章 |
28:1 |
. 当 年 , 就 是 犹 大 王 西 底 家 开 始 执 政 的 第 四 年 五 月 , 基 遍 人 押 朔 的 儿 子 先 知 哈 拿 尼 雅 , 在 主 殿 中 , 当 着 祭 司 和 民 众 的 面 前 对 我 说 :
. dàng nián , jiù shì yóu dà wáng xī dǐ jiā kāi shǐ zhí zhèng de dì sì nián wǔ yuè , jī biàn rén yā shuò de ér zi xiān zhī hā ná ní yǎ , zài zhǔ diàn zhōng , dàng zhe jì sī hé mín zhòng de miàn qián duì wǒ shuō : |
28:2 |
. “ 万 军 之 主 以 色 列 的 神 这 样 说 : ‘ 我 已 经 折 断 了 巴 比 伦 王 的 轭 。
. “ wàn jūn zhī zhǔ yǐ sè liè de shén zhè yàng shuō : ‘ wǒ yǐ jīng zhé duàn le bā bǐ lún wáng de è 。 |
28:3 |
. 在 两 年 之 内 , 我 要 把 主 殿 中 的 所 有 器 皿 , 就 是 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 从 这 地 方 掠 到 巴 比 伦 去 的 , 都 带 回 这 地 方 。
. zài liǎng nián zhī nèi , wǒ yào bǎ zhǔ diàn zhōng de suǒ yǒu qì mǐn , jiù shì bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā cóng zhè dì fāng lǜe dào bā bǐ lún qù de , dōu dài huí zhè dì fāng 。 |
28:4 |
. 我 也 要 把 犹 大 王 约 雅 敬 的 儿 子 耶 哥 尼 雅 , 和 所 有 被 掳 到 巴 比 伦 去 的 犹 大 人 , 都 带 回 这 地 方 , 因 为 我 要 折 断 巴 比 伦 王 的 轭 。 ’ 这 是 主 的 宣 告 。 ”
. wǒ yě yào bǎ yóu dà wáng yuē yǎ jìng de ér zi yé gē ní yǎ , hé suǒ yǒu bèi lǔ dào bā bǐ lún qù de yóu dà rén , dōu dài huí zhè dì fāng , yīn wèi wǒ yào zhé duàn bā bǐ lún wáng de è 。 ’ zhè shì zhǔ de xuān gào 。 ” |
28:5 |
. 先 知 耶 利 米 当 着 祭 司 和 站 在 主 殿 里 的 民 众 的 面 , 对 先 知 哈 拿 尼 雅 说 :
. xiān zhī yé lì mǐ dàng zhe jì sī hé zhàn zài zhǔ diàn lǐ de mín zhòng de miàn , duì xiān zhī hā ná ní yǎ shuō : |
28:6 |
. “ 阿 们 ! 愿 主 这 样 做 , 愿 主 使 你 预 言 的 话 应 验 , 把 主 殿 中 的 器 皿 和 所 有 被 掳 的 人 , 都 从 巴 比 伦 带 回 这 地 方 来 。
. “ ā men ! yuàn zhǔ zhè yàng zuò , yuàn zhǔ shǐ nǐ yù yán de huà yīng yàn , bǎ zhǔ diàn zhōng de qì mǐn hé suǒ yǒu bèi lǔ de rén , dōu cóng bā bǐ lún dài huí zhè dì fāng lái 。 |
28:7 |
. 不 过 , 你 应 该 听 我 向 你 和 民 众 耳 中 所 说 的 这 话 。
. bù guò , nǐ yīng gāi tīng wǒ xiàng nǐ hé mín zhòng ěr zhōng suǒ shuō de zhè huà 。 |
28:8 |
. 自 古 以 来 , 在 你 我 以 前 的 先 知 , 已 经 预 言 有 战 争 、 灾 祸 和 瘟 疫 要 临 到 许 多 地 方 和 强 国 。
. zì gǔ yǐ lái , zài nǐ wǒ yǐ qián de xiān zhī , yǐ jīng yù yán yǒu zhàn zhēng 、 zāi huò hé wēn yì yào lín dào xǔ duō dì fāng hé qiáng guó 。 |
28:9 |
. 但 预 言 平 安 的 先 知 , 除 非 他 的 话 应 验 , 人 们 才 会 承 认 他 确 实 是 主 所 派 遣 的 先 知 。 ”
. dàn yù yán píng ān de xiān zhī , chú fēi tā de huà yīng yàn , rén men cái huì chéng rèn tā què shí shì zhǔ suǒ pài qiǎn de xiān zhī 。 ” |
28:10 |
. 于 是 先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 脖 子 上 的 轭 取 下 来 , 折 断 了 。
. yú shì xiān zhī hā ná ní yǎ bǎ xiān zhī yé lì mǐ bó zi shàng de è qǔ xià lái , zhé duàn le 。 |
28:11 |
. 哈 拿 尼 雅 又 当 着 民 众 的 面 说 : “ 主 这 样 说 : ‘ 两 年 之 内 , 我 要 这 样 从 各 国 的 脖 子 上 , 折 断 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 轭 。 ’ ” 于 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。
. hā ná ní yǎ yòu dàng zhe mín zhòng de miàn shuō : “ zhǔ zhè yàng shuō : ‘ liǎng nián zhī nèi , wǒ yào zhè yàng cóng gè guó de bó zi shàng , zhé duàn bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā de è 。 ’ ” yú shì xiān zhī yé lì mǐ jiù zǒu le 。 |
28:12 |
. 先 知 哈 拿 尼 雅 把 先 知 耶 利 米 脖 子 上 的 轭 折 断 了 以 后 , 主 的 话 就 临 到 耶 利 米 , 说 :
. xiān zhī hā ná ní yǎ bǎ xiān zhī yé lì mǐ bó zi shàng de è zhé duàn le yǐ hòu , zhǔ de huà jiù lín dào yé lì mǐ , shuō : |
28:13 |
. “ 你 去 告 诉 哈 拿 尼 雅 说 : ‘ 主 这 样 说 : 你 折 断 了 木 轭 , 却 要 换 来 铁 轭 。
. “ nǐ qù gào sù hā ná ní yǎ shuō : ‘ zhǔ zhè yàng shuō : nǐ zhé duàn le mù è , què yào huàn lái tiě è 。 |
28:14 |
. 因 为 万 军 之 主 以 色 列 的 神 这 样 说 : 我 要 把 铁 轭 套 在 这 些 国 家 的 脖 子 上 , 使 他 们 服 侍 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 ; 他 们 要 服 侍 他 , 连 田 野 的 走 兽 , 我 也 交 给 他 了 。 ’ ”
. yīn wèi wàn jūn zhī zhǔ yǐ sè liè de shén zhè yàng shuō : wǒ yào bǎ tiě è tào zài zhè xiē guó jiā de bó zi shàng , shǐ tā men fú shì bā bǐ lún wáng ní bù jiǎ ní sā ; tā men yào fú shì tā , lián tián yě de zǒu shòu , wǒ yě jiāo gěi tā le 。 ’ ” |
28:15 |
. 先 知 耶 利 米 就 对 先 知 哈 拿 尼 雅 说 : “ 哈 拿 尼 雅 啊 ! 你 要 听 , 主 并 没 有 派 遣 你 , 你 竟 使 这 人 民 相 信 谎 言 。
. xiān zhī yé lì mǐ jiù duì xiān zhī hā ná ní yǎ shuō : “ hā ná ní yǎ a ! nǐ yào tīng , zhǔ bìng méi yǒu pài qiǎn nǐ , nǐ jìng shǐ zhè rén mín xiāng xìn huǎng yán 。 |
28:16 |
. 因 此 主 这 样 说 : ‘ 看 哪 ! 我 要 使 你 离 开 人 世 ; 你 今 年 一 定 死 , 因 为 你 说 了 悖 逆 主 的 话 。 ’ ”
. yīn cǐ zhǔ zhè yàng shuō : ‘ kàn nǎ ! wǒ yào shǐ nǐ lí kāi rén shì ; nǐ jīn nián yī dìng sǐ , yīn wèi nǐ shuō le bèi nì zhǔ de huà 。 ’ ” |
28:17 |
. 这 样 , 在 当 年 七 月 , 先 知 哈 拿 尼 雅 就 死 了 。
. zhè yàng , zài dàng nián qī yuè , xiān zhī hā ná ní yǎ jiù sǐ le 。 |