圣经 申命记 32 章
32:1
. “ 天 哪 , 留 心 吧 , 我 要 说 话 ; 地 啊 , 聆 听 我 口 中 的 言 语 。
. “ tiān nǎ , liú xīn ba , wǒ yào shuō huà ; dì a , líng tīng wǒ kǒu zhōng de yán yǔ 。
32:2
. 我 的 教 导 下 降 如 雨 , 我 的 言 语 滴 落 如 露 , 像 细 雨 落 在 青 草 上 , 像 甘 霖 降 在 蔬 菜 上 。
. wǒ de jiào dǎo xià jiàng rú yǔ , wǒ de yán yǔ dī luò rú lù , xiàng xì yǔ luò zài qīng cǎo shàng , xiàng gān lín jiàng zài shū cài shàng 。
32:3
. 因 为 我 要 宣 告   主 的 名 ; 你 们 要 尊 崇 我 们   神 的 伟 大 。
. yīn wèi wǒ yào xuān gào   zhǔ de míng ; nǐ men yào zūn chóng wǒ men   shén de wěi dà 。
32:4
. 他 是 磐 石 , 他 的 作 为 完 美 , 因 为 他 做 的 一 切 全 都 公 平 ; 他 是 诚 实 无 伪 的   神 , 又 公 义 , 又 正 直 。
. tā shì pán shí , tā de zuò wèi wán měi , yīn wèi tā zuò de yī qiè quán dōu gōng píng ; tā shì chéng shí wú wěi de   shén , yòu gōng yì , yòu zhèng zhí 。
32:5
. 这 个 荒 谬 弯 曲 的 世 代 , 向 他 行 事 败 坏 , 满 身 污 秽 , 不 再 是 他 的 儿 女 。
. zhè gè huāng miù wān qū de shì dài , xiàng tā xíng shì bài huài , mǎn shēn wū huì , bù zài shì tā de ér nǚ 。
32:6
. 愚 昧 无 知 的 人 民 哪 , 你 们 这 样 报 答   主 吗 ? 他 不 是 你 的 父 , 不 是 你 的 创 造 主 吗 ? 他 造 了 你 , 建 立 了 你 。
. yú mèi wú zhī de rén mín nǎ , nǐ men zhè yàng bào dá   zhǔ ma ? tā bù shì nǐ de fù , bù shì nǐ de chuàng zào zhǔ ma ? tā zào le nǐ , jiàn lì le nǐ 。
32:7
. 你 要 回 想 古 时 的 日 子 , 思 念 历 代 以 来 的 年 月 ; 问 你 的 父 亲 , 他 要 告 诉 你 ; 问 你 的 长 辈 , 他 们 要 对 你 说 。
. nǐ yào huí xiǎng gǔ shí de rì zi , sī niàn lì dài yǐ lái de nián yuè ; wèn nǐ de fù qīn , tā yào gào sù nǐ ; wèn nǐ de zhǎng bèi , tā men yào duì nǐ shuō 。
32:8
. 至 高 者 把 地 业 赐 给 各 国 的 时 候 , 把 人 类 分 开 的 时 候 , 就 照 以 色 列 子 孙 的 数 目 , 立 定 了 万 民 的 境 界 。
. zhì gāo zhě bǎ dì yè cì gěi gè guó de shí hòu , bǎ rén lèi fēn kāi de shí hòu , jiù zhào yǐ sè liè zi sūn de shù mù , lì dìng le wàn mín de jìng jiè 。
32:9
. 但   主 的 份 额 就 是 他 的 子 民 , 他 的 产 业 就 是 雅 各 。
. dàn   zhǔ de fèn é jiù shì tā de zi mín , tā de chǎn yè jiù shì yă gé 。
32:10
.   主 在 旷 野 之 地 遇 见 了 他 , 在 荒 凉 之 地 和 野 兽 吼 叫 的 荒 野 , 遇 见 了 他 , 就 环 绕 他 , 看 顾 他 , 保 护 他 , 像 保 护 自 己 眼 中 的 瞳 人 。
.   zhǔ zài kuàng yě zhī dì yù jiàn le tā , zài huāng liáng zhī dì hé yě shòu hǒu jiào de huāng yě , yù jiàn le tā , jiù huán rào tā , kàn gù tā , bǎo hù tā , xiàng bǎo hù zì jǐ yǎn zhōng de tóng rén 。
32:11
. 又 像 老 鹰 护 卫 巢 穴 , 飞 翔 在 雏 鹰 之 上 , 扇 动 翅 膀 , 抓 取 鹰 雏 , 背 在 自 己 的 翼 上 飞 翔 。
. yòu xiàng lǎo yīng hù wèi cháo xué , fēi xiáng zài chú yīng zhī shàng , shàn dòng chì bǎng , zhuā qǔ yīng chú , bēi zài zì jǐ de yì shàng fēi xiáng 。
32:12
.   主 独 自 领 导 了 他 , 并 没 有 外 族 人 的 神 明 与 他 同 在 。
.   zhǔ dú zì lǐng dǎo le tā , bìng méi yǒu wài zú rén de shén míng yǔ tā tóng zài 。
32:13
.   主 使 他 乘 驾 地 的 高 处 , 得 吃 田 间 的 土 产 ; 又 使 他 从 岩 石 中 吸 蜜 , 从 坚 固 的 磐 石 中 取 油 。
.   zhǔ shǐ tā chéng jià dì de gāo chù , dé chī tián jiān de tǔ chǎn ; yòu shǐ tā cóng yán shí zhōng xī mì , cóng jiān gù de pán shí zhōng qǔ yóu 。
32:14
. 也 吃 牛 酪 和 羊 乳 , 羊 羔 的 脂 肪 , 巴 珊 的 公 牛 和 公 山 羊 , 以 及 最 好 的 麦 子 ; 也 喝 了 葡 萄 汁 酿 成 的 酒 。
. yě chī niú lào hé yáng rǔ , yáng gāo de zhī fáng , bā shān de gōng niú hé gōng shān yáng , yǐ jí zuì hǎo de mài zi ; yě hē le pú táo zhī niàng chéng de jiǔ 。
32:15
. 但 耶 书 仑 肥 胖 了 , 就 踢 跳 , ‘ 你 肥 胖 了 , 你 粗 壮 了 , 你 饱 满 了 , ’ 他 离 弃 了 造 他 的   神 , 轻 看 了 救 他 的 磐 石 。
. dàn yé shū lún féi pàng le , jiù tī tiào , ‘ nǐ féi pàng le , nǐ cū zhuàng le , nǐ bǎo mǎn le , ’ tā lí qì le zào tā de   shén , qīng kàn le jiù tā de pán shí 。
32:16
. 他 们 以 外 族 人 的 神 明 激 起 了   神 的 愤 恨 , 以 可 憎 之 事 惹 起 了 他 的 怒 气 。
. tā men yǐ wài zú rén de shén míng jī qǐ le   shén de fèn hèn , yǐ kě zēng zhī shì rě qǐ le tā de nù qì 。
32:17
. 他 们 献 牺 牲 给 恶 魔 - 他 们 不 是   神 , 就 是 他 们 从 不 认 识 的 神 明 , 是 近 来 新 兴 的 , 是 你 们 的 列 祖 所 不 惧 怕 的 。
. tā men xiàn xī shēng gěi ě mó - tā men bù shì   shén , jiù shì tā men cóng bù rèn shí de shén míng , shì jìn lái xīn xīng de , shì nǐ men de liè zǔ suǒ bù jù pà de 。
32:18
. 你 轻 忽 了 生 你 的 磐 石 , 你 忘 记 了 产 你 的   神 。
. nǐ qīng hū le shēng nǐ de pán shí , nǐ wàng jì le chǎn nǐ de   shén 。
32:19
. 因 为 他 的 儿 女 激 怒 了   神 ,   主 看 见 了 , 就 弃 绝 了 他 们 ,
. yīn wèi tā de ér nǚ jī nù le   shén ,   zhǔ kàn jiàn le , jiù qì jué le tā men ,
32:20
. 说 : ‘ 我 必 掩 面 不 顾 他 们 , 要 看 看 他 们 的 结 局 怎 样 ; 因 为 他 们 是 荒 谬 的 一 代 , 心 里 没 有 诚 信 的 人 。
. shuō : ‘ wǒ bì yǎn miàn bù gù tā men , yào kàn kàn tā men de jié jú zěn yàng ; yīn wèi tā men shì huāng miù de yī dài , xīn lǐ méi yǒu chéng xìn de rén 。
32:21
. 他 们 以 不 是   神 的 神 明 激 起 了 我 的 愤 恨 , 以 虚 无 之 物 惹 动 了 我 的 怒 气 ; 我 也 以 不 是 子 民 的 人 激 起 他 们 的 愤 恨 , 以 愚 昧 的 国 民 惹 动 他 们 的 怒 气 。
. tā men yǐ bù shì   shén de shén míng jī qǐ le wǒ de fèn hèn , yǐ xū wú zhī wù rě dòng le wǒ de nù qì ; wǒ yě yǐ bù shì zi mín de rén jī qǐ tā men de fèn hèn , yǐ yú mèi de guó mín rě dòng tā men de nù qì 。
32:22
. 因 为 在 我 的 怒 中 有 火 燃 烧 起 来 , 烧 到 阴 间 的 深 处 , 把 大 地 和 地 的 出 产 尽 都 吞 噬 , 连 山 的 根 基 也 烧 了 。
. yīn wèi zài wǒ de nù zhōng yǒu huǒ rán shāo qǐ lái , shāo dào yīn jiān de shēn chù , bǎ dà dì hé dì de chū chǎn jǐn dōu tūn shì , lián shān de gēn jī yě shāo le 。
32:23
. 我 要 把 灾 祸 加 在 他 们 身 上 , 把 我 的 箭 向 他 们 射 尽 。
. wǒ yào bǎ zāi huò jiā zài tā men shēn shàng , bǎ wǒ de jiàn xiàng tā men shè jǐn 。
32:24
. 他 们 要 因 饥 荒 消 瘦 , 被 热 病 和 毒 症 消 灭 ; 我 也 要 派 野 兽 用 牙 齿 咬 他 们 , 和 土 中 的 蛇 类 用 毒 液 害 他 们 。
. tā men yào yīn jī huāng xiāo shòu , bèi rè bìng hé dú zhèng xiāo miè ; wǒ yě yào pài yě shòu yòng yá chǐ yǎo tā men , hé tǔ zhōng de shé lèi yòng dú yè hài tā men 。
32:25
. 外 有 刀 剑 , 内 有 惊 恐 , 使 人 丧 亡 , 使 少 男 少 女 , 婴 孩 和 白 发 老 人 , 尽 都 丧 亡 。
. wài yǒu dāo jiàn , nèi yǒu jīng kǒng , shǐ rén sàng wáng , shǐ shǎo nán shǎo nǚ , yīng hái hé bái fā lǎo rén , jǐn dōu sàng wáng 。
32:26
. 我 原 想 : “ 我 要 把 他 们 分 散 到 各 处 , 把 他 们 的 名 号 都 从 人 间 除 灭 。 ”
. wǒ yuán xiǎng : “ wǒ yào bǎ tā men fēn sàn dào gè chù , bǎ tā men de míng hào dōu cóng rén jiān chú miè 。 ”
32:27
. 但 我 惧 怕 仇 人 挑 衅 , 恐 怕 敌 人 误 会 , 又 恐 怕 他 们 说 : “ 是 我 们 的 手 高 举 了 , 并 不 是   主 做 了 这 一 切 。 ” ’
. dàn wǒ jù pà chóu rén tiāo xìn , kǒng pà dí rén wù huì , yòu kǒng pà tā men shuō : “ shì wǒ men de shǒu gāo jǔ le , bìng bù shì   zhǔ zuò le zhè yī qiè 。 ” ’
32:28
. 因 为 他 们 是 缺 乏 计 谋 的 国 , 他 们 心 中 没 有 见 识 。
. yīn wèi tā men shì quē fá jì móu de guó , tā men xīn zhōng méi yǒu jiàn shí 。
32:29
. 如 果 你 们 有 智 慧 , 就 可 以 明 白 这 事 , 认 清 自 己 将 来 的 结 局 。
. rú guǒ nǐ men yǒu zhì huì , jiù kě yǐ míng bái zhè shì , rèn qīng zì jǐ jiāng lái de jié jú 。
32:30
. 如 果 不 是 他 们 的 磐 石 把 他 们 出 卖 了 , 如 果 不 是   主 把 他 们 交 出 来 , 一 人 怎 能 追 赶 一 千 人 , 二 人 怎 能 使 万 人 逃 跑 呢 ?
. rú guǒ bù shì tā men de pán shí bǎ tā men chū mài le , rú guǒ bù shì   zhǔ bǎ tā men jiāo chū lái , yī rén zěn néng zhuī gǎn yī qiān rén , èr rén zěn néng shǐ wàn rén táo pǎo ne ?
32:31
. 连 我 们 的 仇 敌 也 自 己 断 定 , 他 们 的 磐 石 不 像 我 们 的 磐 石 。
. lián wǒ men de chóu dí yě zì jǐ duàn dìng , tā men de pán shí bù xiàng wǒ men de pán shí 。
32:32
. 因 为 他 们 的 葡 萄 树 , 是 所 多 玛 的 葡 萄 树 所 出 的 , 是 蛾 摩 拉 的 田 地 所 生 的 ; 他 们 的 葡 萄 是 毒 葡 萄 , 每 一 挂 都 是 苦 的 。
. yīn wèi tā men de pú táo shù , shì suǒ duō mǎ de pú táo shù suǒ chū de , shì é mó lā de tián dì suǒ shēng de ; tā men de pú táo shì dú pú táo , měi yī guà dōu shì kǔ de 。
32:33
. 他 们 的 酒 是 大 蛇 的 毒 液 , 是 眼 镜 蛇 的 剧 毒 。
. tā men de jiǔ shì dà shé de dú yè , shì yǎn jìng shé de jù dú 。
32:34
. 这 不 是 贮 藏 在 我 这 里 , 封 闭 在 我 的 宝 库 中 吗 ?
. zhè bù shì zhù cáng zài wǒ zhè lǐ , fēng bì zài wǒ de bǎo kù zhōng ma ?
32:35
. 等 到 他 们 失 足 的 时 候 , 我 要 伸 冤 报 应 ; 因 为 他 们 遭 遇 灾 难 的 日 子 近 了 , 那 预 备 要 临 到 他 们 身 上 的 事 , 要 迅 速 临 到 。
. děng dào tā men shī zú de shí hòu , wǒ yào shēn yuān bào yīng ; yīn wèi tā men zāo yù zāi nán de rì zi jìn le , nà yù bèi yào lín dào tā men shēn shàng de shì , yào xùn sù lín dào 。
32:36
.   主 要 为 自 己 的 子 民 伸 冤 , 为 自 己 的 仆 人 难 过 , 因 为   主 看 见 他 们 的 能 力 已 经 消 逝 , 为 奴 的 或 自 由 的 都 没 有 剩 下 一 人 。
.   zhǔ yào wèi zì jǐ de zi mín shēn yuān , wèi zì jǐ de pū rén nán guò , yīn wèi   zhǔ kàn jiàn tā men de néng lì yǐ jīng xiāo shì , wèi nú de huò zì yóu de dōu méi yǒu shèng xià yī rén 。
32:37
. 他 要 说 : ‘ 他 们 的 神 明 在 哪 里 呢 ? 他 们 投 靠 的 磐 石 在 哪 里 呢 ?
. tā yào shuō : ‘ tā men de shén míng zài nǎ lǐ ne ? tā men tóu kào de pán shí zài nǎ lǐ ne ?
32:38
. 就 是 向 来 吃 他 们 牺 牲 脂 肪 的 , 喝 他 们 奠 祭 之 酒 的 神 明 在 哪 里 呢 ? 让 他 们 兴 起 来 帮 助 你 们 吧 , 愿 他 们 保 护 你 们 吧 !
. jiù shì xiàng lái chī tā men xī shēng zhī fáng de , hē tā men diàn jì zhī jiǔ de shén míng zài nǎ lǐ ne ? ràng tā men xīng qǐ lái bāng zhù nǐ men ba , yuàn tā men bǎo hù nǐ men ba !
32:39
. 现 在 你 们 要 知 道 , 只 有 我 是 那 一 位 , 除 我 以 外 , 没 有   神 ; 我 使 人 死 , 也 使 人 活 ; 我 打 伤 , 我 也 医 治 ; 没 有 人 可 以 从 我 的 手 里 抢 救 出 去 。
. xiàn zài nǐ men yào zhī dào , zhī yǒu wǒ shì nà yī wèi , chú wǒ yǐ wài , méi yǒu   shén ; wǒ shǐ rén sǐ , yě shǐ rén huó ; wǒ dǎ shāng , wǒ yě yī zhì ; méi yǒu rén kě yǐ cóng wǒ de shǒu lǐ qiǎng jiù chū qù 。
32:40
. 我 向 天 举 手 说 : 我 活 到 永 永 远 远 ;
. wǒ xiàng tiān jǔ shǒu shuō : wǒ huó dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn ;
32:41
. 如 果 我 磨 亮 了 我 的 刀 剑 , 如 果 我 掌 握 了 审 判 权 , 就 必 向 我 的 仇 敌 伸 冤 , 必 向 恨 我 的 人 报 应 。
. rú guǒ wǒ mó liàng le wǒ de dāo jiàn , rú guǒ wǒ zhǎng wò le shěn pàn quán , jiù bì xiàng wǒ de chóu dí shēn yuān , bì xiàng hèn wǒ de rén bào yīng 。
32:42
. 我 要 使 我 的 箭 饮 血 饮 醉 , 就 是 被 杀 的 人 和 被 掳 之 人 的 血 ; 我 的 刀 剑 要 吃 肉 , 也 要 吃 长 发 仇 敌 的 头 。 ’
. wǒ yào shǐ wǒ de jiàn yǐn xuè yǐn zuì , jiù shì bèi shā de rén hé bèi lǔ zhī rén de xuè ; wǒ de dāo jiàn yào chī ròu , yě yào chī zhǎng fā chóu dí de tóu 。 ’
32:43
. 各 国 啊 , 你 们 当 与   主 的 子 民 一 起 欢 呼 , 因 为 他 要 伸 他 仆 人 流 血 的 冤 , 他 要 向 他 的 仇 人 报 复 , 他 要 救 赎 他 的 地 和 他 的 子 民 。 ”
. gè guó a , nǐ men dàng yǔ   zhǔ de zi mín yī qǐ huān hū , yīn wèi tā yào shēn tā pū rén liú xuè de yuān , tā yào xiàng tā de chóu rén bào fù , tā yào jiù shú tā de dì hé tā de zi mín 。 ”
32:44
. 摩 西 和 嫩 的 儿 子 约 书 亚 前 来 , 把 这 首 诗 歌 所 有 的 词 句 都 说 给 人 民 听 。
. mó xī hé nèn de ér zi yuē shū yà qián lái , bǎ zhè shǒu shī gē suǒ yǒu de cí jù dōu shuō gěi rén mín tīng 。
32:45
. 摩 西 向 以 色 列 众 人 说 完 了 所 有 这 些 话 ,
. mó xī xiàng yǐ sè liè zhòng rén shuō wán le suǒ yǒu zhè xiē huà ,
32:46
. 就 对 他 们 说 : “ 我 今 天 警 告 你 们 的 一 切 话 , 你 们 都 要 放 在 心 上 , 好 嘱 咐 你 们 的 子 孙 谨 守 遵 行 这 诫 律 上 的 所 有 词 句 。
. jiù duì tā men shuō : “ wǒ jīn tiān jǐng gào nǐ men de yī qiè huà , nǐ men dōu yào fàng zài xīn shàng , hǎo zhǔ fù nǐ men de zi sūn jǐn shǒu zūn xíng zhè jiè lǜ shàng de suǒ yǒu cí jù 。
32:47
. 因 为 这 不 是 空 洞 、 与 你 们 无 关 紧 要 的 事 , 而 是 你 们 的 生 命 ; 靠 这 些 , 你 们 在 过 约 旦 河 去 得 为 业 的 土 地 上 , 才 可 以 安 居 长 久 。 ”
. yīn wèi zhè bù shì kōng dòng 、 yǔ nǐ men wú guān jǐn yào de shì , ér shì nǐ men de shēng mìng ; kào zhè xiē , nǐ men zài guò yuē dàn hé qù dé wèi yè de tǔ dì shàng , cái kě yǐ ān jū zhǎng jiǔ 。 ”
32:48
. 就 在 那 天 ,   主 对 摩 西 说 :
. jiù zài nà tiān ,   zhǔ duì mó xī shuō :
32:49
. “ 你 要 上 这 亚 巴 琳 山 去 , 就 是 尼 波 山 , 在 耶 利 哥 对 面 的 摩 押 地 , 观 看 我 赐 给 以 色 列 人 为 业 的 迦 南 地 。
. “ nǐ yào shàng zhè yà bā lín shān qù , jiù shì ní bō shān , zài yé lì gē duì miàn de mó yā dì , guān kàn wǒ cì gěi yǐ sè liè rén wèi yè de jiā nán dì 。
32:50
. 你 要 在 你 登 上 的 山 上 死 , 归 到 你 的 族 人 那 里 去 , 像 你 的 哥 哥 亚 伦 在 何 珥 山 上 死 , 归 到 他 的 族 人 那 里 去 一 样 。
. nǐ yào zài nǐ dēng shàng de shān shàng sǐ , guī dào nǐ de zú rén nà lǐ qù , xiàng nǐ de gē gē yà lún zài hé ěr shān shàng sǐ , guī dào tā de zú rén nà lǐ qù yī yàng 。
32:51
. 因 为 你 们 在 寻 的 旷 野 , 在 加 低 斯 米 利 巴 水 边 , 在 以 色 列 人 当 中 悖 逆 我 , 在 以 色 列 人 当 中 没 有 尊 我 为 圣 洁 。
. yīn wèi nǐ men zài xún de kuàng yě , zài jiā dī sī mǐ lì bā shuǐ biān , zài yǐ sè liè rén dàng zhōng bèi nì wǒ , zài yǐ sè liè rén dàng zhōng méi yǒu zūn wǒ wèi shèng jié 。
32:52
. 我 赐 给 以 色 列 人 的 土 地 , 你 可 以 从 对 面 观 看 , 却 不 得 进 入 。 ”
. wǒ cì gěi yǐ sè liè rén de tǔ dì , nǐ kě yǐ cóng duì miàn guān kàn , què bù dé jìn rù 。 ”