章 |
44:1 |
. “ 但 现 在 , 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 挑 选 的 以 色 列 啊 ! 你 要 听 。
. “ dàn xiàn zài , wǒ de pū rén yă gé , wǒ suǒ tiāo xuǎn de yǐ sè liè a ! nǐ yào tīng 。 |
44:2 |
. 那 创 造 你 , 从 母 胎 里 就 塑 造 了 你 , 又 要 帮 助 你 的 主 这 样 说 : 我 的 仆 人 雅 各 啊 ! 我 所 挑 选 的 耶 书 仑 啊 ! 你 不 要 惧 怕 。
. nà chuàng zào nǐ , cóng mǔ tāi lǐ jiù sù zào le nǐ , yòu yào bāng zhù nǐ de zhǔ zhè yàng shuō : wǒ de pū rén yă gé a ! wǒ suǒ tiāo xuǎn de yé shū lún a ! nǐ bù yào jù pà 。 |
44:3 |
. 因 为 我 要 把 水 浇 灌 干 渴 之 处 , 把 河 水 浇 灌 干 旱 之 地 ; 我 要 把 我 的 灵 浇 灌 你 的 后 代 , 把 我 的 福 降 给 你 的 子 孙 。
. yīn wèi wǒ yào bǎ shuǐ jiāo guàn gàn kě zhī chù , bǎ hé shuǐ jiāo guàn gàn hàn zhī dì ; wǒ yào bǎ wǒ de líng jiāo guàn nǐ de hòu dài , bǎ wǒ de fú jiàng gěi nǐ de zi sūn 。 |
44:4 |
. 他 们 要 像 从 草 中 生 长 起 来 , 又 像 溪 水 边 的 柳 树 。
. tā men yào xiàng cóng cǎo zhōng shēng zhǎng qǐ lái , yòu xiàng xī shuǐ biān de liǔ shù 。 |
44:5 |
. 这 个 要 说 : ‘ 我 是 属 主 的 ’ ; 那 个 也 要 以 雅 各 的 名 称 呼 自 己 ; 另 一 个 要 亲 手 写 上 ‘ 我 是 属 主 的 ’ , 并 且 要 以 以 色 列 的 名 字 替 自 己 命 名 。 ”
. zhè gè yào shuō : ‘ wǒ shì shǔ zhǔ de ’ ; nà gè yě yào yǐ yă gé de míng chēng hū zì jǐ ; lìng yī gè yào qīn shǒu xiě shàng ‘ wǒ shì shǔ zhǔ de ’ , bìng qiě yào yǐ yǐ sè liè de míng zì tì zì jǐ mìng míng 。 ” |
44:6 |
. 主 以 色 列 的 王 、 以 色 列 的 救 赎 主 、 万 军 之 主 这 样 说 : “ 我 是 首 先 的 , 我 是 末 后 的 ; 除 我 以 外 , 没 有 神 。
. zhǔ yǐ sè liè de wáng 、 yǐ sè liè de jiù shú zhǔ 、 wàn jūn zhī zhǔ zhè yàng shuō : “ wǒ shì shǒu xiān de , wǒ shì mò hòu de ; chú wǒ yǐ wài , méi yǒu shén 。 |
44:7 |
. 谁 像 我 呢 ? 让 他 宣 告 , 让 他 述 说 , 又 在 我 面 前 陈 明 吧 ! 自 从 我 设 立 古 时 的 子 民 , 未 来 的 事 和 将 要 发 生 的 事 , 让 他 们 把 它 们 述 说 出 来 吧 !
. shuí xiàng wǒ ne ? ràng tā xuān gào , ràng tā shù shuō , yòu zài wǒ miàn qián chén míng ba ! zì cóng wǒ shè lì gǔ shí de zi mín , wèi lái de shì hé jiāng yào fā shēng de shì , ràng tā men bǎ tā men shù shuō chū lái ba ! |
44:8 |
. 你 们 不 要 惊 惶 , 也 不 要 惧 怕 。 我 不 是 很 久 以 前 就 宣 布 、 告 诉 你 们 了 吗 ? 你 们 就 是 我 的 见 证 人 。 除 我 以 外 , 还 有 神 吗 ? 没 有 别 的 磐 石 ; 我 知 道 , 一 个 也 没 有 。 ”
. nǐ men bù yào jīng huáng , yě bù yào jù pà 。 wǒ bù shì hěn jiǔ yǐ qián jiù xuān bù 、 gào sù nǐ men le ma ? nǐ men jiù shì wǒ de jiàn zhèng rén 。 chú wǒ yǐ wài , hái yǒu shén ma ? méi yǒu bié de pán shí ; wǒ zhī dào , yī gè yě méi yǒu 。 ” |
44:9 |
. 制 造 偶 像 的 人 , 都 是 虚 空 的 , 他 们 所 喜 爱 的 , 都 没 有 好 处 。 他 们 的 见 证 人 , 一 无 所 见 , 一 无 所 知 , 以 致 他 们 蒙 羞 。
. zhì zào ǒu xiàng de rén , dōu shì xū kōng de , tā men suǒ xǐ ài de , dōu méi yǒu hǎo chù 。 tā men de jiàn zhèng rén , yī wú suǒ jiàn , yī wú suǒ zhī , yǐ zhì tā men méng xiū 。 |
44:10 |
. 谁 制 造 神 像 , 或 铸 造 偶 像 , 不 想 得 到 好 处 呢 ?
. shuí zhì zào shén xiàng , huò zhù zào ǒu xiàng , bù xiǎng dé dào hǎo chù ne ? |
44:11 |
. 看 哪 ! 所 有 与 它 同 伙 的 都 要 蒙 羞 ; 工 匠 也 不 过 是 人 罢 了 。 让 他 们 都 集 合 起 来 , 都 站 立 起 来 ; 让 他 们 都 惧 怕 , 都 一 起 蒙 羞 。
. kàn nǎ ! suǒ yǒu yǔ tā tóng huǒ de dōu yào méng xiū ; gōng jiàng yě bù guò shì rén bà le 。 ràng tā men dōu jí hé qǐ lái , dōu zhàn lì qǐ lái ; ràng tā men dōu jù pà , dōu yī qǐ méng xiū 。 |
44:12 |
. 铁 匠 先 用 工 具 在 铁 上 雕 刻 , 然 后 在 火 炭 中 加 工 , 再 用 锤 子 把 铁 锤 成 形 状 , 用 他 有 力 的 膀 臂 锤 成 。 他 若 饥 饿 , 就 没 有 力 量 ; 他 若 不 喝 水 , 就 疲 乏 。
. tiě jiàng xiān yòng gōng jù zài tiě shàng diāo kè , rán hòu zài huǒ tàn zhōng jiā gōng , zài yòng chuí zi bǎ tiě chuí chéng xíng zhuàng , yòng tā yǒu lì de bǎng bì chuí chéng 。 tā ruò jī è , jiù méi yǒu lì liàng ; tā ruò bù hē shuǐ , jiù pí fá 。 |
44:13 |
. 木 匠 拉 线 , 用 笔 画 出 轮 廓 , 用 刨 子 刨 平 , 用 圆 规 画 出 模 样 , 做 成 人 的 形 状 , 有 人 一 样 的 美 貌 , 住 在 庙 里 。
. mù jiàng lā xiàn , yòng bǐ huà chū lún kuò , yòng páo zi páo píng , yòng yuán guī huà chū mó yàng , zuò chéng rén de xíng zhuàng , yǒu rén yī yàng de měi mào , zhù zài miào lǐ 。 |
44:14 |
. 他 为 自 己 砍 伐 香 柏 树 , 或 选 取 榆 树 和 橡 树 , 让 它 在 树 林 中 长 起 来 ; 他 栽 种 松 树 , 让 雨 水 使 它 长 大 。
. tā wèi zì jǐ kǎn fá xiāng bǎi shù , huò xuǎn qǔ yú shù hé xiàng shù , ràng tā zài shù lín zhōng zhǎng qǐ lái ; tā zāi zhǒng sōng shù , ràng yǔ shuǐ shǐ tā zhǎng dà 。 |
44:15 |
. 人 们 能 用 此 树 作 燃 料 , 拿 来 生 火 取 暖 , 也 能 烧 火 烤 饼 ; 他 竟 然 用 来 制 造 神 像 礼 拜 它 , 他 做 了 雕 刻 的 偶 像 , 又 向 它 叩 拜 。
. rén men néng yòng cǐ shù zuò rán liào , ná lái shēng huǒ qǔ nuǎn , yě néng shāo huǒ kǎo bǐng ; tā jìng rán yòng lái zhì zào shén xiàng lǐ bài tā , tā zuò le diāo kè de ǒu xiàng , yòu xiàng tā kòu bài 。 |
44:16 |
. 他 把 一 半 木 头 放 在 火 里 燃 烧 ; 在 上 面 烤 肉 ; 吃 烤 肉 , 并 且 吃 饱 了 , 就 自 己 烤 火 取 暖 , 说 : “ 哈 哈 ! 我 暖 和 了 , 我 看 见 火 了 。 ”
. tā bǎ yī bàn mù tóu fàng zài huǒ lǐ rán shāo ; zài shàng miàn kǎo ròu ; chī kǎo ròu , bìng qiě chī bǎo le , jiù zì jǐ kǎo huǒ qǔ nuǎn , shuō : “ hā hā ! wǒ nuǎn hé le , wǒ kàn jiàn huǒ le 。 ” |
44:17 |
. 他 用 剩 下 的 一 半 做 了 一 个 神 像 , 就 是 他 雕 刻 的 偶 像 , 他 向 它 俯 伏 , 向 它 礼 拜 , 又 向 它 祈 求 , 说 : “ 求 你 救 我 , 因 为 你 是 我 的 神 明 。 ”
. tā yòng shèng xià de yī bàn zuò le yī gè shén xiàng , jiù shì tā diāo kè de ǒu xiàng , tā xiàng tā fǔ fú , xiàng tā lǐ bài , yòu xiàng tā qí qiú , shuō : “ qiú nǐ jiù wǒ , yīn wèi nǐ shì wǒ de shén míng 。 ” |
44:18 |
. 他 们 并 不 知 道 , 也 不 明 白 ; 因 为 他 们 的 眼 睛 糊 住 了 , 不 能 看 见 , 他 们 的 心 塞 住 了 , 不 能 明 白 。
. tā men bìng bù zhī dào , yě bù míng bái ; yīn wèi tā men de yǎn jīng hú zhù le , bù néng kàn jiàn , tā men de xīn sāi zhù le , bù néng míng bái 。 |
44:19 |
. 没 有 人 细 心 思 考 , 也 没 有 人 有 知 识 有 聪 明 说 : “ 我 把 一 半 木 头 放 在 火 里 燃 烧 , 我 也 在 炭 火 上 烤 过 饼 , 烤 过 肉 吃 , 剩 下 的 , 我 却 用 来 做 了 一 个 可 憎 之 物 , 我 要 向 木 头 叩 拜 吗 ? ”
. méi yǒu rén xì xīn sī kǎo , yě méi yǒu rén yǒu zhī shí yǒu cōng míng shuō : “ wǒ bǎ yī bàn mù tóu fàng zài huǒ lǐ rán shāo , wǒ yě zài tàn huǒ shàng kǎo guò bǐng , kǎo guò ròu chī , shèng xià de , wǒ què yòng lái zuò le yī gè kě zēng zhī wù , wǒ yào xiàng mù tóu kòu bài ma ? ” |
44:20 |
. 他 所 追 求 的 只 是 灰 尘 , 被 迷 惑 了 的 心 使 他 偏 离 正 道 ; 他 不 能 救 自 己 , 也 不 会 说 : “ 在 我 的 右 手 中 不 是 有 个 虚 假 神 明 吗 ? ”
. tā suǒ zhuī qiú de zhī shì huī chén , bèi mí huò le de xīn shǐ tā piān lí zhèng dào ; tā bù néng jiù zì jǐ , yě bù huì shuō : “ zài wǒ de yòu shǒu zhōng bù shì yǒu gè xū jiǎ shén míng ma ? ” |
44:21 |
. 雅 各 和 以 色 列 啊 ! 要 记 住 这 些 话 , 因 为 你 是 我 的 仆 人 。 我 造 了 你 , 是 要 你 作 我 的 仆 人 ; 以 色 列 啊 ! 我 不 会 忘 记 你 。
. yă gé hé yǐ sè liè a ! yào jì zhù zhè xiē huà , yīn wèi nǐ shì wǒ de pū rén 。 wǒ zào le nǐ , shì yào nǐ zuò wǒ de pū rén ; yǐ sè liè a ! wǒ bù huì wàng jì nǐ 。 |
44:22 |
. 我 涂 抹 了 你 的 过 犯 , 像 乌 云 消 散 ; 我 涂 抹 了 你 的 罪 恶 , 如 薄 云 消 失 , 你 要 归 向 我 , 因 为 我 救 赎 了 你 。
. wǒ tú mǒ le nǐ de guò fàn , xiàng wū yún xiāo sàn ; wǒ tú mǒ le nǐ de zuì ě , rú báo yún xiāo shī , nǐ yào guī xiàng wǒ , yīn wèi wǒ jiù shú le nǐ 。 |
44:23 |
. 诸 天 啊 ! 你 们 要 欢 呼 , 因 为 主 完 成 了 此 事 。 地 的 深 处 啊 ! 你 们 要 呐 喊 。 群 山 啊 ! 你 们 要 发 声 欢 呼 。 树 林 和 其 中 所 有 的 树 啊 ! 你 们 都 要 这 样 。 因 为 主 救 赎 了 雅 各 , 他 要 通 过 以 色 列 使 自 己 得 荣 耀 。
. zhū tiān a ! nǐ men yào huān hū , yīn wèi zhǔ wán chéng le cǐ shì 。 dì de shēn chù a ! nǐ men yào nà hǎn 。 qún shān a ! nǐ men yào fā shēng huān hū 。 shù lín hé qí zhōng suǒ yǒu de shù a ! nǐ men dōu yào zhè yàng 。 yīn wèi zhǔ jiù shú le yă gé , tā yào tōng guò yǐ sè liè shǐ zì jǐ dé róng yào 。 |
44:24 |
. 你 的 救 赎 主 , 就 是 那 在 母 胎 中 创 造 你 的 主 这 样 说 : “ 我 — — 主 是 创 造 万 物 的 , 我 是 独 自 展 开 诸 天 , 铺 张 大 地 的 。
. nǐ de jiù shú zhǔ , jiù shì nà zài mǔ tāi zhōng chuàng zào nǐ de zhǔ zhè yàng shuō : “ wǒ — — zhǔ shì chuàng zào wàn wù de , wǒ shì dú zì zhǎn kāi zhū tiān , pù zhāng dà dì de 。 |
44:25 |
. 我 使 说 假 话 者 的 迹 象 失 效 , 使 占 卜 者 都 变 成 愚 昧 人 ; 我 使 有 智 慧 的 人 后 退 , 使 他 们 的 知 识 变 为 愚 拙 。
. wǒ shǐ shuō jiǎ huà zhě de jī xiàng shī xiào , shǐ zhàn bo zhě dōu biàn chéng yú mèi rén ; wǒ shǐ yǒu zhì huì de rén hòu tuì , shǐ tā men de zhī shí biàn wèi yú zhuō 。 |
44:26 |
. 我 使 我 仆 人 的 话 实 现 , 使 我 信 使 的 谋 算 成 就 。 我 对 耶 路 撒 冷 说 : ‘ 你 要 有 人 居 住 。 ’ 对 犹 大 的 城 镇 说 : ‘ 你 们 将 被 再 次 建 造 , 至 于 其 中 的 废 墟 , 我 要 重 建 它 们 。 ’
. wǒ shǐ wǒ pū rén de huà shí xiàn , shǐ wǒ xìn shǐ de móu suàn chéng jiù 。 wǒ duì yé lù sā lěng shuō : ‘ nǐ yào yǒu rén jū zhù 。 ’ duì yóu dà de chéng zhèn shuō : ‘ nǐ men jiāng bèi zài cì jiàn zào , zhì yú qí zhōng de fèi xū , wǒ yào zhòng jiàn tā men 。 ’ |
44:27 |
. 我 对 深 渊 说 : ‘ 你 干 了 吧 , 我 要 使 你 的 江 河 干 涸 ! ’
. wǒ duì shēn yuān shuō : ‘ nǐ gàn le ba , wǒ yào shǐ nǐ de jiāng hé gàn hé ! ’ |
44:28 |
. 我 对 居 鲁 士 说 : ‘ 我 的 牧 人 ; 他 要 成 就 我 所 喜 悦 的 一 切 。 ’ 他 要 对 耶 路 撒 冷 说 : ‘ 你 要 被 重 建 ! ’ 他 要 对 圣 殿 说 : ‘ 你 的 根 基 要 奠 定 ! ’ ”
. wǒ duì jū lǔ shì shuō : ‘ wǒ de mù rén ; tā yào chéng jiù wǒ suǒ xǐ yuè de yī qiè 。 ’ tā yào duì yé lù sā lěng shuō : ‘ nǐ yào bèi zhòng jiàn ! ’ tā yào duì shèng diàn shuō : ‘ nǐ de gēn jī yào diàn dìng ! ’ ” |