圣经 申命记 10 章
10:1
" نَا﮺ شِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ یَوْ﮺ زَوْ﮴ چُ﮲ لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ شِ﮴ بًا﮸ ، حَ﮴ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ، شَانْ﮺ شًا﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ، یُو﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ یِ﮲ مُ﮺ قُوِ﮺ ܂
“那时耶和华吩咐我说:‘你要凿出两块石版,和先前的一样,上山到我这里来,又要作一木柜。
10:2
نِ﮸ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ شُوَیْ﮲ صُوِ﮺ دْ نَا﮺ بًا﮸ ، کِ﮴ شَانْ﮺ دْ زْ﮺ وَ﮸ یَوْ﮺ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ ، نِ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ بًا﮸ فَانْ﮺ زَیْ﮺ قُوِ﮺ جࣱ﮲ ܂ null
你先前摔碎的那版,其上的字我要写在这版上,你要将这版放在柜中。’
10:3
یُوِ﮴ شِ﮺ ، وَ﮸ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ لَ یِ﮲ قُوِ﮺ ، یُو﮺ زَوْ﮴ چُ﮲ لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ شِ﮴ بًا﮸ ، حَ﮴ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ، شِوْ﮸ لِ﮸ نَا﮴ جَ﮺ لِیَانْ﮸ کُوَیْ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ شًا﮲ كِیُوِ﮺ لَ ܂
于是,我用皂荚木作了一柜,又凿出两块石版,和先前的一样,手里拿这两块版上山去了。
10:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیَانْ﮲ نَا﮺ دَا﮺ خُوِ﮺ جِ﮲ ژِ﮺ ، زَیْ﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ ڞࣱ﮴ خُوَ﮸ جࣱ﮲ صُوَ﮸ چُوًا﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮴ تِیَوْ﮴ ݣِیَە﮺ ، جَوْ﮺ ثِیًا﮲ کِیًا﮴ صُوَ﮸ ثِیَە﮸ دْ ، ثِیَە﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ بًا﮸ شَانْ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ بًا﮸ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ وَ﮸ لَ ܂
耶和华将那大会之日、在山上从火中所传与你们的十条诫,照先前所写的,写在这版上,将版交给我了。
10:5
وَ﮸ جُوًا﮸ شࣲ﮲ ثِیَا﮺ شًا﮲ ، ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ بًا﮸ فَانْ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ ظُوَ﮺ دْ قُوِ﮺ جࣱ﮲ ، ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ خَیْ﮴ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، جٍ﮺ ژُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ وَ﮸ دْ ܂
我转身下山,将这版放在我所作的柜中,现今还在那里,正如耶和华所吩咐我的。
10:6
( یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ بِ﮸ لُوَ﮴ بِ﮸ نِ﮴ یَا﮺ قًا﮲ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " یَا﮺ قًا﮲ ݣٍ﮸ " ) کِ﮸ ثٍ﮴ ، دَوْ﮺ لَ مُوَ﮴ ثِ﮲ لَا﮲ ܂ یَا﮺ لٌ﮴ سِْ﮸ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ زَانْ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ܂ تَا﮲ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ ݣِیَە﮲ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ قࣱ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ دْ جِ﮴ فٌ﮺ ܂
(以色列人从比罗比尼亚干(或作“亚干井”)起行,到了摩西拉。亚伦死在那里,就葬在那里。他儿子以利亚撒接续他供祭司的职分。
10:7
تَا﮲ مࣱ ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ کِ﮸ ثٍ﮴ ، دَوْ﮺ لَ قُ﮸ قْ﮲ دَا﮺ ، یُو﮺ ڞࣱ﮴ قُ﮸ قْ﮲ دَا﮺ دَوْ﮺ لَ یُو﮸ ثِ﮲ شُوِ﮸ جِ﮲ دِ﮺ دْ یُوَ﮲ بَا﮲ تَا﮲ ܂
他们从那里起行,到了谷歌大,又从谷歌大到了有溪水之地的约巴他。
10:8
نَا﮺ شِ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیَانْ﮲ لِ﮺ وِ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ فٌ﮲ بِیَە﮴ چُ﮲ لَیْ﮴ ، تَیْ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ یُوَ﮲ قُوِ﮺ ، یُو﮺ شِ﮺ لِ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ، فࣱ﮺ تَا﮲ دْ مٍ﮴ جُ﮺ فُ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ ܂
那时,耶和华将利未支派分别出来,抬耶和华的约柜,又侍立在耶和华面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。
10:9
صُوَ﮸ یِ﮸ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ جࣱ﮲ وُ﮴ فٌ﮺ وُ﮴ یَە﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ تَا﮲ دْ چًا﮸ یَە﮺ ، جٍ﮺ ژُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ صُوَ﮸ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ تَا﮲ دْ ܂ )
所以利未人在他弟兄中无份无业,耶和华是他的产业,正如耶和华你 神所应许他的。)
10:10
" وَ﮸ یُو﮺ ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ زَیْ﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ جُ﮺ لَ سِْ﮺ شِ﮴ جِوْ﮺ یَە﮺ ܂ نَا﮺ ڞِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یَە﮸ یٍ﮲ یٌ﮸ وَ﮸ ، بُ﮺ ژࣲ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂
“我又像从前在山上住了四十昼夜。那次耶和华也应允我,不忍将你灭绝。
10:11
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ فٌ﮲ فُ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ کِ﮸ لَیْ﮴ یࣲ﮸ دَوْ﮸ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ دْ﮴ وَ﮸ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ کِ﮸ شِ﮺ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ صُوَ﮸ ڞِ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ܂ null "
耶和华吩咐我说:‘你起来引导这百姓,使他们进去得我向他们列祖起誓应许所赐之地。’”
10:12
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ یَوْ﮺ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ نَ ؟ جِ﮲ یَوْ﮺ نِ﮸ ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، ظٌ﮲ ثٍ﮴ تَا﮲ دْ دَوْ﮺ ، اَیْ﮺ تَا﮲ ، ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ܂
“以色列啊,现在耶和华你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性侍奉他,
10:13
ظٌ﮲ شِوْ﮸ تَا﮲ دْ ݣِیَە﮺ مٍ﮺ ، لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ دْ ، وِ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ دْ﮴ فُ﮴ ܂
遵守他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
10:14
کًا﮺ نَا ، تِیًا﮲ حَ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ دْ تِیًا﮲ ، دِ﮺ حَ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ، دِوْ﮲ شُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的 神。
10:15
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دًا﮺ ثِ﮸ یُوَ﮺ نِ﮸ دْ لِیَە﮺ زُ﮸ ، اَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، ڞࣱ﮴ وًا﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ ثِيُوًا﮸ تَا﮲ مࣱ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ ، ثِیَانْ﮺ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
耶和华但喜悦你的列祖,爱他们,从万民中拣选他们的后裔,就是你们,像今日一样。
10:16
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ ثࣲ﮲ لِ﮸ دْ وُ﮲ خُوِ﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ زَیْ﮺ یٍ﮺ جَ ݣٍ﮸ ثِیَانْ﮺ ܂
所以你们要将心里的污秽除掉,不可再硬着颈项。
10:17
یࣲ﮲ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، تَا﮲ شِ﮺ وًا﮺ شࣲ﮴ جِ﮲ شࣲ﮴ ، وًا﮺ جُ﮸ جِ﮲ جُ﮸ ، جِ﮺ دَا﮺ دْ شࣲ﮴ ، دَا﮺ یُو﮸ نٍْ﮴ لِ﮺ ، دَا﮺ عِ﮴ کْ﮸ وِ﮺ ، بُ﮺ یِ﮸ مَوْ﮺ كِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ ، یَە﮸ بُ﮴ شِوْ﮺ خُوِ﮺ لُ﮺ ܂
因为耶和华你们的 神,他是万神之神,万主之主,至大的 神,大有能力,大而可畏,不以貌取人,也不受贿赂。
10:18
تَا﮲ وِ﮴ قُ﮲ عِ﮴ قُوَا﮸ فُ﮺ شࣲ﮲ یُوًا﮲ ، یُو﮺ لِیًا﮴ اَیْ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ، ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ یِ﮲ شِ﮴ ܂
他为孤儿寡妇伸冤,又怜爱寄居的,赐给他衣食。
10:19
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ لِیًا﮴ اَیْ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ قُوَ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ܂
所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
10:20
نِ﮸ یَوْ﮺ ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ، جُوًا﮲ کَوْ﮺ تَا﮲ ، یَە﮸ یَوْ﮺ جِ﮸ جَ تَا﮲ دْ مٍ﮴ کِ﮸ شِ﮺ ܂
你要敬畏耶和华你的 神,侍奉他,专靠他,也要指着他的名起誓。
10:21
تَا﮲ شِ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ زًا﮺ مُوِ﮸ دْ ، شِ﮺ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ، وِ﮺ نِ﮸ ظُوَ﮺ لَ نَا﮺ دَا﮺ عِ﮴ کْ﮸ وِ﮺ دْ شِ﮺ ، شِ﮺ نِ﮸ کࣲ﮲ یًا﮸ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ ܂
他是你所赞美的,是你的 神,为你作了那大而可畏的事,是你亲眼所看见的。
10:22
نِ﮸ دْ لِیَە﮺ زُ﮸ کِ﮲ شِ﮴ ژࣲ﮴ ثِیَا﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ شِ﮸ نِ﮸ ژُو﮴ طࣱ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ دْ ثٍ﮲ نَا﮺ یَانْ﮺ دُوَ﮲ ܂ "
你的列祖七十人下埃及,现在耶和华你的 神使你如同天上的星那样多。”