圣经 撒母耳记上 28 章
28:1
. 那 时 , 非 利 士 人 相 聚 他 们 的 军 队 , 要 与 以 色 列 人 作 战 。 亚 吉 对 大 卫 说 : “ 你 要 清 楚 知 道 , 你 和 跟 随 你 的 人 都 要 在 军 队 中 与 我 一 起 出 征 。 ”
. nà shí , fēi lì shì rén xiāng jù tā men de jūn duì , yào yǔ yǐ sè liè rén zuò zhàn 。 yà jí duì dà wèi shuō : “ nǐ yào qīng chǔ zhī dào , nǐ hé gēn suí nǐ de rén dōu yào zài jūn duì zhōng yǔ wǒ yī qǐ chū zhēng 。 ”
28:2
. 大 卫 回 答 亚 吉 说 : “ 仆 人 所 能 做 的 事 你 都 知 道 。 ” 于 是 亚 吉 对 大 卫 说 : “ 好 吧 , 我 要 立 你 永 远 作 我 的 护 卫 长 。 ”
. dà wèi huí dá yà jí shuō : “ pū rén suǒ néng zuò de shì nǐ dōu zhī dào 。 ” yú shì yà jí duì dà wèi shuō : “ hǎo ba , wǒ yào lì nǐ yǒng yuǎn zuò wǒ de hù wèi zhǎng 。 ”
28:3
. 那 时 , 撒 母 尔 死 了 , 以 色 列 众 人 都 为 他 哀 哭 , 把 他 埋 葬 在 拉 玛 他 自 己 的 城 里 。 扫 罗 曾 经 把 问 鬼 的 和 行 法 术 的 , 都 从 国 中 除 掉 了 。
. nà shí , sā mǔ ěr sǐ le , yǐ sè liè zhòng rén dōu wèi tā āi kū , bǎ tā mái zàng zài lā mǎ tā zì jǐ de chéng lǐ 。 sǎo luó céng jīng bǎ wèn guǐ de hé xíng fǎ shù de , dōu cóng guó zhōng chú diào le 。
28:4
. 非 利 士 人 相 聚 起 来 , 来 到 书 念 安 营 ; 扫 罗 也 相 聚 以 色 列 众 人 , 在 基 利 波 安 营 。
. fēi lì shì rén xiāng jù qǐ lái , lái dào shū niàn ān yíng ; sǎo luó yě xiāng jù yǐ sè liè zhòng rén , zài jī lì bō ān yíng 。
28:5
. 扫 罗 看 见 了 非 利 士 人 的 军 队 , 就 惧 怕 , 他 的 心 剧 烈 颤 抖 。
. sǎo luó kàn jiàn le fēi lì shì rén de jūn duì , jiù jù pà , tā de xīn jù liè chàn dǒu 。
28:6
. 扫 罗 求 问   主 ,   主 却 没 有 通 过 梦 、 或 乌 陵 或 先 知 回 答 他 。
. sǎo luó qiú wèn   zhǔ ,   zhǔ què méi yǒu tōng guò mèng 、 huò wū líng huò xiān zhī huí dá tā 。
28:7
. 于 是 扫 罗 对 他 的 臣 仆 说 : “ 你 们 要 为 我 寻 找 一 个 女 巫 , 我 好 去 求 问 她 。 ” 他 的 臣 仆 回 答 他 说 : “ 在 隐 · 多 珥 有 一 个 女 巫 ”
. yú shì sǎo luó duì tā de chén pū shuō : “ nǐ men yào wèi wǒ xún zhǎo yī gè nǚ wū , wǒ hǎo qù qiú wèn tā 。 ” tā de chén pū huí dá tā shuō : “ zài yǐn · duō ěr yǒu yī gè nǚ wū ”
28:8
. 于 是 扫 罗 改 装 易 服 , 带 着 两 个 人 与 他 一 起 去 了 。 他 们 夜 里 到 了 那 个 女 人 那 里 。 扫 罗 说 : “ 请 你 用 问 鬼 的 法 术 , 把 我 告 诉 你 的 那 个 人 为 我 招 上 来 。 ”
. yú shì sǎo luó gǎi zhuāng yì fú , dài zhe liǎng gè rén yǔ tā yī qǐ qù le 。 tā men yè lǐ dào le nà gè nǚ rén nà lǐ 。 sǎo luó shuō : “ qǐng nǐ yòng wèn guǐ de fǎ shù , bǎ wǒ gào sù nǐ de nà gè rén wèi wǒ zhāo shàng lái 。 ”
28:9
. 那 女 人 回 答 他 : “ 你 是 知 道 扫 罗 所 作 的 , 他 已 经 把 问 鬼 的 和 行 法 术 的 , 都 从 国 中 剪 除 了 , 你 为 什 么 要 陷 害 我 的 命 , 使 我 死 呢 ? ”
. nà nǚ rén huí dá tā : “ nǐ shì zhī dào sǎo luó suǒ zuò de , tā yǐ jīng bǎ wèn guǐ de hé xíng fǎ shù de , dōu cóng guó zhōng jiǎn chú le , nǐ wèi shén me yào xiàn hài wǒ de mìng , shǐ wǒ sǐ ne ? ”
28:10
. 扫 罗 指 着   主 起 誓 说 : “ 我 指 着 永 活 的   主 起 誓 , 你 不 会 因 此 受 惩 罚 。 ”
. sǎo luó zhǐ zhe   zhǔ qǐ shì shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng huó de   zhǔ qǐ shì , nǐ bù huì yīn cǐ shòu chéng fá 。 ”
28:11
. 那 个 女 人 问 : “ 我 要 为 你 招 谁 上 来 呢 ? ” 扫 罗 回 答 : “ 为 我 招 撒 母 尔 上 来 。 ”
. nà gè nǚ rén wèn : “ wǒ yào wèi nǐ zhāo shuí shàng lái ne ? ” sǎo luó huí dá : “ wèi wǒ zhāo sā mǔ ěr shàng lái 。 ”
28:12
. 那 个 女 人 看 见 了 撒 母 尔 , 就 大 声 呼 唤 。 那 女 人 对 扫 罗 说 : “ 你 为 什 么 欺 骗 我 ? 你 就 是 扫 罗 ! ”
. nà gè nǚ rén kàn jiàn le sā mǔ ěr , jiù dà shēng hū huàn 。 nà nǚ rén duì sǎo luó shuō : “ nǐ wèi shén me qī piàn wǒ ? nǐ jiù shì sǎo luó ! ”
28:13
. 王 对 她 说 : “ 不 要 惧 怕 。 你 看 见 了 什 么 ? ” 那 个 女 人 回 答 扫 罗 : “ 我 看 见 有 神 明 从 地 里 上 来 。 ”
. wáng duì tā shuō : “ bù yào jù pà 。 nǐ kàn jiàn le shén me ? ” nà gè nǚ rén huí dá sǎo luó : “ wǒ kàn jiàn yǒu shén míng cóng dì lǐ shàng lái 。 ”
28:14
. 扫 罗 问 她 : “ 他 的 容 貌 怎 样 ? ” 她 回 答 : “ 上 来 的 是 一 个 身 披 外 袍 的 老 人 。 ” 扫 罗 知 道 那 是 撒 母 尔 , 就 脸 伏 于 地 向 他 叩 拜 。
. sǎo luó wèn tā : “ tā de róng mào zěn yàng ? ” tā huí dá : “ shàng lái de shì yī gè shēn pī wài páo de lǎo rén 。 ” sǎo luó zhī dào nà shì sā mǔ ěr , jiù liǎn fú yú dì xiàng tā kòu bài 。
28:15
. 撒 母 尔 对 扫 罗 说 : “ 你 为 什 么 搅 扰 我 , 把 我 招 上 来 呢 ? ” 扫 罗 说 : “ 我 非 常 苦 恼 , 非 利 士 人 正 在 攻 打 我 ,   神 又 离 开 了 我 , 不 再 通 过 先 知 或 异 梦 回 答 我 。 所 以 我 请 你 上 来 , 指 示 我 应 该 怎 么 做 。 ”
. sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ nǐ wèi shén me jiǎo rǎo wǒ , bǎ wǒ zhāo shàng lái ne ? ” sǎo luó shuō : “ wǒ fēi cháng kǔ nǎo , fēi lì shì rén zhèng zài gōng dǎ wǒ ,   shén yòu lí kāi le wǒ , bù zài tōng guò xiān zhī huò yì mèng huí dá wǒ 。 suǒ yǐ wǒ qǐng nǐ shàng lái , zhǐ shì wǒ yīng gāi zěn me zuò 。 ”
28:16
. 撒 母 尔 说 : “   主 既 然 离 开 了 你 , 又 成 了 你 的 敌 人 , 你 为 什 么 还 问 我 呢 ?
. sā mǔ ěr shuō : “   zhǔ jì rán lí kāi le nǐ , yòu chéng le nǐ de dí rén , nǐ wèi shén me hái wèn wǒ ne ?
28:17
.   主 已 经 照 他 通 过 我 所 说 的 话 做 了 , 他 把 王 国 从 你 手 中 夺 去 , 赐 给 别 人 , 就 是 大 卫 。
.   zhǔ yǐ jīng zhào tā tōng guò wǒ suǒ shuō de huà zuò le , tā bǎ wáng guó cóng nǐ shǒu zhōng duó qù , cì gěi bié rén , jiù shì dà wèi 。
28:18
. 因 为 你 没 有 听 从   主 的 话 , 没 有 执 行 他 对 亚 玛 力 人 所 怀 的 烈 怒 , 所 以 今 天   主 向 你 做 了 这 样 的 事 ,
. yīn wèi nǐ méi yǒu tīng cóng   zhǔ de huà , méi yǒu zhí xíng tā duì yà mǎ lì rén suǒ huái de liè nù , suǒ yǐ jīn tiān   zhǔ xiàng nǐ zuò le zhè yàng de shì ,
28:19
. 并 且   主 要 把 以 色 列 和 你 一 起 都 交 在 非 利 士 人 手 里 ; 明 天 你 和 你 的 儿 子 们 都 要 和 我 在 一 起 了 。   主 要 把 以 色 列 的 军 队 交 在 非 利 士 人 手 里 。 ”
. bìng qiě   zhǔ yào bǎ yǐ sè liè hé nǐ yī qǐ dōu jiāo zài fēi lì shì rén shǒu lǐ ; míng tiān nǐ hé nǐ de ér zi men dōu yào hé wǒ zài yī qǐ le 。   zhǔ yào bǎ yǐ sè liè de jūn duì jiāo zài fēi lì shì rén shǒu lǐ 。 ”
28:20
. 扫 罗 立 刻 栽 倒 在 地 上 , 他 因 撒 母 尔 的 话 , 非 常 惧 怕 , 又 因 为 他 已 经 一 日 一 夜 没 有 吃 饭 , 所 以 一 点 气 力 也 没 有 。
. sǎo luó lì kè zāi dào zài dì shàng , tā yīn sā mǔ ěr de huà , fēi cháng jù pà , yòu yīn wèi tā yǐ jīng yī rì yī yè méi yǒu chī fàn , suǒ yǐ yī diǎn qì lì yě méi yǒu 。
28:21
. 那 女 人 来 到 扫 罗 面 前 , 见 他 非 常 惊 慌 , 就 对 他 说 : “ 你 看 , 婢 女 听 从 了 你 的 话 ; 我 冒 着 生 命 危 险 , 听 从 了 你 对 我 所 说 的 话 。
. nà nǚ rén lái dào sǎo luó miàn qián , jiàn tā fēi cháng jīng huāng , jiù duì tā shuō : “ nǐ kàn , bì nǚ tīng cóng le nǐ de huà ; wǒ mào zhe shēng mìng wēi xiǎn , tīng cóng le nǐ duì wǒ suǒ shuō de huà 。
28:22
. 现 在 求 你 也 听 从 婢 女 的 话 , 允 许 我 在 你 面 前 摆 上 一 点 食 物 。 你 吃 了 , 身 体 就 有 气 力 , 可 以 走 路 。 ”
. xiàn zài qiú nǐ yě tīng cóng bì nǚ de huà , yǔn xǔ wǒ zài nǐ miàn qián bǎi shàng yī diǎn shí wù 。 nǐ chī le , shēn tǐ jiù yǒu qì lì , kě yǐ zǒu lù 。 ”
28:23
. 扫 罗 不 肯 , 说 : “ 我 不 吃 。 ” 可 是 他 的 臣 仆 和 那 个 女 人 再 三 劝 他 , 他 才 听 从 了 他 们 的 话 , 从 地 上 起 来 , 坐 在 床 上 。
. sǎo luó bù kěn , shuō : “ wǒ bù chī 。 ” kě shì tā de chén pū hé nà gè nǚ rén zài sān quàn tā , tā cái tīng cóng le tā men de huà , cóng dì shàng qǐ lái , zuò zài chuáng shàng 。
28:24
. 那 个 女 人 的 家 里 有 一 头 壮 牛 犊 , 她 急 忙 把 它 宰 了 , 又 拿 点 面 粉 , 和 好 了 , 烤 成 无 酵 饼 ,
. nà gè nǚ rén de jiā lǐ yǒu yī tóu zhuàng niú dú , tā jí máng bǎ tā zǎi le , yòu ná diǎn miàn fěn , hé hǎo le , kǎo chéng wú jiào bǐng ,
28:25
. 送 到 扫 罗 和 他 臣 仆 的 面 前 ; 他 们 吃 了 以 后 , 当 夜 就 起 身 离 开 了 。
. sòng dào sǎo luó hé tā chén pū de miàn qián ; tā men chī le yǐ hòu , dàng yè jiù qǐ shēn lí kāi le 。