圣经 以赛亚书 62 章
62:1
. 为 锡 安 的 缘 故 我 不 会 缄 默 , 为 耶 路 撒 冷 的 缘 故 我 决 不 沉 默 , 直 到 它 的 公 义 如 光 辉 发 出 , 它 的 救 恩 像 明 灯 发 亮 。
. wèi xī ān de yuán gù wǒ bù huì jiān mò , wèi yé lù sā lěng de yuán gù wǒ jué bù chén mò , zhí dào tā de gōng yì rú guāng huī fā chū , tā de jiù ēn xiàng míng dēng fā liàng 。
62:2
. 各 国 要 看 见 你 的 公 义 , 众 王 要 看 见 你 的 荣 耀 ; 你 们 将 有 一 个 新 名 , 是   主 亲 口 指 定 的 。
. gè guó yào kàn jiàn nǐ de gōng yì , zhòng wáng yào kàn jiàn nǐ de róng yào ; nǐ men jiāng yǒu yī gè xīn míng , shì   zhǔ qīn kǒu zhǐ dìng de 。
62:3
. 你 在   主 的 手 中 要 作 美 丽 的 冠 冕 , 在 你   神 的 掌 上 要 作 君 王 的 华 冠 。
. nǐ zài   zhǔ de shǒu zhōng yào zuò měi lì de guān miǎn , zài nǐ   shén de zhǎng shàng yào zuò jūn wáng de huá guān 。
62:4
. 你 将 不 再 被 称 为 丢 弃 的 , 你 的 地 也 将 不 再 称 为 荒 凉 的 , 你 却 要 称 为 我 喜 悦 的 , 你 的 土 地 也 要 称 为 有 丈 夫 的 , 因 为   主 喜 悦 你 , 你 的 土 地 也 将 有 丈 夫 。
. nǐ jiāng bù zài bèi chēng wèi diū qì de , nǐ de dì yě jiāng bù zài chēng wèi huāng liáng de , nǐ què yào chēng wèi wǒ xǐ yuè de , nǐ de tǔ dì yě yào chēng wèi yǒu zhàng fū de , yīn wèi   zhǔ xǐ yuè nǐ , nǐ de tǔ dì yě jiāng yǒu zhàng fū 。
62:5
. 因 为 年 轻 人 怎 样 娶 处 女 , 那 建 造 你 的 也 要 怎 样 娶 你 ; 新 郎 怎 样 因 新 娘 欢 乐 , 你 的   神 也 要 怎 样 因 你 欢 乐 。
. yīn wèi nián qīng rén zěn yàng qǔ chù nǚ , nà jiàn zào nǐ de yě yào zěn yàng qǔ nǐ ; xīn láng zěn yàng yīn xīn niáng huān lè , nǐ de   shén yě yào zěn yàng yīn nǐ huān lè 。
62:6
. 耶 路 撒 冷 啊 ! 我 在 你 的 城 墙 上 设 立 了 瞭 望 的 人 ; 他 们 昼 夜 都 不 缄 默 ; 提 念   主 名 的 啊 ! 你 们 不 要 休 息 。
. yé lù sā lěng a ! wǒ zài nǐ de chéng qiáng shàng shè lì le liǎo wàng de rén ; tā men zhòu yè dōu bù jiān mò ; tí niàn   zhǔ míng de a ! nǐ men bù yào xiū xī 。
62:7
. 你 们 也 不 要 让   神 休 息 , 直 至 他 建 立 耶 路 撒 冷 , 等 到 他 使 耶 路 撒 冷 在 地 上 成 为 受 人 赞 美 的 城 。
. nǐ men yě bù yào ràng   shén xiū xī , zhí zhì tā jiàn lì yé lù sā lěng , děng dào tā shǐ yé lù sā lěng zài dì shàng chéng wèi shòu rén zàn měi de chéng 。
62:8
.   主 指 着 自 己 的 右 手 和 他 大 能 的 膀 臂 起 誓 , 说 : “ 我 不 再 把 你 的 谷 物 给 你 的 仇 敌 作 食 物 , 外 族 人 也 不 再 喝 你 劳 碌 而 得 的 新 酒 ;
.   zhǔ zhǐ zhe zì jǐ de yòu shǒu hé tā dà néng de bǎng bì qǐ shì , shuō : “ wǒ bù zài bǎ nǐ de gǔ wù gěi nǐ de chóu dí zuò shí wù , wài zú rén yě bù zài hē nǐ láo lù ér dé de xīn jiǔ ;
62:9
. 唯 有 那 些 收 割 的 人 可 以 吃 谷 物 , 并 且 赞 美   主 ; 那 些 收 集 的 人 可 以 在 我 圣 所 的 院 子 里 喝 新 酒 。 ”
. wéi yǒu nà xiē shōu gē de rén kě yǐ chī gǔ wù , bìng qiě zàn měi   zhǔ ; nà xiē shōu jí de rén kě yǐ zài wǒ shèng suǒ de yuàn zi lǐ hē xīn jiǔ 。 ”
62:10
. 你 们 要 经 过 , 要 从 城 门 经 过 , 预 备 人 民 的 道 路 ; 你 们 要 填 高 , 要 填 高 大 道 。 要 捡 去 石 头 、 向 万 民 竖 立 旗 帜 。
. nǐ men yào jīng guò , yào cóng chéng mén jīng guò , yù bèi rén mín de dào lù ; nǐ men yào tián gāo , yào tián gāo dà dào 。 yào jiǎn qù shí tóu 、 xiàng wàn mín shù lì qí zhì 。
62:11
. 看 哪 !   主 曾 向 天 下 的 人 宣 告 , 说 : “ 你 们 要 对 锡 安 的 居 民 说 : ‘ 看 哪 ! 你 的 拯 救 者 来 到 了 。 他 给 予 人 的 赏 赐 在 他 那 里 , 他 施 予 人 的 报 应 在 他 面 前 。 ’ ”
. kàn nǎ !   zhǔ céng xiàng tiān xià de rén xuān gào , shuō : “ nǐ men yào duì xī ān de jū mín shuō : ‘ kàn nǎ ! nǐ de zhěng jiù zhě lái dào le 。 tā gěi yǔ rén de shǎng cì zài tā nà lǐ , tā shī yǔ rén de bào yīng zài tā miàn qián 。 ’ ”
62:12
. 他 们 要 被 称 为 圣 洁 的 子 民 , 称 为   主 买 赎 回 来 的 人 ; 你 也 要 称 为 被 爱 慕 的 , 不 被 遗 弃 的 城 。
. tā men yào bèi chēng wèi shèng jié de zi mín , chēng wèi   zhǔ mǎi shú huí lái de rén ; nǐ yě yào chēng wèi bèi ài mù de , bù bèi yí qì de chéng 。