圣经 出埃及记 33 章
33:1
.   主 对 摩 西 说 : “ 你 和 你 从 埃 及 地 领 出 来 的 人 民 要 离 开 这 里 , 上 我 曾 经 起 誓 应 许 给 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 的 土 地 去 , 我 曾 应 许 : ‘ 我 要 把 这 片 土 地 赐 给 你 的 后 代 。 ’
.   zhǔ duì mó xī shuō : “ nǐ hé nǐ cóng āi jí dì lǐng chū lái de rén mín yào lí kāi zhè lǐ , shàng wǒ céng jīng qǐ shì yīng xǔ gěi yà bó lā hăn 、 yĭ sā 、 yă gé de tǔ dì qù , wǒ céng yīng xǔ : ‘ wǒ yào bǎ zhè piàn tǔ dì cì gěi nǐ de hòu dài 。 ’
33:2
. 我 要 派 遣 信 使 在 你 前 面 ; 我 要 把 迦 南 人 、 亚 摩 利 人 、 赫 人 、 比 利 洗 人 、 希 未 人 、 耶 布 斯 人 赶 出 去 ,
. wǒ yào pài qiǎn xìn shǐ zài nǐ qián miàn ; wǒ yào bǎ jiā nán rén 、 yà mó lì rén 、 hè rén 、 bǐ lì xǐ rén 、 xī wèi rén 、 yé bù sī rén gǎn chū qù ,
33:3
. 你 们 要 上 那 流 奶 与 蜜 的 地 方 去 ; 我 不 与 你 们 一 起 上 去 , 因 为 你 们 是 硬 脖 子 的 人 民 , 免 得 我 在 路 上 把 你 们 消 灭 。 ”
. nǐ men yào shàng nà liú nǎi yǔ mì de dì fāng qù ; wǒ bù yǔ nǐ men yī qǐ shàng qù , yīn wèi nǐ men shì yìng bó zi de rén mín , miǎn dé wǒ zài lù shàng bǎ nǐ men xiāo miè 。 ”
33:4
. 人 民 一 听 见 这 凶 信 , 就 悲 伤 起 来 , 也 没 有 人 配 戴 饰 品 。
. rén mín yī tīng jiàn zhè xiōng xìn , jiù bēi shāng qǐ lái , yě méi yǒu rén pèi dài shì pǐn 。
33:5
.   主 对 摩 西 说 : “ 你 要 对 以 色 列 人 说 : ‘ 你 们 是 硬 脖 子 的 民 众 ; 我 就 是 与 你 们 同 行 片 刻 , 也 会 把 你 们 消 灭 ; 所 以 , 现 在 你 们 要 把 你 们 身 上 的 饰 品 摘 下 来 , 使 我 知 道 我 要 怎 样 处 置 你 们 。 ’ ”
.   zhǔ duì mó xī shuō : “ nǐ yào duì yǐ sè liè rén shuō : ‘ nǐ men shì yìng bó zi de mín zhòng ; wǒ jiù shì yǔ nǐ men tóng xíng piàn kè , yě huì bǎ nǐ men xiāo miè ; suǒ yǐ , xiàn zài nǐ men yào bǎ nǐ men shēn shàng de shì pǐn zhāi xià lái , shǐ wǒ zhī dào wǒ yào zěn yàng chù zhì nǐ men 。 ’ ”
33:6
. 于 是 , 以 色 列 人 离 开 何 烈 山 以 后 , 就 把 身 上 的 饰 品 摘 了 下 来 。  
. yú shì , yǐ sè liè rén lí kāi hé liè shān yǐ hòu , jiù bǎ shēn shàng de shì pǐn zhāi le xià lái 。  
33:7
. 摩 西 一 向 把 会 幕 支 搭 在 营 外 , 离 营 远 些 ; 摩 西 称 它 为 会 幕 。 凡 是 寻 求   主 的 , 就 出 去 到 营 外 的 会 幕 那 里 。
. mó xī yī xiàng bǎ huì mù zhī dā zài yíng wài , lí yíng yuǎn xiē ; mó xī chēng tā wèi huì mù 。 fán shì xún qiú   zhǔ de , jiù chū qù dào yíng wài de huì mù nà lǐ 。
33:8
. 摩 西 出 营 到 会 幕 去 的 时 候 , 全 体 的 人 民 都 起 来 , 站 在 各 自 的 帐 幕 门 口 , 望 着 摩 西 , 直 到 他 进 了 会 幕 。
. mó xī chū yíng dào huì mù qù de shí hòu , quán tǐ de rén mín dōu qǐ lái , zhàn zài gè zì de zhàng mù mén kǒu , wàng zhe mó xī , zhí dào tā jìn le huì mù 。
33:9
. 摩 西 进 会 幕 的 时 候 , 就 有 云 柱 降 下 来 , 停 在 会 幕 门 口 上 面 ;   主 就 与 摩 西 谈 话 。
. mó xī jìn huì mù de shí hòu , jiù yǒu yún zhù jiàng xià lái , tíng zài huì mù mén kǒu shàng miàn ;   zhǔ jiù yǔ mó xī tán huà 。
33:10
. 全 体 的 人 民 看 见 了 云 柱 停 在 会 幕 门 口 上 面 , 就 都 起 来 , 在 各 自 的 帐 幕 门 口 下 拜 。
. quán tǐ de rén mín kàn jiàn le yún zhù tíng zài huì mù mén kǒu shàng miàn , jiù dōu qǐ lái , zài gè zì de zhàng mù mén kǒu xià bài 。
33:11
.   主 与 摩 西 面 对 面 说 话 , 像 人 对 朋 友 说 话 一 样 。 然 后 , 摩 西 回 到 营 里 去 , 只 有 他 的 侍 从 , 一 个 年 轻 人 , 就 是 嫩 的 儿 子 约 书 亚 , 不 离 开 会 幕 。
.   zhǔ yǔ mó xī miàn duì miàn shuō huà , xiàng rén duì péng yǒu shuō huà yī yàng 。 rán hòu , mó xī huí dào yíng lǐ qù , zhī yǒu tā de shì cóng , yī gè nián qīng rén , jiù shì nèn de ér zi yuē shū yà , bù lí kāi huì mù 。
33:12
. 摩 西 对   主 说 : “ 看 , 您 嘱 咐 我 说 : ‘ 把 这 百 姓 领 上 去 ’ , 可 是 您 却 没 有 让 我 知 道 您 要 派 遣 谁 与 我 一 起 去 ; 只 是 您 曾 经 说 过 : ‘ 我 按 你 的 名 字 认 识 你 , 你 在 我 眼 前 也 蒙 了 恩 。 ’
. mó xī duì   zhǔ shuō : “ kàn , nín zhǔ fù wǒ shuō : ‘ bǎ zhè bǎi xìng lǐng shàng qù ’ , kě shì nín què méi yǒu ràng wǒ zhī dào nín yào pài qiǎn shuí yǔ wǒ yī qǐ qù ; zhī shì nín céng jīng shuō guò : ‘ wǒ àn nǐ de míng zì rèn shí nǐ , nǐ zài wǒ yǎn qián yě méng le ēn 。 ’
33:13
. 现 在 如 果 我 在 您 眼 前 蒙 受 恩 宠 , 求 您 把 您 的 道 路 指 示 我 , 使 我 可 以 认 识 您 , 可 以 在 您 眼 前 蒙 受 恩 宠 ; 也 求 您 想 到 这 民 族 是 您 的 人 民 。 ”
. xiàn zài rú guǒ wǒ zài nín yǎn qián méng shòu ēn chǒng , qiú nín bǎ nín de dào lù zhǐ shì wǒ , shǐ wǒ kě yǐ rèn shí nín , kě yǐ zài nín yǎn qián méng shòu ēn chǒng ; yě qiú nín xiǎng dào zhè mín zú shì nín de rén mín 。 ”
33:14
.   主 说 : “ 我 要 亲 自 与 你 一 起 去 , 也 要 给 你 安 息 。 ”
.   zhǔ shuō : “ wǒ yào qīn zì yǔ nǐ yī qǐ qù , yě yào gěi nǐ ān xī 。 ”
33:15
. 摩 西 对 他 说 : “ 如 果 您 不 亲 自 与 我 们 一 起 去 , 就 不 要 把 我 们 从 这 里 领 上 去 。
. mó xī duì tā shuō : “ rú guǒ nín bù qīn zì yǔ wǒ men yī qǐ qù , jiù bù yào bǎ wǒ men cóng zhè lǐ lǐng shàng qù 。
33:16
. 人 们 在 什 么 事 上 可 以 知 道 我 和 您 的 人 民 在 您 眼 前 蒙 受 恩 宠 呢 ? 不 是 因 为 您 与 我 们 一 起 去 , 使 我 和 您 的 人 民 可 以 和 地 上 所 有 的 人 有 区 别 吗 ? ”  
. rén men zài shén me shì shàng kě yǐ zhī dào wǒ hé nín de rén mín zài nín yǎn qián méng shòu ēn chǒng ne ? bù shì yīn wèi nín yǔ wǒ men yī qǐ qù , shǐ wǒ hé nín de rén mín kě yǐ hé dì shàng suǒ yǒu de rén yǒu qū bié ma ? ”  
33:17
.   主 对 摩 西 说 : “ 你 所 说 的 这 件 事 我 也 要 做 , 因 为 你 在 我 眼 前 蒙 受 恩 宠 , 并 且 我 按 你 的 名 字 认 识 了 你 。 ”
.   zhǔ duì mó xī shuō : “ nǐ suǒ shuō de zhè jiàn shì wǒ yě yào zuò , yīn wèi nǐ zài wǒ yǎn qián méng shòu ēn chǒng , bìng qiě wǒ àn nǐ de míng zì rèn shí le nǐ 。 ”
33:18
. 摩 西 说 : “ 求 您 给 我 看 看 您 的 荣 耀 。 ”
. mó xī shuō : “ qiú nín gěi wǒ kàn kàn nín de róng yào 。 ”
33:19
.   主 说 : “ 我 要 使 我 的 一 切 美 善 都 在 你 面 前 经 过 , 并 且 要 把 我 的 名 字   主 在 你 面 前 宣 告 出 来 ; 我 要 恩 待 谁 , 就 恩 待 谁 ; 我 要 怜 悯 谁 , 就 怜 悯 谁 。 ”
.   zhǔ shuō : “ wǒ yào shǐ wǒ de yī qiè měi shàn dōu zài nǐ miàn qián jīng guò , bìng qiě yào bǎ wǒ de míng zì   zhǔ zài nǐ miàn qián xuān gào chū lái ; wǒ yào ēn dài shuí , jiù ēn dài shuí ; wǒ yào lián mǐn shuí , jiù lián mǐn shuí 。 ”
33:20
. 他 又 说 : “ 你 不 能 看 我 的 脸 , 因 为 没 有 人 看 见 了 我 还 能 活 着 。 ”
. tā yòu shuō : “ nǐ bù néng kàn wǒ de liǎn , yīn wèi méi yǒu rén kàn jiàn le wǒ hái néng huó zhe 。 ”
33:21
.   主 说 : “ 看 哪 , 我 这 里 有 个 地 方 , 你 要 站 在 磐 石 上 。
.   zhǔ shuō : “ kàn nǎ , wǒ zhè lǐ yǒu gè dì fāng , nǐ yào zhàn zài pán shí shàng 。
33:22
. 我 的 荣 耀 经 过 的 时 候 , 我 要 把 你 放 在 磐 石 的 裂 缝 中 , 我 要 用 我 的 手 掌 遮 盖 你 , 直 到 我 过 去 了 。
. wǒ de róng yào jīng guò de shí hòu , wǒ yào bǎ nǐ fàng zài pán shí de liè fèng zhōng , wǒ yào yòng wǒ de shǒu zhǎng zhē gài nǐ , zhí dào wǒ guò qù le 。
33:23
. 然 后 , 我 要 收 回 我 的 手 掌 , 你 就 会 看 见 我 的 背 后 , 却 不 能 看 见 我 的 脸 。 ”
. rán hòu , wǒ yào shōu huí wǒ de shǒu zhǎng , nǐ jiù huì kàn jiàn wǒ de bēi hòu , què bù néng kàn jiàn wǒ de liǎn 。 ”