章 |
32:1 |
. 人 民 见 摩 西 迟 迟 不 下 山 , 就 相 聚 到 亚 伦 那 里 , 对 他 说 : “ 起 来 , 为 我 们 做 神 像 可 以 走 在 我 们 前 头 领 路 , 因 为 那 个 摩 西 , 就 是 把 我 们 从 埃 及 地 领 出 来 的 那 个 人 , 我 们 不 知 道 他 遭 遇 了 什 么 事 。 ”
. rén mín jiàn mó xī chí chí bù xià shān , jiù xiāng jù dào yà lún nà lǐ , duì tā shuō : “ qǐ lái , wèi wǒ men zuò shén xiàng kě yǐ zǒu zài wǒ men qián tóu lǐng lù , yīn wèi nà gè mó xī , jiù shì bǎ wǒ men cóng āi jí dì lǐng chū lái de nà gè rén , wǒ men bù zhī dào tā zāo yù le shén me shì 。 ” |
32:2 |
. 亚 伦 对 他 们 说 : “ 把 你 们 妻 子 和 儿 女 戴 在 耳 朵 上 的 金 环 摘 下 来 , 拿 给 我 。 ”
. yà lún duì tā men shuō : “ bǎ nǐ men qī zi hé ér nǚ dài zài ěr duǒ shàng de jīn huán zhāi xià lái , ná gěi wǒ 。 ” |
32:3 |
. 全 体 人 民 就 把 他 们 耳 朵 上 的 金 耳 环 都 摘 下 , 拿 给 亚 伦 。
. quán tǐ rén mín jiù bǎ tā men ěr duǒ shàng de jīn ěr huán dōu zhāi xià , ná gěi yà lún 。 |
32:4 |
. 亚 伦 从 他 们 手 中 接 过 来 , 用 雕 刻 的 工 具 雕 刻 , 铸 造 了 一 个 牛 像 ; 他 们 就 说 : “ 以 色 列 啊 , 这 就 是 你 们 的 神 明 , 就 是 把 你 从 埃 及 地 领 出 来 的 那 位 。 ”
. yà lún cóng tā men shǒu zhōng jiē guò lái , yòng diāo kè de gōng jù diāo kè , zhù zào le yī gè niú xiàng ; tā men jiù shuō : “ yǐ sè liè a , zhè jiù shì nǐ men de shén míng , jiù shì bǎ nǐ cóng āi jí dì lǐng chū lái de nà wèi 。 ” |
32:5 |
. 亚 伦 看 见 了 , 就 在 牛 像 面 前 筑 了 一 座 祭 台 , 并 且 宣 告 , 说 : “ 明 天 是 主 的 节 日 。 ”
. yà lún kàn jiàn le , jiù zài niú xiàng miàn qián zhù le yī zuò jì tái , bìng qiě xuān gào , shuō : “ míng tiān shì zhǔ de jié rì 。 ” |
32:6 |
. 次 日 清 早 , 人 民 起 来 , 就 献 上 了 燔 祭 , 也 带 来 了 平 安 祭 ; 然 后 他 们 坐 下 吃 喝 , 起 来 玩 乐 。
. cì rì qīng zǎo , rén mín qǐ lái , jiù xiàn shàng le fán jì , yě dài lái le píng ān jì ; rán hòu tā men zuò xià chī hē , qǐ lái wán lè 。 |
32:7 |
. 主 对 摩 西 说 : “ 你 下 山 去 吧 , 因 为 你 的 人 民 , 就 是 你 从 埃 及 地 领 出 来 的 , 已 经 败 坏 了 。
. zhǔ duì mó xī shuō : “ nǐ xià shān qù ba , yīn wèi nǐ de rén mín , jiù shì nǐ cóng āi jí dì lǐng chū lái de , yǐ jīng bài huài le 。 |
32:8 |
. 他 们 很 快 就 偏 离 了 我 嘱 咐 他 们 的 道 路 , 为 自 己 铸 造 了 一 个 牛 像 , 向 它 跪 拜 , 向 它 献 祭 , 说 : ‘ 以 色 列 啊 , 这 就 是 你 的 神 明 , 就 是 把 你 从 埃 及 地 领 出 来 的 那 位 。 ’ ”
. tā men hěn kuài jiù piān lí le wǒ zhǔ fù tā men de dào lù , wèi zì jǐ zhù zào le yī gè niú xiàng , xiàng tā guì bài , xiàng tā xiàn jì , shuō : ‘ yǐ sè liè a , zhè jiù shì nǐ de shén míng , jiù shì bǎ nǐ cóng āi jí dì lǐng chū lái de nà wèi 。 ’ ” |
32:9 |
. 主 对 摩 西 说 : “ 我 看 这 人 民 , 真 是 硬 脖 子 人 民 。
. zhǔ duì mó xī shuō : “ wǒ kàn zhè rén mín , zhēn shì yìng bó zi rén mín 。 |
32:10 |
. 现 在 交 给 我 吧 , 让 我 向 他 们 发 烈 怒 , 把 他 们 消 灭 ; 我 要 使 你 成 为 大 国 。 ”
. xiàn zài jiāo gěi wǒ ba , ràng wǒ xiàng tā men fā liè nù , bǎ tā men xiāo miè ; wǒ yào shǐ nǐ chéng wèi dà guó 。 ” |
32:11 |
. 摩 西 就 恳 求 主 他 的 神 施 恩 , 说 : “ 主 啊 , 您 为 什 么 向 您 的 人 民 发 烈 怒 呢 ? 这 人 民 是 您 用 大 能 和 全 能 的 手 从 埃 及 地 领 出 来 的 。
. mó xī jiù kěn qiú zhǔ tā de shén shī ēn , shuō : “ zhǔ a , nín wèi shén me xiàng nín de rén mín fā liè nù ne ? zhè rén mín shì nín yòng dà néng hé quán néng de shǒu cóng āi jí dì lǐng chū lái de 。 |
32:12 |
. 为 什 么 让 埃 及 人 议 论 , 说 : ‘ 把 他 们 领 出 来 是 出 于 恶 意 的 , 要 在 山 上 杀 死 他 们 , 在 地 上 消 灭 他 们 ’ 呢 ? 求 您 回 心 转 意 , 不 发 烈 怒 ; 求 您 改 变 初 衷 , 不 降 祸 给 您 的 人 民 。
. wèi shén me ràng āi jí rén yì lùn , shuō : ‘ bǎ tā men lǐng chū lái shì chū yú ě yì de , yào zài shān shàng shā sǐ tā men , zài dì shàng xiāo miè tā men ’ ne ? qiú nín huí xīn zhuǎn yì , bù fā liè nù ; qiú nín gǎi biàn chū zhōng , bù jiàng huò gěi nín de rén mín 。 |
32:13 |
. 求 您 记 得 您 的 仆 人 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 ; 您 曾 经 指 着 自 己 向 他 们 起 誓 , 说 : ‘ 我 要 使 你 的 后 代 增 多 , 像 天 上 的 星 一 样 ; 我 要 把 我 应 许 的 这 全 境 赐 给 你 的 后 代 , 他 们 要 永 远 承 受 这 片 土 地 作 产 业 。 ’ ”
. qiú nín jì dé nín de pū rén yà bó lā hăn 、 yĭ sā 、 yă gé ; nín céng jīng zhǐ zhe zì jǐ xiàng tā men qǐ shì , shuō : ‘ wǒ yào shǐ nǐ de hòu dài zēng duō , xiàng tiān shàng de xīng yī yàng ; wǒ yào bǎ wǒ yīng xǔ de zhè quán jìng cì gěi nǐ de hòu dài , tā men yào yǒng yuǎn chéng shòu zhè piàn tǔ dì zuò chǎn yè 。 ’ ” |
32:14 |
. 于 是 , 主 改 变 初 衷 , 不 把 他 所 说 的 灾 祸 降 在 他 的 人 民 身 上 。
. yú shì , zhǔ gǎi biàn chū zhōng , bù bǎ tā suǒ shuō de zāi huò jiàng zài tā de rén mín shēn shàng 。 |
32:15 |
. 摩 西 转 身 , 从 山 上 下 来 , 手 里 拿 着 两 块 法 版 ; 法 版 是 两 面 写 的 , 这 面 和 那 面 都 写 着 字 。
. mó xī zhuǎn shēn , cóng shān shàng xià lái , shǒu lǐ ná zhe liǎng kuài fǎ bǎn ; fǎ bǎn shì liǎng miàn xiě de , zhè miàn hé nà miàn dōu xiě zhe zì 。 |
32:16 |
. 法 版 是 神 做 的 , 字 是 神 写 的 , 刻 在 法 版 上 。
. fǎ bǎn shì shén zuò de , zì shì shén xiě de , kè zài fǎ bǎn shàng 。 |
32:17 |
. 约 书 亚 听 见 人 民 的 呼 喊 声 时 , 就 对 摩 西 说 : “ 营 里 有 战 争 的 声 音 。 ”
. yuē shū yà tīng jiàn rén mín de hū hǎn shēng shí , jiù duì mó xī shuō : “ yíng lǐ yǒu zhàn zhēng de shēng yīn 。 ” |
32:18 |
. 摩 西 回 答 : “ 这 不 是 战 胜 的 呼 声 , 也 不 是 战 败 的 呼 声 ; 我 听 见 的 是 歌 唱 的 声 音 。 ”
. mó xī huí dá : “ zhè bù shì zhàn shèng de hū shēng , yě bù shì zhàn bài de hū shēng ; wǒ tīng jiàn de shì gē chàng de shēng yīn 。 ” |
32:19 |
. 摩 西 接 近 营 前 的 时 候 , 看 见 了 那 牛 犊 , 又 看 见 了 有 人 唱 歌 跳 舞 , 他 就 发 烈 怒 , 把 两 块 法 版 从 他 的 手 中 摔 掉 , 在 山 下 把 它 们 摔 碎 了 。
. mó xī jiē jìn yíng qián de shí hòu , kàn jiàn le nà niú dú , yòu kàn jiàn le yǒu rén chàng gē tiào wǔ , tā jiù fā liè nù , bǎ liǎng kuài fǎ bǎn cóng tā de shǒu zhōng shuāi diào , zài shān xià bǎ tā men shuāi suì le 。 |
32:20 |
. 又 把 他 们 所 做 的 那 牛 犊 拿 过 来 , 用 火 焚 烧 , 磨 到 粉 碎 , 撒 在 水 面 上 , 让 以 色 列 人 喝 。
. yòu bǎ tā men suǒ zuò de nà niú dú ná guò lái , yòng huǒ fén shāo , mó dào fěn suì , sā zài shuǐ miàn shàng , ràng yǐ sè liè rén hē 。 |
32:21 |
. 摩 西 对 亚 伦 说 : “ 这 人 民 向 你 做 了 什 么 , 你 竟 使 他 们 陷 在 大 罪 里 呢 ? ”
. mó xī duì yà lún shuō : “ zhè rén mín xiàng nǐ zuò le shén me , nǐ jìng shǐ tā men xiàn zài dà zuì lǐ ne ? ” |
32:22 |
. 亚 伦 回 答 : “ 求 我 的 主 人 不 要 发 烈 怒 , 你 知 道 这 人 民 倾 向 罪 恶 。
. yà lún huí dá : “ qiú wǒ de zhǔ rén bù yào fā liè nù , nǐ zhī dào zhè rén mín qīng xiàng zuì ě 。 |
32:23 |
. 他 们 对 我 说 : ‘ 给 我 们 做 神 像 , 可 以 在 我 们 前 面 引 路 , 因 为 那 个 摩 西 , 就 是 把 我 们 从 埃 及 地 领 出 来 的 那 个 人 , 我 们 不 知 道 他 遭 遇 了 什 么 事 。 ’
. tā men duì wǒ shuō : ‘ gěi wǒ men zuò shén xiàng , kě yǐ zài wǒ men qián miàn yǐn lù , yīn wèi nà gè mó xī , jiù shì bǎ wǒ men cóng āi jí dì lǐng chū lái de nà gè rén , wǒ men bù zhī dào tā zāo yù le shén me shì 。 ’ |
32:24 |
. 我 对 他 们 说 : ‘ 凡 是 有 金 子 的 , 都 要 摘 下 来 ’ , 他 们 就 给 了 我 ; 我 把 它 丢 在 火 里 , 这 牛 犊 就 出 来 了 。 ”
. wǒ duì tā men shuō : ‘ fán shì yǒu jīn zi de , dōu yào zhāi xià lái ’ , tā men jiù gěi le wǒ ; wǒ bǎ tā diū zài huǒ lǐ , zhè niú dú jiù chū lái le 。 ” |
32:25 |
. 摩 西 看 见 人 民 放 肆 原 来 是 亚 伦 纵 容 他 们 , 使 他 们 成 为 那 些 起 来 与 他 们 为 敌 的 人 的 笑 柄 ,
. mó xī kàn jiàn rén mín fàng sì yuán lái shì yà lún zòng róng tā men , shǐ tā men chéng wèi nà xiē qǐ lái yǔ tā men wèi dí de rén de xiào bǐng , |
32:26 |
. 就 站 在 营 门 中 , 说 : “ 凡 是 属 主 的 , 都 要 到 我 这 里 来 。 ” 于 是 , 所 有 利 未 的 子 孙 都 到 他 那 里 相 聚 。
. jiù zhàn zài yíng mén zhōng , shuō : “ fán shì shǔ zhǔ de , dōu yào dào wǒ zhè lǐ lái 。 ” yú shì , suǒ yǒu lì wèi de zi sūn dōu dào tā nà lǐ xiāng jù 。 |
32:27 |
. 摩 西 对 他 们 说 : “ 主 以 色 列 的 神 这 样 说 : ‘ 你 们 每 个 人 要 把 自 己 的 剑 佩 在 大 腿 上 , 巡 行 营 地 , 从 这 门 到 那 门 ; 要 杀 死 自 己 的 兄 弟 、 邻 居 和 亲 人 。 ’ ”
. mó xī duì tā men shuō : “ zhǔ yǐ sè liè de shén zhè yàng shuō : ‘ nǐ men měi gè rén yào bǎ zì jǐ de jiàn pèi zài dà tuǐ shàng , xún xíng yíng dì , cóng zhè mén dào nà mén ; yào shā sǐ zì jǐ de xiōng dì 、 lín jū hé qīn rén 。 ’ ” |
32:28 |
. 利 未 的 子 孙 照 摩 西 的 话 做 了 ; 那 一 天 , 人 民 中 被 杀 了 约 三 千 人 。
. lì wèi de zi sūn zhào mó xī de huà zuò le ; nà yī tiān , rén mín zhōng bèi shā le yuē sān qiān rén 。 |
32:29 |
. 摩 西 说 : “ 今 天 你 们 要 奉 献 自 己 归 主 为 圣 洁 , 因 为 人 人 都 牺 牲 了 自 己 的 儿 子 和 兄 弟 , 好 使 主 今 天 赐 福 给 你 们 。 ”
. mó xī shuō : “ jīn tiān nǐ men yào fèng xiàn zì jǐ guī zhǔ wèi shèng jié , yīn wèi rén rén dōu xī shēng le zì jǐ de ér zi hé xiōng dì , hǎo shǐ zhǔ jīn tiān cì fú gěi nǐ men 。 ” |
32:30 |
. 第 二 天 , 摩 西 对 人 民 说 : “ 你 们 犯 了 大 罪 , 现 在 我 要 上 主 那 里 去 , 或 许 我 能 为 你 们 赎 罪 。 ”
. dì èr tiān , mó xī duì rén mín shuō : “ nǐ men fàn le dà zuì , xiàn zài wǒ yào shàng zhǔ nà lǐ qù , huò xǔ wǒ néng wèi nǐ men shú zuì 。 ” |
32:31 |
. 于 是 , 摩 西 回 到 主 那 里 , 说 : “ 唉 , 这 人 民 犯 了 大 罪 , 为 自 己 做 了 金 神 像 。
. yú shì , mó xī huí dào zhǔ nà lǐ , shuō : “ āi , zhè rén mín fàn le dà zuì , wèi zì jǐ zuò le jīn shén xiàng 。 |
32:32 |
. 现 在 , 如 果 您 愿 意 赦 宥 他 们 的 罪 , 那 就 好 了 ; 如 果 不 肯 , 求 您 从 您 所 写 的 册 上 把 我 抹 掉 吧 。 ”
. xiàn zài , rú guǒ nín yuàn yì shè yòu tā men de zuì , nà jiù hǎo le ; rú guǒ bù kěn , qiú nín cóng nín suǒ xiě de cè shàng bǎ wǒ mǒ diào ba 。 ” |
32:33 |
. 主 对 摩 西 说 : “ 谁 得 罪 了 我 , 我 就 要 从 我 的 册 上 把 谁 抹 掉 。
. zhǔ duì mó xī shuō : “ shuí dé zuì le wǒ , wǒ jiù yào cóng wǒ de cè shàng bǎ shuí mǒ diào 。 |
32:34 |
. 现 在 你 去 吧 , 领 这 人 民 到 我 嘱 咐 你 的 地 方 去 。 看 哪 , 我 的 信 使 要 在 你 前 面 引 路 ; 只 是 在 我 追 讨 的 日 子 , 我 要 追 讨 他 们 的 罪 。 ”
. xiàn zài nǐ qù ba , lǐng zhè rén mín dào wǒ zhǔ fù nǐ de dì fāng qù 。 kàn nǎ , wǒ de xìn shǐ yào zài nǐ qián miàn yǐn lù ; zhī shì zài wǒ zhuī tǎo de rì zi , wǒ yào zhuī tǎo tā men de zuì 。 ” |
32:35 |
. 主 击 杀 人 民 是 因 为 他 们 礼 拜 亚 伦 做 的 牛 犊 。
. zhǔ jī shā rén mín shì yīn wèi tā men lǐ bài yà lún zuò de niú dú 。 |