章 |
5:1 |
. 摩 西 把 以 色 列 人 都 召 来 , 对 他 们 说 : 以 色 列 人 哪 , 我 今 天 讲 给 你 们 听 的 律 例 和 典 章 , 你 们 要 听 从 , 要 学 习 , 要 谨 慎 遵 行 。
. mó xī bǎ yǐ sè liè rén dōu zhào lái , duì tā men shuō : yǐ sè liè rén nǎ , wǒ jīn tiān jiǎng gěi nǐ men tīng de lǜ lì hé diǎn zhāng , nǐ men yào tīng cóng , yào xué xí , yào jǐn shèn zūn xíng 。 |
5:2 |
. 主 我 们 的 神 在 何 烈 山 与 我 们 立 了 约 。
. zhǔ wǒ men de shén zài hé liè shān yǔ wǒ men lì le yuē 。 |
5:3 |
. 这 约 , 主 不 是 与 我 们 的 列 祖 立 的 , 而 是 与 我 们 今 天 在 这 里 还 活 着 的 人 立 的 。
. zhè yuē , zhǔ bù shì yǔ wǒ men de liè zǔ lì de , ér shì yǔ wǒ men jīn tiān zài zhè lǐ hái huó zhe de rén lì de 。 |
5:4 |
. 主 在 山 上 , 从 火 中 , 面 对 面 的 与 你 们 说 话 。
. zhǔ zài shān shàng , cóng huǒ zhōng , miàn duì miàn de yǔ nǐ men shuō huà 。 |
5:5 |
. 那 时 , 我 站 在 主 和 你 们 之 间 , 要 把 主 的 话 告 诉 你 们 ; 你 们 因 为 惧 怕 那 火 , 所 以 没 有 上 到 山 上 来 , 主 说 :
. nà shí , wǒ zhàn zài zhǔ hé nǐ men zhī jiān , yào bǎ zhǔ de huà gào sù nǐ men ; nǐ men yīn wèi jù pà nà huǒ , suǒ yǐ méi yǒu shàng dào shān shàng lái , zhǔ shuō : |
5:6 |
. 我 是 主 你 的 神 , 曾 经 把 你 从 埃 及 地 , 从 为 奴 之 家 领 出 来 。
. wǒ shì zhǔ nǐ de shén , céng jīng bǎ nǐ cóng āi jí dì , cóng wèi nú zhī jiā lǐng chū lái 。 |
5:7 |
. 除 我 以 外 , 你 不 可 有 别 的 神 明 。
. chú wǒ yǐ wài , nǐ bù kě yǒu bié de shén míng 。 |
5:8 |
. 你 不 可 为 自 己 做 偶 像 , 也 不 可 做 天 上 、 地 下 和 地 底 下 水 中 各 种 物 体 的 形 象 。
. nǐ bù kě wèi zì jǐ zuò ǒu xiàng , yě bù kě zuò tiān shàng 、 dì xià hé dì dǐ xià shuǐ zhōng gè zhǒng wù tǐ de xíng xiàng 。 |
5:9 |
. 不 可 跪 拜 它 们 , 也 不 可 事 奉 它 们 , 因 为 我 — — 主 你 们 的 神 是 忌 邪 的 神 ; 恨 恶 我 的 , 我 要 追 讨 他 们 的 罪 , 从 父 亲 到 儿 子 , 直 到 三 四 代 。
. bù kě guì bài tā men , yě bù kě shì fèng tā men , yīn wèi wǒ — — zhǔ nǐ men de shén shì jì xié de shén ; hèn ě wǒ de , wǒ yào zhuī tǎo tā men de zuì , cóng fù qīn dào ér zi , zhí dào sān sì dài 。 |
5:10 |
. 爱 我 和 遵 守 我 诫 命 的 , 我 要 向 他 们 施 慈 爱 , 直 到 千 代 。
. ài wǒ hé zūn shǒu wǒ jiè mìng de , wǒ yào xiàng tā men shī cí ài , zhí dào qiān dài 。 |
5:11 |
. 不 可 妄 称 主 你 神 的 名 , 因 为 妄 称 主 名 的 , 主 不 会 以 他 为 无 罪 。
. bù kě wàng chēng zhǔ nǐ shén de míng , yīn wèi wàng chēng zhǔ míng de , zhǔ bù huì yǐ tā wèi wú zuì 。 |
5:12 |
. 要 遵 守 安 息 日 为 圣 日 , 照 主 你 神 嘱 咐 你 的 。
. yào zūn shǒu ān xī rì wèi shèng rì , zhào zhǔ nǐ shén zhǔ fù nǐ de 。 |
5:13 |
. 六 天 要 劳 碌 , 做 你 的 所 有 工 作 。
. liù tiān yào láo lù , zuò nǐ de suǒ yǒu gōng zuò 。 |
5:14 |
. 但 第 七 天 是 属 于 主 你 神 的 安 息 日 ; 这 一 天 , 你 和 你 的 儿 女 、 仆 婢 、 牛 、 驴 和 所 有 牲 畜 , 以 及 你 城 里 的 寄 居 者 , 不 能 做 任 何 工 作 , 好 使 你 的 仆 婢 能 够 和 你 一 样 享 受 安 息 。
. dàn dì qī tiān shì shǔ yú zhǔ nǐ shén de ān xī rì ; zhè yī tiān , nǐ hé nǐ de ér nǚ 、 pū bì 、 niú 、 lǘ hé suǒ yǒu shēng chù , yǐ jí nǐ chéng lǐ de jì jū zhě , bù néng zuò rèn hé gōng zuò , hǎo shǐ nǐ de pū bì néng gòu hé nǐ yī yàng xiǎng shòu ān xī 。 |
5:15 |
. 你 要 记 住 : 你 在 埃 及 地 作 过 奴 仆 ; 主 你 的 神 用 大 能 的 手 和 伸 出 来 的 膀 臂 , 把 你 从 那 里 领 出 来 , 因 此 主 你 的 神 嘱 咐 你 要 守 安 息 日 。
. nǐ yào jì zhù : nǐ zài āi jí dì zuò guò nú pū ; zhǔ nǐ de shén yòng dà néng de shǒu hé shēn chū lái de bǎng bì , bǎ nǐ cóng nà lǐ lǐng chū lái , yīn cǐ zhǔ nǐ de shén zhǔ fù nǐ yào shǒu ān xī rì 。 |
5:16 |
. 要 孝 敬 父 母 , 照 主 你 的 神 嘱 咐 你 的 , 使 你 可 以 得 享 长 寿 , 也 使 你 在 主 你 的 神 赐 给 你 的 土 地 上 , 得 享 福 乐 。
. yào xiào jìng fù mǔ , zhào zhǔ nǐ de shén zhǔ fù nǐ de , shǐ nǐ kě yǐ dé xiǎng zhǎng shòu , yě shǐ nǐ zài zhǔ nǐ de shén cì gěi nǐ de tǔ dì shàng , dé xiǎng fú lè 。 |
5:17 |
. 不 可 杀 人 。
. bù kě shā rén 。 |
5:18 |
. 不 可 奸 淫 。
. bù kě jiān yín 。 |
5:19 |
. 不 可 偷 盗 。
. bù kě tōu dào 。 |
5:20 |
. 不 可 作 伪 证 陷 害 你 的 邻 居 。
. bù kě zuò wěi zhèng xiàn hài nǐ de lín jū 。 |
5:21 |
. 不 可 贪 爱 你 邻 居 的 妻 子 ; 不 可 贪 图 你 邻 居 的 房 屋 、 田 地 、 仆 婢 、 牛 、 驴 和 你 邻 居 的 任 何 东 西 。
. bù kě tān ài nǐ lín jū de qī zi ; bù kě tān tú nǐ lín jū de fáng wū 、 tián dì 、 pū bì 、 niú 、 lǘ hé nǐ lín jū de rèn hé dōng xī 。 |
5:22 |
. “ 这 些 话 就 是 主 在 山 上 , 从 火 中 、 密 云 中 、 幽 暗 里 , 大 声 对 你 们 全 体 会 众 所 说 的 , 并 没 有 加 添 什 么 ; 他 把 这 些 话 写 在 两 块 石 版 上 , 交 给 了 我 。
. “ zhè xiē huà jiù shì zhǔ zài shān shàng , cóng huǒ zhōng 、 mì yún zhōng 、 yōu àn lǐ , dà shēng duì nǐ men quán tǐ huì zhòng suǒ shuō de , bìng méi yǒu jiā tiān shén me ; tā bǎ zhè xiē huà xiě zài liǎng kuài shí bǎn shàng , jiāo gěi le wǒ 。 |
5:23 |
. 那 时 山 上 被 火 烧 着 , 你 们 听 见 有 声 音 从 黑 暗 中 发 出 来 的 时 候 , 你 们 各 部 落 的 首 领 和 你 们 的 长 者 , 都 走 到 我 这 里 来 ,
. nà shí shān shàng bèi huǒ shāo zhe , nǐ men tīng jiàn yǒu shēng yīn cóng hēi àn zhōng fā chū lái de shí hòu , nǐ men gè bù luò de shǒu lǐng hé nǐ men de zhǎng zhě , dōu zǒu dào wǒ zhè lǐ lái , |
5:24 |
. 说 : ‘ 看 哪 , 主 我 们 的 神 把 他 的 荣 耀 和 伟 大 显 给 我 们 看 , 我 们 又 听 见 他 从 火 中 发 出 来 的 声 音 ; 今 天 我 们 看 见 了 神 与 人 说 话 , 而 人 还 能 活 着 。
. shuō : ‘ kàn nǎ , zhǔ wǒ men de shén bǎ tā de róng yào hé wěi dà xiǎn gěi wǒ men kàn , wǒ men yòu tīng jiàn tā cóng huǒ zhōng fā chū lái de shēng yīn ; jīn tiān wǒ men kàn jiàn le shén yǔ rén shuō huà , ér rén hái néng huó zhe 。 |
5:25 |
. 现 在 这 大 火 快 要 烧 毁 我 们 了 , 我 们 为 什 么 要 冒 死 呢 ? 如 果 我 们 再 听 见 主 我 们 神 的 声 音 , 我 们 就 要 死 亡 。
. xiàn zài zhè dà huǒ kuài yào shāo huǐ wǒ men le , wǒ men wèi shén me yào mào sǐ ne ? rú guǒ wǒ men zài tīng jiàn zhǔ wǒ men shén de shēng yīn , wǒ men jiù yào sǐ wáng 。 |
5:26 |
. 因 为 有 血 肉 生 命 的 人 , 有 谁 像 我 们 一 样 , 听 见 永 活 的 神 从 火 中 说 话 的 声 音 , 还 能 活 着 呢 ?
. yīn wèi yǒu xuè ròu shēng mìng de rén , yǒu shuí xiàng wǒ men yī yàng , tīng jiàn yǒng huó de shén cóng huǒ zhōng shuō huà de shēng yīn , hái néng huó zhe ne ? |
5:27 |
. 现 在 求 你 走 上 前 去 , 听 听 主 我 们 的 神 要 说 的 所 有 话 ; 然 后 你 要 把 主 我 们 的 神 对 你 说 的 所 有 话 , 都 告 诉 我 们 ; 我 们 就 会 听 从 , 也 会 会 遵 行 。 ’
. xiàn zài qiú nǐ zǒu shàng qián qù , tīng tīng zhǔ wǒ men de shén yào shuō de suǒ yǒu huà ; rán hòu nǐ yào bǎ zhǔ wǒ men de shén duì nǐ shuō de suǒ yǒu huà , dōu gào sù wǒ men ; wǒ men jiù huì tīng cóng , yě huì huì zūn xíng 。 ’ |
5:28 |
. 你 们 对 我 说 话 的 时 候 , 主 听 见 了 你 们 说 话 的 声 音 ; 主 就 对 我 说 : ‘ 这 人 民 对 你 说 的 话 , 我 都 听 见 了 ; 他 们 说 的 都 很 好 。
. nǐ men duì wǒ shuō huà de shí hòu , zhǔ tīng jiàn le nǐ men shuō huà de shēng yīn ; zhǔ jiù duì wǒ shuō : ‘ zhè rén mín duì nǐ shuō de huà , wǒ dōu tīng jiàn le ; tā men shuō de dōu hěn hǎo 。 |
5:29 |
. 但 愿 他 们 常 常 怀 着 这 样 的 心 , 敬 畏 我 , 遵 守 我 的 一 切 诫 命 , 使 他 们 和 他 们 的 子 孙 永 享 福 乐 。
. dàn yuàn tā men cháng cháng huái zhe zhè yàng de xīn , jìng wèi wǒ , zūn shǒu wǒ de yī qiè jiè mìng , shǐ tā men hé tā men de zi sūn yǒng xiǎng fú lè 。 |
5:30 |
. 你 去 对 他 们 说 : “ 你 们 回 到 自 己 的 帐 篷 里 去 吧 。 ”
. nǐ qù duì tā men shuō : “ nǐ men huí dào zì jǐ de zhàng péng lǐ qù ba 。 ” |
5:31 |
. 至 于 你 , 你 要 站 在 我 这 里 ; 我 要 把 一 切 诫 命 、 律 例 、 典 章 , 都 告 诉 你 ; 你 要 教 导 他 们 , 使 他 们 在 我 赐 给 他 们 作 产 业 的 土 地 上 遵 行 。 ’
. zhì yú nǐ , nǐ yào zhàn zài wǒ zhè lǐ ; wǒ yào bǎ yī qiè jiè mìng 、 lǜ lì 、 diǎn zhāng , dōu gào sù nǐ ; nǐ yào jiào dǎo tā men , shǐ tā men zài wǒ cì gěi tā men zuò chǎn yè de tǔ dì shàng zūn xíng 。 ’ |
5:32 |
. 所 以 , 你 们 要 照 主 你 们 的 神 嘱 咐 你 们 的 , 谨 守 遵 行 , 不 要 偏 离 左 右 。
. suǒ yǐ , nǐ men yào zhào zhǔ nǐ men de shén zhǔ fù nǐ men de , jǐn shǒu zūn xíng , bù yào piān lí zuǒ yòu 。 |
5:33 |
. 你 们 要 走 在 主 你 们 的 神 嘱 咐 你 们 走 的 路 上 , 使 你 们 可 以 活 着 , 可 以 享 福 , 并 且 使 你 在 将 要 占 领 为 业 的 土 地 上 , 能 够 长 久 居 住 。 ”
. nǐ men yào zǒu zài zhǔ nǐ men de shén zhǔ fù nǐ men zǒu de lù shàng , shǐ nǐ men kě yǐ huó zhe , kě yǐ xiǎng fú , bìng qiě shǐ nǐ zài jiāng yào zhàn lǐng wèi yè de tǔ dì shàng , néng gòu zhǎng jiǔ jū zhù 。 ” |