圣经 约伯记 42 章
42:1
. 约 伯 回 答   主 说 :
. yuē bó huí dá   zhǔ shuō :
42:2
. “ 我 知 道 您 万 事 都 能 做 , 您 的 旨 意 是 不 能 拦 阻 的 。
. “ wǒ zhī dào nín wàn shì dōu néng zuò , nín de zhǐ yì shì bù néng lán zǔ de 。
42:3
. 这 以 无 知 无 识 的 言 语 使   神 的 旨 意 模 糊 不 清 的 是 谁 呢 ? 所 以 我 说 了 我 所 不 明 白 的 ; 这 些 事 太 奇 妙 , 是 我 不 明 白 的 。
. zhè yǐ wú zhī wú shí de yán yǔ shǐ   shén de zhǐ yì mó hú bù qīng de shì shuí ne ? suǒ yǐ wǒ shuō le wǒ suǒ bù míng bái de ; zhè xiē shì tài qí miào , shì wǒ bù míng bái de 。
42:4
. 求 您 听 我 , 我 要 说 话 ; 我 要 问 您 , 您 要 告 诉 我 。
. qiú nín tīng wǒ , wǒ yào shuō huà ; wǒ yào wèn nín , nín yào gào sù wǒ 。
42:5
. 我 从 前 只 是 风 闻 有 您 , 但 现 在 亲 眼 看 见 您 。
. wǒ cóng qián zhī shì fēng wén yǒu nín , dàn xiàn zài qīn yǎn kàn jiàn nín 。
42:6
. 因 此 我 厌 恶 自 己 , 在 尘 土 和 灰 烬 中 懊 悔 。 ”
. yīn cǐ wǒ yàn ě zì jǐ , zài chén tǔ hé huī jìn zhōng ào huǐ 。 ”
42:7
.   主 对 约 伯 说 了 这 些 话 以 后 , 就 对 提 幔 人 以 利 法 说 : “ 我 要 向 你 和 你 的 两 个 朋 友 生 气 , 因 为 你 们 谈 论 我 , 不 如 我 的 仆 人 约 伯 说 的 对 。
.   zhǔ duì yuē bó shuō le zhè xiē huà yǐ hòu , jiù duì tí màn rén yǐ lì fǎ shuō : “ wǒ yào xiàng nǐ hé nǐ de liǎng gè péng yǒu shēng qì , yīn wèi nǐ men tán lùn wǒ , bù rú wǒ de pū rén yuē bó shuō de duì 。
42:8
. 现 在 你 们 要 为 自 己 取 七 头 公 牛 、 七 只 公 羊 , 到 我 的 仆 人 约 伯 那 里 去 , 为 你 们 献 上 燔 祭 , 我 的 仆 人 约 伯 就 替 你 们 祈 求 ; 我 悦 纳 他 的 祈 求 , 就 不 按 照 你 们 的 愚 昧 对 待 你 们 。 你 们 谈 论 我 , 不 如 我 的 仆 人 约 伯 说 的 对 。 ”
. xiàn zài nǐ men yào wèi zì jǐ qǔ qī tóu gōng niú 、 qī zhī gōng yáng , dào wǒ de pū rén yuē bó nà lǐ qù , wèi nǐ men xiàn shàng fán jì , wǒ de pū rén yuē bó jiù tì nǐ men qí qiú ; wǒ yuè nà tā de qí qiú , jiù bù àn zhào nǐ men de yú mèi duì dài nǐ men 。 nǐ men tán lùn wǒ , bù rú wǒ de pū rén yuē bó shuō de duì 。 ”
42:9
. 于 是 提 幔 人 以 利 法 、 书 亚 人 比 勒 达 、 拿 玛 人 琐 法 , 照   主 嘱 咐 他 们 的 去 做 ,   主 就 悦 纳 约 伯 的 祈 求 。
. yú shì tí màn rén yǐ lì fǎ 、 shū yà rén bǐ lēi dá 、 ná mǎ rén suǒ fǎ , zhào   zhǔ zhǔ fù tā men de qù zuò ,   zhǔ jiù yuè nà yuē bó de qí qiú 。
42:10
. 约 伯 替 他 的 朋 友 祈 求 ,   主 就 恢 复 约 伯 原 来 的 景 况 , 还 照 约 伯 以 前 所 有 的 一 切 加 倍 赐 给 他 。
. yuē bó tì tā de péng yǒu qí qiú ,   zhǔ jiù huī fù yuē bó yuán lái de jǐng kuàng , hái zhào yuē bó yǐ qián suǒ yǒu de yī qiè jiā bèi cì gěi tā 。
42:11
. 约 伯 的 兄 弟 姐 妹 们 和 以 前 认 识 的 人 都 来 见 他 , 在 他 家 里 和 他 一 起 吃 饭 , 又 因   主 降 予 他 的 一 切 灾 祸 都 对 他 表 示 同 情 , 安 慰 他 , 每 人 送 他 一 块 银 子 和 一 个 金 环 。
. yuē bó de xiōng dì jiě mèi men hé yǐ qián rèn shí de rén dōu lái jiàn tā , zài tā jiā lǐ hé tā yī qǐ chī fàn , yòu yīn   zhǔ jiàng yǔ tā de yī qiè zāi huò dōu duì tā biǎo shì tóng qíng , ān wèi tā , měi rén sòng tā yī kuài yín zi hé yī gè jīn huán 。
42:12
. 这 样 ,   主 后 来 赐 给 约 伯 的 福 比 以 前 更 多 : 他 有 一 万 四 千 只 羊 、 六 千 峰 骆 驼 、 一 千 对 牛 、 一 千 头 母 驴 。
. zhè yàng ,   zhǔ hòu lái cì gěi yuē bó de fú bǐ yǐ qián gèng duō : tā yǒu yī wàn sì qiān zhī yáng 、 liù qiān fēng luò tuó 、 yī qiān duì niú 、 yī qiān tóu mǔ lǘ 。
42:13
. 他 也 有 七 个 儿 子 和 三 个 女 儿 。
. tā yě yǒu qī gè ér zi hé sān gè nǚ ér 。
42:14
. 他 给 长 女 起 名 叫 耶 米 玛 , 次 女 名 叫 基 洗 亚 , 三 女 名 叫 基 连 · 哈 朴 。
. tā gěi zhǎng nǚ qǐ míng jiào yé mǐ mǎ , cì nǚ míng jiào jī xǐ yà , sān nǚ míng jiào jī lián · hā pǔ 。
42:15
. 在 那 全 境 中 , 找 不 到 像 约 伯 的 女 儿 那 么 美 貌 的 妇 女 。 她 们 的 父 亲 在 她 们 兄 弟 当 中 把 产 业 分 给 她 们 。
. zài nà quán jìng zhōng , zhǎo bù dào xiàng yuē bó de nǚ ér nà me měi mào de fù nǚ 。 tā men de fù qīn zài tā men xiōng dì dàng zhōng bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。
42:16
. 此 后 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 见 到 了 他 的 的 四 代 儿 孙 。
. cǐ hòu , yuē bó yòu huó le yī bǎi sì shí nián , jiàn dào le tā de de sì dài ér sūn 。
42:17
. 这 样 , 约 伯 年 纪 老 迈 , 寿 终 死 。
. zhè yàng , yuē bó nián jì lǎo mài , shòu zhōng sǐ 。