章 |
8:1 |
. 耶 稣 下 了 山 , 许 多 人 跟 着 他 。
. yē sū xià le shān , xǔ duō rén gēn zhe tā 。 |
8:2 |
. 有 一 个 患 麻 风 的 人 前 来 向 他 跪 拜 , 说 : “ 主 啊 ! 如 果 您 愿 意 , 就 能 使 我 洁 净 。 ”
. yǒu yī gè huàn má fēng de rén qián lái xiàng tā guì bài , shuō : “ zhǔ a ! rú guǒ nín yuàn yì , jiù néng shǐ wǒ jié jìng 。 ” |
8:3 |
. 耶 稣 伸 手 摸 他 , 说 : “ 我 愿 意 , 你 洁 净 了 吧 ! ” 他 的 麻 风 立 刻 洁 净 了 。
. yē sū shēn shǒu mō tā , shuō : “ wǒ yuàn yì , nǐ jié jìng le ba ! ” tā de má fēng lì kè jié jìng le 。 |
8:4 |
. 耶 稣 对 他 说 : “ 你 千 万 不 要 告 诉 别 人 , 只 要 去 让 祭 司 检 查 , 并 且 照 摩 西 所 规 定 的 献 上 供 物 , 好 向 大 家 作 证 。 ”
. yē sū duì tā shuō : “ nǐ qiān wàn bù yào gào sù bié rén , zhī yào qù ràng jì sī jiǎn chá , bìng qiě zhào mó xī suǒ guī dìng de xiàn shàng gōng wù , hǎo xiàng dà jiā zuò zhèng 。 ” |
8:5 |
. 耶 稣 到 了 迦 百 农 , 有 一 个 百 夫 长 前 来 恳 求 他 ,
. yē sū dào le jiā bǎi nóng , yǒu yī gè bǎi fū zhǎng qián lái kěn qiú tā , |
8:6 |
. 说 : “ 主 啊 ! 我 的 仆 人 瘫 痪 了 , 非 常 痛 苦 , 他 此 刻 躺 在 家 里 。 ”
. shuō : “ zhǔ a ! wǒ de pū rén tān huàn le , fēi cháng tòng kǔ , tā cǐ kè tǎng zài jiā lǐ 。 ” |
8:7 |
. 耶 稣 对 他 说 : “ 我 去 医 治 他 。 ”
. yē sū duì tā shuō : “ wǒ qù yī zhì tā 。 ” |
8:8 |
. 百 夫 长 回 答 : “ 主 啊 , 要 您 到 我 家 来 , 实 在 不 敢 当 。 只 要 您 说 一 句 话 , 我 的 仆 人 就 一 定 会 痊 愈 。
. bǎi fū zhǎng huí dá : “ zhǔ a , yào nín dào wǒ jiā lái , shí zài bù gǎn dàng 。 zhī yào nín shuō yī jù huà , wǒ de pū rén jiù yī dìng huì quán yù 。 |
8:9 |
. 我 自 己 是 在 别 人 的 权 下 , 也 有 兵 在 我 以 下 ; 我 对 这 个 说 ‘ 去 ! ’ 他 就 去 , 对 另 一 个 说 ‘ 来 ! ’ 他 就 来 ; 对 仆 人 说 ‘ 做 这 个 ! ’ 他 就 做 。 ”
. wǒ zì jǐ shì zài bié rén de quán xià , yě yǒu bīng zài wǒ yǐ xià ; wǒ duì zhè gè shuō ‘ qù ! ’ tā jiù qù , duì lìng yī gè shuō ‘ lái ! ’ tā jiù lái ; duì pū rén shuō ‘ zuò zhè gè ! ’ tā jiù zuò 。 ” |
8:10 |
. 耶 稣 听 了 , 就 很 惊 奇 , 对 跟 随 的 人 说 : “ 我 实 在 告 诉 你 们 , 我 在 以 色 列 中 从 来 没 有 见 过 有 这 样 信 心 的 人 。
. yē sū tīng le , jiù hěn jīng qí , duì gēn suí de rén shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men , wǒ zài yǐ sè liè zhōng cóng lái méi yǒu jiàn guò yǒu zhè yàng xìn xīn de rén 。 |
8:11 |
. 我 告 诉 你 们 , 将 会 有 许 多 人 从 东 从 西 来 到 , 和 亚 伯 拉 罕 、 以 撒 、 雅 各 在 天 国 里 一 起 吃 饭 。
. wǒ gào sù nǐ men , jiāng huì yǒu xǔ duō rén cóng dōng cóng xī lái dào , hé yà bó lā hăn 、 yĭ sā 、 yă gé zài tiān guó lǐ yī qǐ chī fàn 。 |
8:12 |
. 但 本 来 要 承 受 天 国 的 人 , 反 被 丢 在 外 面 黑 暗 里 , 在 那 里 将 要 哀 哭 切 齿 。 ”
. dàn běn lái yào chéng shòu tiān guó de rén , fǎn bèi diū zài wài miàn hēi àn lǐ , zài nà lǐ jiāng yào āi kū qiè chǐ 。 ” |
8:13 |
. 于 是 耶 稣 对 百 夫 长 说 : “ 回 去 吧 ! 你 怎 样 相 信 , 事 情 就 一 定 会 怎 样 为 你 成 全 。 ” 他 的 仆 人 就 在 那 一 刻 痊 愈 了 。
. yú shì yē sū duì bǎi fū zhǎng shuō : “ huí qù ba ! nǐ zěn yàng xiāng xìn , shì qíng jiù yī dìng huì zěn yàng wèi nǐ chéng quán 。 ” tā de pū rén jiù zài nà yī kè quán yù le 。 |
8:14 |
. 耶 稣 来 到 彼 得 家 , 看 见 他 的 岳 母 发 烧 , 病 在 床 上 。
. yē sū lái dào bǐ dé jiā , kàn jiàn tā de yuè mǔ fā shāo , bìng zài chuáng shàng 。 |
8:15 |
. 耶 稣 一 摸 她 的 手 , 热 就 退 了 ; 她 就 起 来 服 侍 耶 稣 。
. yē sū yī mō tā de shǒu , rè jiù tuì le ; tā jiù qǐ lái fú shì yē sū 。 |
8:16 |
. 到 了 黄 昏 , 人 们 带 了 许 多 被 恶 魔 附 体 的 人 来 见 耶 稣 , 他 只 用 一 句 话 就 把 污 灵 赶 出 去 , 并 且 治 好 了 所 有 患 病 的 人 。
. dào le huáng hūn , rén men dài le xǔ duō bèi ě mó fù tǐ de rén lái jiàn yē sū , tā zhī yòng yī jù huà jiù bǎ wū líng gǎn chū qù , bìng qiě zhì hǎo le suǒ yǒu huàn bìng de rén 。 |
8:17 |
. 这 样 正 应 验 了 主 通 过 以 赛 亚 先 知 所 说 的 话 : “ 他 亲 自 除 去 我 们 的 软 弱 , 担 当 我 们 的 疾 病 。 ”
. zhè yàng zhèng yīng yàn le zhǔ tōng guò yǐ sài yà xiān zhī suǒ shuō de huà : “ tā qīn zì chú qù wǒ men de ruǎn ruò , dān dàng wǒ men de jí bìng 。 ” |
8:18 |
. 耶 稣 看 见 群 众 围 着 他 , 就 指 示 到 对 岸 去 。
. yē sū kàn jiàn qún zhòng wéi zhe tā , jiù zhǐ shì dào duì àn qù 。 |
8:19 |
. 有 一 位 经 师 前 来 对 他 说 : “ 老 师 , 您 无 论 往 哪 里 去 , 我 都 要 跟 随 您 ! ”
. yǒu yī wèi jīng shī qián lái duì tā shuō : “ lǎo shī , nín wú lùn wǎng nǎ lǐ qù , wǒ dōu yào gēn suí nín ! ” |
8:20 |
. 耶 稣 回 答 : “ 狐 狸 有 洞 , 空 中 的 飞 鸟 有 窝 , 但 人 子 却 没 有 栖 身 之 处 。 ”
. yē sū huí dá : “ hú lí yǒu dòng , kōng zhōng de fēi niǎo yǒu wō , dàn rén zi què méi yǒu qī shēn zhī chù 。 ” |
8:21 |
. 另 一 个 门 徒 对 他 说 : “ 主 啊 ! 请 允 许 我 先 回 去 安 葬 我 的 父 亲 吧 。 ”
. lìng yī gè mén tú duì tā shuō : “ zhǔ a ! qǐng yǔn xǔ wǒ xiān huí qù ān zàng wǒ de fù qīn ba 。 ” |
8:22 |
. 耶 稣 对 他 说 : “ 跟 随 我 吧 ! 让 死 人 去 埋 葬 他 们 的 死 人 。 ”
. yē sū duì tā shuō : “ gēn suí wǒ ba ! ràng sǐ rén qù mái zàng tā men de sǐ rén 。 ” |
8:23 |
. 耶 稣 上 了 船 , 门 徒 跟 着 他 。
. yē sū shàng le chuán , mén tú gēn zhe tā 。 |
8:24 |
. 忽 然 海 上 风 暴 大 作 , 以 致 船 被 波 涛 淹 没 , 但 耶 稣 仍 在 睡 着 。
. hū rán hǎi shàng fēng bào dà zuò , yǐ zhì chuán bèi bō tāo yān méi , dàn yē sū réng zài shuì zhe 。 |
8:25 |
. 他 们 来 把 他 叫 醒 , 说 : “ 主 啊 ! 救 命 啊 ! 我 们 没 命 了 ! ”
. tā men lái bǎ tā jiào xǐng , shuō : “ zhǔ a ! jiù mìng a ! wǒ men méi mìng le ! ” |
8:26 |
. 耶 稣 却 对 他 们 说 : “ 信 心 小 的 人 哪 ! 为 什 么 害 怕 呢 ? ” 他 就 起 来 斥 责 风 和 海 , 风 浪 就 完 全 平 静 了 。
. yē sū què duì tā men shuō : “ xìn xīn xiǎo de rén nǎ ! wèi shén me hài pà ne ? ” tā jiù qǐ lái chì zé fēng hé hǎi , fēng làng jiù wán quán píng jìng le 。 |
8:27 |
. 众 人 都 惊 奇 , 说 : “ 这 是 什 么 人 , 连 风 和 海 也 听 从 他 ? ”
. zhòng rén dōu jīng qí , shuō : “ zhè shì shén me rén , lián fēng hé hǎi yě tīng cóng tā ? ” |
8:28 |
. 耶 稣 过 到 对 岸 加 大 拉 人 的 地 区 , 遇 见 两 个 被 恶 魔 附 着 的 人 从 坟 地 出 来 ; 他 们 十 分 凶 暴 , 以 致 没 有 人 能 走 那 条 路 。
. yē sū guò dào duì àn jiā dà lā rén de dì qū , yù jiàn liǎng gè bèi ě mó fù zhe de rén cóng fén dì chū lái ; tā men shí fēn xiōng bào , yǐ zhì méi yǒu rén néng zǒu nà tiáo lù 。 |
8:29 |
. 他 们 喊 叫 : “ 神 的 儿 子 , 我 们 跟 您 有 什 么 关 系 呢 ? 时 候 还 没 有 到 , 您 就 来 这 里 叫 我 们 受 苦 吗 ? ”
. tā men hǎn jiào : “ shén de ér zi , wǒ men gēn nín yǒu shén me guān xì ne ? shí hòu hái méi yǒu dào , nín jiù lái zhè lǐ jiào wǒ men shòu kǔ ma ? ” |
8:30 |
. 那 时 远 处 有 一 大 群 猪 正 在 吃 食 。
. nà shí yuǎn chù yǒu yī dà qún zhū zhèng zài chī shí 。 |
8:31 |
. 那 些 恶 魔 就 央 求 耶 稣 , 说 : “ 如 果 要 赶 我 们 出 去 , 就 叫 我 们 进 猪 群 里 去 吧 。 ”
. nà xiē ě mó jiù yāng qiú yē sū , shuō : “ rú guǒ yào gǎn wǒ men chū qù , jiù jiào wǒ men jìn zhū qún lǐ qù ba 。 ” |
8:32 |
. 耶 稣 对 他 们 说 : “ 去 吧 ! ” 他 们 就 出 来 , 进 了 猪 群 。 那 一 群 猪 忽 然 全 部 闯 下 山 崖 , 掉 在 海 里 淹 死 了 。
. yē sū duì tā men shuō : “ qù ba ! ” tā men jiù chū lái , jìn le zhū qún 。 nà yī qún zhū hū rán quán bù chuǎng xià shān yá , diào zài hǎi lǐ yān sǐ le 。 |
8:33 |
. 放 猪 的 人 就 逃 跑 了 。 他 们 进 城 后 , 把 被 恶 魔 附 体 之 人 的 遭 遇 和 一 切 事 情 , 都 报 告 出 来 。
. fàng zhū de rén jiù táo pǎo le 。 tā men jìn chéng hòu , bǎ bèi ě mó fù tǐ zhī rén de zāo yù hé yī qiè shì qíng , dōu bào gào chū lái 。 |
8:34 |
. 全 城 的 居 民 都 出 来 要 见 耶 稣 , 看 见 了 他 , 就 请 求 他 离 开 他 们 的 地 区 。
. quán chéng de jū mín dōu chū lái yào jiàn yē sū , kàn jiàn le tā , jiù qǐng qiú tā lí kāi tā men de dì qū 。 |