圣经 出埃及记 4 章
4:1
. 摩 西 回 答 : “ 看 哪 , 他 们 不 会 相 信 我 , 也 不 会 听 我 的 话 ; 因 为 他 们 会 说 : ‘   主 并 没 有 向 你 显 现 。 ’ ”
. mó xī huí dá : “ kàn nǎ , tā men bù huì xiāng xìn wǒ , yě bù huì tīng wǒ de huà ; yīn wèi tā men huì shuō : ‘   zhǔ bìng méi yǒu xiàng nǐ xiǎn xiàn 。 ’ ”
4:2
.   主 问 摩 西 : “ 那 在 你 手 里 的 是 什 么 ? ” 他 说 : “ 是 手 杖 。 ”
.   zhǔ wèn mó xī : “ nà zài nǐ shǒu lǐ de shì shén me ? ” tā shuō : “ shì shǒu zhàng 。 ”
4:3
.   主 说 : “ 把 它 丢 在 地 上 。 ” 摩 西 把 它 一 丢 在 地 上 , 它 就 变 成 了 蛇 ; 摩 西 就 逃 跑 , 离 开 了 它 。
.   zhǔ shuō : “ bǎ tā diū zài dì shàng 。 ” mó xī bǎ tā yī diū zài dì shàng , tā jiù biàn chéng le shé ; mó xī jiù táo pǎo , lí kāi le tā 。
4:4
.   主 对 摩 西 说 : “ 伸 出 你 的 手 来 , 抓 住 蛇 的 尾 巴 。 ” 摩 西 就 伸 出 手 来 , 紧 握 着 它 , 它 在 摩 西 的 掌 中 又 变 回 了 手 杖 。
.   zhǔ duì mó xī shuō : “ shēn chū nǐ de shǒu lái , zhuā zhù shé de wěi bā 。 ” mó xī jiù shēn chū shǒu lái , jǐn wò zhe tā , tā zài mó xī de zhǎng zhōng yòu biàn huí le shǒu zhàng 。
4:5
. “ 这 样 就 使 他 们 相 信   主 他 们 祖 先 的   神 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的   神 、 以 撒 的   神 、 雅 各 的   神 曾 向 你 显 现 了 。 ”
. “ zhè yàng jiù shǐ tā men xiāng xìn   zhǔ tā men zǔ xiān de   shén , jiù shì yà bó lā hăn de   shén 、 yĭ sā de   shén 、 yă gé de   shén céng xiàng nǐ xiǎn xiàn le 。 ”
4:6
.   主 再 对 摩 西 说 : “ 现 在 把 你 的 手 放 进 怀 里 。 ” 摩 西 就 把 手 放 进 怀 里 ; 等 他 把 手 抽 出 来 的 时 候 , 手 就 长 满 了 麻 风 , 像 雪 那 样 白 。
.   zhǔ zài duì mó xī shuō : “ xiàn zài bǎ nǐ de shǒu fàng jìn huái lǐ 。 ” mó xī jiù bǎ shǒu fàng jìn huái lǐ ; děng tā bǎ shǒu chōu chū lái de shí hòu , shǒu jiù zhǎng mǎn le má fēng , xiàng xuě nà yàng bái 。
4:7
.   主 说 : “ 把 你 的 手 再 放 进 怀 里 。 ” 摩 西 就 把 手 再 放 进 怀 里 ; 等 他 把 手 从 怀 里 抽 出 来 的 时 候 , 手 就 恢 复 过 来 , 像 身 上 别 处 的 肉 一 样 。
.   zhǔ shuō : “ bǎ nǐ de shǒu zài fàng jìn huái lǐ 。 ” mó xī jiù bǎ shǒu zài fàng jìn huái lǐ ; děng tā bǎ shǒu cóng huái lǐ chōu chū lái de shí hòu , shǒu jiù huī fù guò lái , xiàng shēn shàng bié chù de ròu yī yàng 。
4:8
.   主 又 说 : “ 如 果 他 们 不 信 你 , 也 不 听 从 第 一 个 神 迹 的 话 , 他 们 会 相 信 随 后 来 的 神 迹 。
.   zhǔ yòu shuō : “ rú guǒ tā men bù xìn nǐ , yě bù tīng cóng dì yī gè shén jì de huà , tā men huì xiāng xìn suí hòu lái de shén jì 。
4:9
. 如 果 连 这 两 个 神 迹 他 们 也 不 相 信 , 也 不 听 你 的 话 , 你 就 从 河 里 取 些 水 , 倒 在 旱 地 上 ; 你 从 河 里 取 来 的 水 就 要 在 旱 地 上 变 成 血 。 ”
. rú guǒ lián zhè liǎng gè shén jì tā men yě bù xiāng xìn , yě bù tīng nǐ de huà , nǐ jiù cóng hé lǐ qǔ xiē shuǐ , dào zài hàn dì shàng ; nǐ cóng hé lǐ qǔ lái de shuǐ jiù yào zài hàn dì shàng biàn chéng xuè 。 ”
4:10
. 摩 西 对   主 说 : “ 主 啊 , 我 不 是 个 会 说 话 的 人 ; 以 前 不 是 , 自 从 您 对 仆 人 说 话 以 后 也 不 是 ; 因 为 我 本 是 拙 口 笨 舌 的 。 ”
. mó xī duì   zhǔ shuō : “ zhǔ a , wǒ bù shì gè huì shuō huà de rén ; yǐ qián bù shì , zì cóng nín duì pū rén shuō huà yǐ hòu yě bù shì ; yīn wèi wǒ běn shì zhuō kǒu bèn shé de 。 ”
4:11
.   主 对 他 说 : “ 谁 造 人 的 口 呢 ? 谁 使 人 口 哑 、 耳 聋 、 眼 明 、 眼 瞎 呢 ? 不 是 我 — — 主 吗 ?
.   zhǔ duì tā shuō : “ shuí zào rén de kǒu ne ? shuí shǐ rén kǒu yǎ 、 ěr lóng 、 yǎn míng 、 yǎn xiā ne ? bù shì wǒ — — zhǔ ma ?
4:12
. 现 在 去 吧 , 我 要 赐 你 口 才 , 指 教 你 该 说 的 话 。 ”
. xiàn zài qù ba , wǒ yào cì nǐ kǒu cái , zhǐ jiào nǐ gāi shuō de huà 。 ”
4:13
. 摩 西 说 : “ 主 啊 , 请 您 派 遣 您 派 遣 意 欲 的 人 。 ”
. mó xī shuō : “ zhǔ a , qǐng nín pài qiǎn nín pài qiǎn yì yù de rén 。 ”
4:14
.   主 向 摩 西 发 怒 , 说 : “ 不 是 有 你 的 哥 哥 利 未 人 亚 伦 吗 ? 我 知 道 他 是 有 口 才 的 ; 他 现 在 出 来 要 迎 接 你 。 他 看 见 了 你 , 心 里 就 快 乐 。
.   zhǔ xiàng mó xī fā nù , shuō : “ bù shì yǒu nǐ de gē gē lì wèi rén yà lún ma ? wǒ zhī dào tā shì yǒu kǒu cái de ; tā xiàn zài chū lái yào yíng jiē nǐ 。 tā kàn jiàn le nǐ , xīn lǐ jiù kuài lè 。
4:15
. 你 要 对 他 说 话 , 把 你 要 说 的 话 放 在 他 的 口 中 ; 我 将 与 你 的 口 同 在 , 也 与 他 的 口 同 在 ; 我 要 指 教 你 们 该 做 的 事 。
. nǐ yào duì tā shuō huà , bǎ nǐ yào shuō de huà fàng zài tā de kǒu zhōng ; wǒ jiāng yǔ nǐ de kǒu tóng zài , yě yǔ tā de kǒu tóng zài ; wǒ yào zhǐ jiào nǐ men gāi zuò de shì 。
4:16
. 他 要 替 你 向 人 民 说 话 , 他 就 像 你 的 口 , 你 就 像 他 的   神 。
. tā yào tì nǐ xiàng rén mín shuō huà , tā jiù xiàng nǐ de kǒu , nǐ jiù xiàng tā de   shén 。
4:17
. 这 手 杖 你 要 拿 在 手 里 , 用 来 行 神 迹 。 ”
. zhè shǒu zhàng nǐ yào ná zài shǒu lǐ , yòng lái xíng shén jì 。 ”
4:18
. 于 是 , 摩 西 起 程 回 到 他 岳 父 叶 忒 罗 那 里 , 对 他 说 : “ 请 你 准 许 我 离 开 这 里 , 回 到 我 在 埃 及 的 同 胞 那 里 , 看 看 他 们 是 否 还 在 。 ” 叶 忒 罗 对 摩 西 说 : “ 你 就 平 平 安 安 地 去 吧 。 ”
. yú shì , mó xī qǐ chéng huí dào tā yuè fù yè tè luó nà lǐ , duì tā shuō : “ qǐng nǐ zhǔn xǔ wǒ lí kāi zhè lǐ , huí dào wǒ zài āi jí de tóng bāo nà lǐ , kàn kàn tā men shì fǒu hái zài 。 ” yè tè luó duì mó xī shuō : “ nǐ jiù píng píng ān ān dì qù ba 。 ”
4:19
.   主 在 麦 德 彦 对 摩 西 说 : “ 你 要 起 程 , 回 到 埃 及 去 , 因 为 那 些 寻 索 你 命 的 人 都 死 了 。 ”
.   zhǔ zài mài dé yàn duì mó xī shuō : “ nǐ yào qǐ chéng , huí dào āi jí qù , yīn wèi nà xiē xún suǒ nǐ mìng de rén dōu sǐ le 。 ”
4:20
. 摩 西 就 带 着 他 的 妻 子 和 孩 子 , 让 他 们 骑 在 驴 上 , 向 着 埃 及 地 回 去 了 ; 摩 西 手 里 拿 着   神 的 杖 。
. mó xī jiù dài zhe tā de qī zi hé hái zi , ràng tā men qí zài lǘ shàng , xiàng zhe āi jí dì huí qù le ; mó xī shǒu lǐ ná zhe   shén de zhàng 。
4:21
.   主 对 摩 西 说 : “ 你 起 程 回 到 埃 及 去 的 时 候 , 要 留 意 我 交 在 你 手 里 的 一 切 奇 事 , 把 它 们 行 在 法 老 面 前 ; 我 却 要 使 他 的 心 刚 硬 , 他 就 不 让 人 民 离 开 。
.   zhǔ duì mó xī shuō : “ nǐ qǐ chéng huí dào āi jí qù de shí hòu , yào liú yì wǒ jiāo zài nǐ shǒu lǐ de yī qiè qí shì , bǎ tā men xíng zài fǎ lǎo miàn qián ; wǒ què yào shǐ tā de xīn gāng yìng , tā jiù bù ràng rén mín lí kāi 。
4:22
. 你 要 对 法 老 说 : ‘   主 这 样 说 : 以 色 列 是 我 的 长 子 。
. nǐ yào duì fǎ lǎo shuō : ‘   zhǔ zhè yàng shuō : yǐ sè liè shì wǒ de zhǎng zi 。
4:23
. 我 曾 对 你 说 , 要 让 我 的 儿 子 离 开 这 里 , 好 叫 他 事 奉 我 。 你 还 是 拒 绝 让 他 离 开 , 看 哪 ! 我 将 杀 你 的 长 子 。 ’ ”
. wǒ céng duì nǐ shuō , yào ràng wǒ de ér zi lí kāi zhè lǐ , hǎo jiào tā shì fèng wǒ 。 nǐ hái shì jù jué ràng tā lí kāi , kàn nǎ ! wǒ jiāng shā nǐ de zhǎng zi 。 ’ ”
4:24
. 在 路 上 住 宿 的 地 方 ,   主 遇 见 了 摩 西 , 就 想 要 杀 他 。
. zài lù shàng zhù sù de dì fāng ,   zhǔ yù jiàn le mó xī , jiù xiǎng yào shā tā 。
4:25
. 西 坡 拉 就 拿 了 一 把 石 刀 , 把 她 儿 子 的 包 皮 割 下 来 , 把 它 丢 到 摩 西 的 脚 上 , 说 : “ 你 真 是 我 的 血 郎 了 ! ”
. xī pō lā jiù ná le yī bǎ shí dāo , bǎ tā ér zi de bāo pí gē xià lái , bǎ tā diū dào mó xī de jiǎo shàng , shuō : “ nǐ zhēn shì wǒ de xuè láng le ! ”
4:26
. 这 样 ,   主 才 放 了 他 。 那 时 西 坡 拉 说 : “ 你 是 血 郎 , 是 因 为 割 礼 的 缘 故 。 ”  
. zhè yàng ,   zhǔ cái fàng le tā 。 nà shí xī pō lā shuō : “ nǐ shì xuè láng , shì yīn wèi gē lǐ de yuán gù 。 ”  
4:27
.   主 对 亚 伦 说 : “ 你 到 旷 野 去 迎 接 摩 西 。 ” 他 就 去 了 ; 他 在   神 的 山 遇 见 了 摩 西 , 就 和 他 亲 吻 。
.   zhǔ duì yà lún shuō : “ nǐ dào kuàng yě qù yíng jiē mó xī 。 ” tā jiù qù le ; tā zài   shén de shān yù jiàn le mó xī , jiù hé tā qīn wěn 。
4:28
. 摩 西 把   主 派 他 所 说 的 一 切 话 , 和 嘱 咐 他 所 行 的 一 切 神 迹 都 告 诉 了 亚 伦 。
. mó xī bǎ   zhǔ pài tā suǒ shuō de yī qiè huà , hé zhǔ fù tā suǒ xíng de yī qiè shén jì dōu gào sù le yà lún 。
4:29
. 摩 西 和 亚 伦 就 去 召 集 以 色 列 人 的 长 者 们 。
. mó xī hé yà lún jiù qù zhào jí yǐ sè liè rén de zhǎng zhě men 。
4:30
. 亚 伦 把   主 对 摩 西 所 说 的 一 切 话 都 说 了 一 遍 , 并 且 在 人 民 的 眼 前 行 了 这 些 神 迹 。
. yà lún bǎ   zhǔ duì mó xī suǒ shuō de yī qiè huà dōu shuō le yī biàn , bìng qiě zài rén mín de yǎn qián xíng le zhè xiē shén jì 。
4:31
. 人 民 就 相 信 了 ; 他 们 听 见   主 眷 顾 以 色 列 人 , 也 鉴 察 了 他 们 的 痛 苦 , 就 俯 伏 礼 拜 。
. rén mín jiù xiāng xìn le ; tā men tīng jiàn   zhǔ juàn gù yǐ sè liè rén , yě jiàn chá le tā men de tòng kǔ , jiù fǔ fú lǐ bài 。