章 |
24:1 |
. “ 有 人 娶 妻 , 得 到 她 以 后 , 如 果 发 现 她 有 丑 事 , 以 致 不 喜 悦 她 , 他 就 可 以 给 她 写 休 书 , 交 在 她 手 里 , 叫 她 离 开 夫 家 ;
. “ yǒu rén qǔ qī , dé dào tā yǐ hòu , rú guǒ fā xiàn tā yǒu chǒu shì , yǐ zhì bù xǐ yuè tā , tā jiù kě yǐ gěi tā xiě xiū shū , jiāo zài tā shǒu lǐ , jiào tā lí kāi fū jiā ; |
24:2 |
. 她 离 开 夫 家 以 后 , 就 可 以 再 嫁 别 人 。
. tā lí kāi fū jiā yǐ hòu , jiù kě yǐ zài jià bié rén 。 |
24:3 |
. 如 果 后 夫 又 恨 她 , 也 给 她 写 休 书 , 交 在 她 手 里 , 叫 她 离 开 他 的 家 ; 或 者 娶 她 为 妻 的 后 夫 死 了 ;
. rú guǒ hòu fū yòu hèn tā , yě gěi tā xiě xiū shū , jiāo zài tā shǒu lǐ , jiào tā lí kāi tā de jiā ; huò zhě qǔ tā wèi qī de hòu fū sǐ le ; |
24:4 |
. 那 么 , 叫 她 离 开 的 前 夫 , 不 能 在 她 受 了 污 辱 以 后 , 再 娶 她 为 妻 , 因 为 这 在 主 面 前 是 可 厌 可 恶 的 事 ; 你 不 能 使 主 你 的 神 赐 给 你 作 产 业 的 土 地 蒙 受 罪 污 。 ”
. nà me , jiào tā lí kāi de qián fū , bù néng zài tā shòu le wū rǔ yǐ hòu , zài qǔ tā wèi qī , yīn wèi zhè zài zhǔ miàn qián shì kě yàn kě ě de shì ; nǐ bù néng shǐ zhǔ nǐ de shén cì gěi nǐ zuò chǎn yè de tǔ dì méng shòu zuì wū 。 ” |
24:5 |
. “ 如 果 有 人 刚 娶 了 妻 子 , 不 能 从 军 出 征 , 也 不 能 派 他 担 任 公 务 , 他 可 以 在 家 赋 闲 一 年 , 使 他 所 娶 的 妻 子 快 乐 。
. “ rú guǒ yǒu rén gāng qǔ le qī zi , bù néng cóng jūn chū zhēng , yě bù néng pài tā dān rèn gōng wù , tā kě yǐ zài jiā fù xián yī nián , shǐ tā suǒ qǔ de qī zi kuài lè 。 |
24:6 |
. 不 能 拿 人 的 磨 , 或 上 磨 石 作 抵 押 , 因 为 这 等 于 拿 人 的 生 命 作 抵 押 。
. bù néng ná rén de mó , huò shàng mó shí zuò zhǐ yā , yīn wèi zhè děng yú ná rén de shēng mìng zuò zhǐ yā 。 |
24:7 |
. 如 果 发 现 有 人 拐 带 了 以 色 列 人 的 一 个 兄 弟 , 把 他 当 作 奴 隶 看 待 , 或 把 他 卖 了 , 那 拐 带 人 的 就 要 处 死 ; 这 样 , 你 就 把 那 恶 从 你 当 中 除 掉 了 。
. rú guǒ fā xiàn yǒu rén guǎi dài le yǐ sè liè rén de yī gè xiōng dì , bǎ tā dàng zuò nú lì kàn dài , huò bǎ tā mài le , nà guǎi dài rén de jiù yào chù sǐ ; zhè yàng , nǐ jiù bǎ nà ě cóng nǐ dàng zhōng chú diào le 。 |
24:8 |
. 在 大 麻 风 的 灾 病 上 , 你 要 谨 慎 自 己 , 照 利 未 部 落 的 祭 司 指 教 你 们 的 一 切 , 认 真 地 谨 守 遵 行 ; 我 如 何 嘱 咐 了 他 们 , 你 们 就 要 如 何 谨 守 遵 行 。
. zài dà má fēng de zāi bìng shàng , nǐ yào jǐn shèn zì jǐ , zhào lì wèi bù luò de jì sī zhǐ jiào nǐ men de yī qiè , rèn zhēn dì jǐn shǒu zūn xíng ; wǒ rú hé zhǔ fù le tā men , nǐ men jiù yào rú hé jǐn shǒu zūn xíng 。 |
24:9 |
. 你 要 记 住 你 们 出 了 埃 及 , 在 路 上 的 时 候 , 主 你 的 神 向 米 利 安 所 做 的 事 。
. nǐ yào jì zhù nǐ men chū le āi jí , zài lù shàng de shí hòu , zhǔ nǐ de shén xiàng mǐ lì ān suǒ zuò de shì 。 |
24:10 |
. 如 果 你 借 东 西 给 你 的 邻 居 , 不 论 借 什 么 , 都 不 能 走 进 他 的 家 里 去 拿 抵 押 。
. rú guǒ nǐ jiè dōng xī gěi nǐ de lín jū , bù lùn jiè shén me , dōu bù néng zǒu jìn tā de jiā lǐ qù ná zhǐ yā 。 |
24:11 |
. 你 要 站 在 外 面 , 等 那 向 你 借 贷 的 人 把 抵 押 拿 出 来 给 你 。
. nǐ yào zhàn zài wài miàn , děng nà xiàng nǐ jiè dài de rén bǎ zhǐ yā ná chū lái gěi nǐ 。 |
24:12 |
. 如 果 他 是 个 穷 人 , 你 不 能 留 他 的 抵 押 过 夜 。
. rú guǒ tā shì gè qióng rén , nǐ bù néng liú tā de zhǐ yā guò yè 。 |
24:13 |
. 到 了 日 落 的 时 候 , 你 要 把 抵 押 品 还 给 他 , 好 让 他 能 够 用 自 己 的 衣 服 盖 着 睡 觉 , 他 就 给 你 祝 福 , 这 在 主 你 的 神 面 前 , 就 算 是 你 的 义 了 。
. dào le rì luò de shí hòu , nǐ yào bǎ zhǐ yā pǐn hái gěi tā , hǎo ràng tā néng gòu yòng zì jǐ de yī fú gài zhe shuì jué , tā jiù gěi nǐ zhù fú , zhè zài zhǔ nǐ de shén miàn qián , jiù suàn shì nǐ de yì le 。 |
24:14 |
. 困 苦 贫 穷 的 雇 工 , 无 论 是 你 的 兄 弟 , 还 是 在 你 城 镇 地 区 的 外 族 人 , 你 都 不 能 欺 压 。
. kùn kǔ pín qióng de gù gōng , wú lùn shì nǐ de xiōng dì , hái shì zài nǐ chéng zhèn dì qū de wài zú rén , nǐ dōu bù néng qī yā 。 |
24:15 |
. 你 要 当 天 给 他 工 钱 , 不 要 等 到 日 落 , 因 为 他 贫 穷 , 把 心 放 在 工 钱 上 , 免 得 他 对 你 不 满 而 呼 求 主 , 你 就 有 罪 了 。
. nǐ yào dàng tiān gěi tā gōng qián , bù yào děng dào rì luò , yīn wèi tā pín qióng , bǎ xīn fàng zài gōng qián shàng , miǎn dé tā duì nǐ bù mǎn ér hū qiú zhǔ , nǐ jiù yǒu zuì le 。 |
24:16 |
. 不 能 因 儿 子 的 罪 处 死 父 亲 , 也 不 能 因 父 亲 的 罪 处 死 儿 子 ; 各 人 要 因 自 己 的 罪 被 处 死 。
. bù néng yīn ér zi de zuì chù sǐ fù qīn , yě bù néng yīn fù qīn de zuì chù sǐ ér zi ; gè rén yào yīn zì jǐ de zuì bèi chù sǐ 。 |
24:17 |
. 你 不 能 向 寄 居 的 和 孤 儿 屈 枉 正 直 , 也 不 能 拿 寡 妇 的 衣 服 作 抵 押 。
. nǐ bù néng xiàng jì jū de hé gū ér qū wǎng zhèng zhí , yě bù néng ná guǎ fù de yī fú zuò zhǐ yā 。 |
24:18 |
. 你 要 记 得 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 , 主 你 的 神 把 你 从 那 里 救 赎 出 来 ; 所 以 我 嘱 咐 你 要 遵 行 这 些 话 。
. nǐ yào jì dé nǐ zài āi jí zuò guò nú pū , zhǔ nǐ de shén bǎ nǐ cóng nà lǐ jiù shú chū lái ; suǒ yǐ wǒ zhǔ fù nǐ yào zūn xíng zhè xiē huà 。 |
24:19 |
. 你 在 田 间 收 割 庄 稼 的 时 候 , 如 果 遗 留 一 捆 在 田 里 , 就 不 要 再 回 去 拾 取 , 要 留 给 寄 居 的 、 孤 儿 和 寡 妇 ; 好 让 主 你 的 神 , 在 你 手 中 所 有 的 事 上 , 赐 福 给 你 。
. nǐ zài tián jiān shōu gē zhuāng jià de shí hòu , rú guǒ yí liú yī kǔn zài tián lǐ , jiù bù yào zài huí qù shí qǔ , yào liú gěi jì jū de 、 gū ér hé guǎ fù ; hǎo ràng zhǔ nǐ de shén , zài nǐ shǒu zhōng suǒ yǒu de shì shàng , cì fú gěi nǐ 。 |
24:20 |
. 你 打 橄 榄 树 以 后 , 枝 上 剩 下 的 不 要 再 打 , 要 留 给 寄 居 的 、 孤 儿 和 寡 妇 。
. nǐ dǎ gǎn lǎn shù yǐ hòu , zhī shàng shèng xià de bù yào zài dǎ , yào liú gěi jì jū de 、 gū ér hé guǎ fù 。 |
24:21 |
. 你 收 取 葡 萄 园 的 葡 萄 以 后 , 剩 下 的 不 要 再 摘 , 要 留 给 寄 居 的 、 孤 儿 和 寡 妇 。
. nǐ shōu qǔ pú táo yuán de pú táo yǐ hòu , shèng xià de bù yào zài zhāi , yào liú gěi jì jū de 、 gū ér hé guǎ fù 。 |
24:22 |
. 你 要 记 住 你 在 埃 及 作 过 奴 仆 , 所 以 我 嘱 咐 你 遵 行 这 些 话 。 ”
. nǐ yào jì zhù nǐ zài āi jí zuò guò nú pū , suǒ yǐ wǒ zhǔ fù nǐ zūn xíng zhè xiē huà 。 ” |