章 |
9:1 |
. 大 卫 问 : “ 扫 罗 家 还 有 剩 下 的 人 没 有 ? 我 要 因 约 拿 单 的 缘 故 , 以 慈 爱 待 他 。 ”
. dà wèi wèn : “ sǎo luó jiā hái yǒu shèng xià de rén méi yǒu ? wǒ yào yīn yuē ná dān de yuán gù , yǐ cí ài dài tā 。 ” |
9:2 |
. 扫 罗 家 有 一 个 仆 人 , 名 叫 洗 巴 。 有 人 叫 他 来 见 大 卫 ; 王 问 他 : “ 你 是 洗 巴 吗 ? ” 他 回 答 : “ 仆 人 正 是 。 ”
. sǎo luó jiā yǒu yī gè pū rén , míng jiào xǐ bā 。 yǒu rén jiào tā lái jiàn dà wèi ; wáng wèn tā : “ nǐ shì xǐ bā ma ? ” tā huí dá : “ pū rén zhèng shì 。 ” |
9:3 |
. 王 又 问 : “ 扫 罗 家 还 有 没 有 人 ? 我 要 以 神 的 慈 爱 待 他 。 ” 洗 巴 回 答 王 说 : “ 还 有 约 拿 单 的 一 个 儿 子 , 他 双 脚 残 疾 了 。 ”
. wáng yòu wèn : “ sǎo luó jiā hái yǒu méi yǒu rén ? wǒ yào yǐ shén de cí ài dài tā 。 ” xǐ bā huí dá wáng shuō : “ hái yǒu yuē ná dān de yī gè ér zi , tā shuāng jiǎo cán jí le 。 ” |
9:4 |
. 王 又 问 他 说 : “ 他 在 哪 里 ? ” 洗 巴 回 答 王 说 : “ 他 在 罗 · 底 巴 , 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 。 ”
. wáng yòu wèn tā shuō : “ tā zài nǎ lǐ ? ” xǐ bā huí dá wáng shuō : “ tā zài luó · dǐ bā , yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ 。 ” |
9:5 |
. 于 是 大 卫 王 派 人 去 把 他 从 罗 · 底 巴 , 亚 米 利 的 儿 子 玛 吉 家 里 接 来 。
. yú shì dà wèi wáng pài rén qù bǎ tā cóng luó · dǐ bā , yà mǐ lì de ér zi mǎ jí jiā lǐ jiē lái 。 |
9:6 |
. 扫 罗 的 孙 子 , 约 拿 单 的 儿 子 米 非 波 设 来 到 大 卫 面 前 , 俯 伏 叩 拜 。 大 卫 说 : “ 米 非 波 设 ! ” 他 回 答 : “ 仆 人 在 。 ”
. sǎo luó de sūn zi , yuē ná dān de ér zi mǐ fēi bō shè lái dào dà wèi miàn qián , fǔ fú kòu bài 。 dà wèi shuō : “ mǐ fēi bō shè ! ” tā huí dá : “ pū rén zài 。 ” |
9:7 |
. 大 卫 对 他 说 : “ 你 不 要 怕 , 我 要 因 你 父 亲 约 拿 单 的 缘 故 , 以 慈 爱 待 你 , 把 你 祖 父 扫 罗 所 有 的 田 地 都 归 还 给 你 ; 你 也 可 以 常 常 与 我 同 席 吃 饭 。 ”
. dà wèi duì tā shuō : “ nǐ bù yào pà , wǒ yào yīn nǐ fù qīn yuē ná dān de yuán gù , yǐ cí ài dài nǐ , bǎ nǐ zǔ fù sǎo luó suǒ yǒu de tián dì dōu guī hái gěi nǐ ; nǐ yě kě yǐ cháng cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。 ” |
9:8 |
. 米 非 波 设 再 叩 拜 说 : “ 仆 人 算 什 么 ? 你 竟 然 眷 顾 我 这 个 像 条 死 狗 的 人 ! ”
. mǐ fēi bō shè zài kòu bài shuō : “ pū rén suàn shén me ? nǐ jìng rán juàn gù wǒ zhè gè xiàng tiáo sǐ gǒu de rén ! ” |
9:9 |
. 王 把 扫 罗 的 仆 人 洗 巴 召 来 , 对 他 说 : “ 我 已 经 把 属 于 扫 罗 , 以 及 他 全 家 所 有 的 一 切 , 给 了 你 主 人 的 孙 子 。
. wáng bǎ sǎo luó de pū rén xǐ bā zhào lái , duì tā shuō : “ wǒ yǐ jīng bǎ shǔ yú sǎo luó , yǐ jí tā quán jiā suǒ yǒu de yī qiè , gěi le nǐ zhǔ rén de sūn zi 。 |
9:10 |
. 你 和 你 的 儿 子 , 以 及 你 的 仆 人 , 都 要 替 他 耕 种 田 地 ; 你 要 把 所 收 获 的 拿 来 , 供 他 食 用 。 你 主 人 的 孙 子 米 非 波 设 要 常 常 与 我 同 席 吃 饭 。 ” 洗 巴 有 十 五 个 儿 子 , 三 十 个 仆 人 。
. nǐ hé nǐ de ér zi , yǐ jí nǐ de pū rén , dōu yào tì tā gēng zhǒng tián dì ; nǐ yào bǎ suǒ shōu huò de ná lái , gōng tā shí yòng 。 nǐ zhǔ rén de sūn zi mǐ fēi bō shè yào cháng cháng yǔ wǒ tóng xí chī fàn 。 ” xǐ bā yǒu shí wǔ gè ér zi , sān shí gè pū rén 。 |
9:11 |
. 洗 巴 对 王 说 : “ 我 主 我 王 嘱 咐 仆 人 的 一 切 , 仆 人 都 要 遵 行 。 ” 于 是 米 非 波 设 与 大 卫 同 桌 吃 饭 , 像 是 王 的 一 个 儿 子 。
. xǐ bā duì wáng shuō : “ wǒ zhǔ wǒ wáng zhǔ fù pū rén de yī qiè , pū rén dōu yào zūn xíng 。 ” yú shì mǐ fēi bō shè yǔ dà wèi tóng zhuō chī fàn , xiàng shì wáng de yī gè ér zi 。 |
9:12 |
. 米 非 波 设 有 一 个 小 儿 子 , 名 叫 米 迦 。 住 在 洗 巴 家 里 的 人 , 都 作 了 米 非 波 设 的 仆 人 。
. mǐ fēi bō shè yǒu yī gè xiǎo ér zi , míng jiào mǐ jiā 。 zhù zài xǐ bā jiā lǐ de rén , dōu zuò le mǐ fēi bō shè de pū rén 。 |
9:13 |
. 这 样 , 米 非 波 设 住 在 耶 路 撒 冷 , 常 常 与 王 同 席 吃 饭 。 可 是 他 的 双 腿 都 是 瘸 的 。
. zhè yàng , mǐ fēi bō shè zhù zài yé lù sā lěng , cháng cháng yǔ wáng tóng xí chī fàn 。 kě shì tā de shuāng tuǐ dōu shì qué de 。 |