐ de liáng hé nǐ de shuǐ , wǒ yě yào cóng nǐ men zhōng jiān chú diào jí bìng 。
23:26
. 在 你 的 境 内 , 将 没 有 流 产 和 不 育 的 妇 女 ; 我 要 使 你 一 生 的 寿 数 满 足 。
. zài nǐ de jìng nèi , jiāng méi yǒu liú chǎn hé bù yù de fù nǚ ; wǒ yào shǐ nǐ yī shēng de shòu shù mǎn zú 。
23:27
. 我 要 在 你 面 前 展 露 我 的 威 严 ; 凡 你 所 到 之 处 , 我 要 使 那 里 的 人 民 慌 乱 , 又 使 你 所 有 的 仇 敌 都 转 背 而 逃 。
. wǒ yào zài nǐ miàn qián zhǎn lù wǒ de wēi yán ; fán nǐ suǒ dào zhī chù , wǒ yào shǐ nà lǐ de rén mín huāng luàn , yòu shǐ nǐ suǒ yǒu de chóu dí dōu zhuǎn bēi ér táo 。
23:28
. 我 要 在 你 面 前 派 遣 大 黄 蜂 , 把 希 未 人 、 迦 南 人 、 赫 人 , 都 从 你 面 前 驱 逐 出 去 。
. wǒ yào zài nǐ miàn qián pài qiǎn dà huáng fēng , bǎ xī wèi rén 、 jiā nán rén 、 hè rén , dōu cóng nǐ miàn qián qū zhú chū qù 。
23:29
. 我 不 在 一 年 之 内 把 他 们 从 你 面 前 驱 逐 出 去 , 恐 怕 这 土 地 变 为 荒 凉 , 又 恐 怕 田 野 间 的 走 兽 多 起 来 害 你 。
. wǒ bù zài yī nián zhī nèi bǎ tā men cóng nǐ miàn qián qū zhú chū qù , kǒng pà zhè tǔ dì biàn wèi huāng liáng , yòu kǒng pà tián yě jiān de zǒu shòu duō qǐ lái hài nǐ 。
23:30
. 我 要 渐 渐 地 把 他 们 从 你 面 前 驱 逐 出 去 , 等 到 你 的 人 数 增 多 起 来 , 承 受 那 土 地 为 止 。
. wǒ yào jiàn jiàn dì bǎ tā men cóng nǐ miàn qián qū zhú chū qù , děng dào nǐ de rén shù zēng duō qǐ lái , chéng shòu nà tǔ dì wèi zhǐ 。
23:31
. 我 要 限 定 你 的 境 界 , 从 红 海 直 到 非 利 士 海 , 从 旷 野 直 到 大 河 。 我 要 把 那 片 土 地 的 居 民 交 在 你 手 中 , 你 要 把 他 们 从 你 面 前 驱 逐 出 去 。
. wǒ yào xiàn dìng nǐ de jìng jiè , cóng hóng hǎi zhí dào fēi lì shì hǎi , cóng kuàng yě zhí dào dà hé 。 wǒ yào bǎ nà piàn tǔ dì de jū mín jiāo zài nǐ shǒu zhōng , nǐ yào bǎ tā men cóng nǐ miàn qián qū zhú chū qù 。
23:32
. 不 可 与 他 们 和 他 们 的 神 明 立 约 。
. bù kě yǔ tā men hé tā men de shén míng lì yuē 。
23:33
. 不 可 让 他 们 住 在 你 的 境 内 , 恐 怕 他 们 使 你 得 罪 我 ; 如 果 你 事 奉 他 们 的 神 明 , 这 将 成 为 你 的 网 罗 。 ”
. bù kě ràng tā men zhù zài nǐ de jìng nèi , kǒng pà tā men shǐ nǐ dé zuì wǒ ; rú guǒ nǐ shì fèng tā men de shén míng , zhè jiāng chéng wèi nǐ de wǎng luó 。 ”