圣经 玛拉基书 1 章
1 2 3 4
1:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیَە﮺ مَا﮸ لَا﮲ ݣِ﮲ چُوًا﮴ قِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ مُوَ﮺ شِ﮺ ܂
耶和华藉玛拉基传给以色列的默示。
1:2
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ ڞٍ﮴ اَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂ " نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ زَیْ﮺ حَ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ اَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ نَ ؟ " یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " یِ﮸ سَوْ﮸ بُ﮴ شِ﮺ یَا﮸ قْ﮺ دْ قْ﮲ g عَ﮲ مَا ؟ وَ﮸ كِیُوَ﮺ اَیْ﮺ یَا﮸ قْ﮺ ،
耶和华说:“我曾爱你们。”你们却说:“你在何事上爱我们呢?”耶和华说:“以扫不是雅各的哥哥吗?我却爱雅各,
1:3
عَ﮺ یِ﮸ سَوْ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ دْ شًا﮲ لٍ﮸ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، بَا﮸ تَا﮲ دْ دِ﮺ یَە﮺ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ کُوَانْ﮺ یَە﮸ دْ یَە﮸ قِوْ﮸ ܂ "
恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”
1:4
یِ﮸ دࣱ﮲ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ صُوِ﮲ بُوِ﮺ خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ ، كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ چࣱ﮴ ݣِیًا﮺ خُوَانْ﮲ فِ﮺ جِ﮲ چُ﮺ ܂ " وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " ژࣲ﮺ تَا﮲ مࣱ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ ܂ ژࣲ﮴ بِ﮺ چٍ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ دِ﮺ وِ﮺ ظُوِ﮺ عَ﮺ جِ﮲ ݣٍ﮺ ؛ چٍ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ مࣲ﮴ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ نَوْ﮸ نُ﮺ جِ﮲ مࣲ﮴ ܂ "
以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁。人必称他们的地为罪恶之境;称他们的民为耶和华永远恼怒之民。”
1:5
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ کࣲ﮲ یًا﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ، یَە﮸ بِ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " یُوًا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣٍ﮺ ݣِیَە﮺ جِ﮲ وَیْ﮺ بُوِ﮺ ظٌ﮲ وِ﮴ دَا﮺ ܂ "
你们必亲眼看见,也必说:“愿耶和华在以色列境界之外被尊为大。”
1:6
" مِ اَوْ﮸ شِ﮺ وَ﮸ مٍ﮴ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ a ، وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ عِ﮴ زْ ظٌ﮲ ݣٍ﮺ فُ﮺ کࣲ﮲ ، پُ﮴ ژࣲ﮴ ݣٍ﮺ وِ﮺ جُ﮸ ژࣲ﮴ ؛ وَ﮸ ݣِ﮺ وِ﮺ فُ﮺ کࣲ﮲ ، ظٌ﮲ ݣٍ﮺ وَ﮸ دْ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟ وَ﮸ ݣِ﮺ وِ﮺ جُ﮸ ژࣲ﮴ ، ݣٍ﮺ وِ﮺ وَ﮸ دْ زَیْ﮺ نَا﮸ لِ﮸ نَ ؟ نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ مࣱ زَیْ﮺ حَ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ مِ اَوْ﮸ شِ﮺ نِ﮸ دْ مٍ﮴ نَ ؟ null
“藐视我名的祭司啊,万军之耶和华对你们说:儿子尊敬父亲,仆人敬畏主人;我既为父亲,尊敬我的在哪里呢?我既为主人,敬畏我的在哪里呢?你们却说:‘我们在何事上藐视你的名呢?’
1:7
نِ﮸ مࣱ ݣِیَانْ﮲ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ شِ﮴ وُ﮺ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ دْ تًا﮴ شَانْ﮺ ، كِیَە﮸ شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ مࣱ زَیْ﮺ حَ﮴ شِ﮺ شَانْ﮺ وُ﮲ خُوِ﮺ نِ﮸ نَ ؟ null یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ جُوَ﮲ زْ﮸ شِ﮺ کْ﮸ مِ اَوْ﮸ شِ﮺ دْ ܂
你们将污秽的食物献在我的坛上,且说:‘我们在何事上污秽你呢?’因你们说,耶和华的桌子是可藐视的。
1:8
نِ﮸ مࣱ ݣِیَانْ﮲ ثِیَا﮲ یًا﮸ دْ ثِیًا﮺ وِ﮴ ݣِ﮺ وُ﮺ ، جَ﮺ بُ﮺ وِ﮺ عَ﮺ مَا ؟ ݣِیَانْ﮲ كِیُوَ﮴ طُوِ﮸ دْ ، یُو﮸ بٍ﮺ دْ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ ، جَ﮺ بُ﮺ وِ﮺ عَ﮺ مَا ؟ نِ﮸ ثِیًا﮺ قِ﮸ نِ﮸ دْ شٍ﮸ جَانْ﮸ ، تَا﮲ کِ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ نِ﮸ ، کِ﮸ نٍْ﮴ کًا﮺ نِ﮸ دْ کٍ﮴ مِیًا﮺ مَا ؟ " جَ﮺ شِ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
你们将瞎眼的献为祭物,这不为恶吗?将瘸腿的、有病的献上,这不为恶吗?你献给你的省长,他岂喜悦你,岂能看你的情面吗?”这是万军之耶和华说的。
1:9
ثِیًا﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ كِیُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ کࣲْ﮸ کِیُو﮴ شࣲ﮴ ، تَا﮲ خَوْ﮸ شِ﮲ ēn یُوِ﮸ وَ﮸ مࣱ ܂ جَ﮺ وَانْ﮺ ثِیًا﮺ دْ شِ﮺ ݣِ﮺ یُو﮴ نِ﮸ مࣱ ݣٍ﮲ شِوْ﮸ ، تَا﮲ کِ﮸ نٍْ﮴ کًا﮺ نِ﮸ مࣱ دْ کٍ﮴ مِیًا﮺ مَا ؟ جَ﮺ شِ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
现在我劝你们恳求 神,他好施恩与我们。这妄献的事既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?这是万军之耶和华说的。
1:10
شࣲ﮺ یُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ یُو﮸ یِ﮲ ژࣲ﮴ قُوًا﮲ شَانْ﮺ دِیًا﮺ مٌ﮴ ، مِیًا﮸ دْ﮴ نِ﮸ مࣱ تُ﮴ ژًا﮴ زَیْ﮺ وَ﮸ تًا﮴ شَانْ﮺ شَوْ﮲ خُوَ﮸ ܂ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بُ﮺ ثِ﮸ یُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ ، یَە﮸ بُ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ شِوْ﮸ جࣱ﮲ شِوْ﮲ نَا﮺ قࣱ﮺ وُ﮺ ܂
甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说:“我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。”
1:11
وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ ڞࣱ﮴ ژِ﮺ چُ﮲ جِ﮲ دِ﮺ دَوْ﮺ ژِ﮺ لُوَ﮺ جِ﮲ چُ﮺ ، وَ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ بِ﮺ ظٌ﮲ وِ﮴ دَا﮺ ܂ زَیْ﮺ قْ﮺ چُ﮺ ، ژࣲ﮴ بِ﮺ فࣱ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ ، ثِیًا﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ قࣱ﮺ وُ﮺ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ بِ﮺ ظٌ﮲ وِ﮴ دَا﮺ ܂
万军之耶和华说:“从日出之地到日落之处,我的名在外邦中必尊为大。在各处,人必奉我的名烧香,献洁净的供物。因为我的名在外邦中必尊为大。
1:12
نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ ثِیَە﮺ دُو﮴ وَ﮸ دْ مٍ﮴ ، شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ جُوَ﮲ زْ﮸ شِ﮺ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ ، کِ﮴ شَانْ﮺ دْ شِ﮴ وُ﮺ شِ﮺ کْ﮸ مِ اَوْ﮸ شِ﮺ دْ ܂ null
你们却亵渎我的名,说:‘耶和华的桌子是污秽的,其上的食物是可藐视的。’
1:13
نِ﮸ مࣱ یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ حَ﮴ دٍْ﮸ فًا﮴ صُوَ﮸ ! null بٍ﮺ چِ﮲ جِ﮲ یِ﮸ بِ﮴ ܂ جَ﮺ شِ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ نِ﮸ مࣱ بَا﮸ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ دْ ، كِیُوَ﮴ طُوِ﮸ دْ ، یُو﮸ بٍ﮺ دْ نَا﮴ لَیْ﮴ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ وِ﮴ ݣِ﮺ ܂ وَ﮸ کِ﮸ نٍْ﮴ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ شِوْ﮸ جࣱ﮲ شِوْ﮲ نَا﮺ نَ ؟ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
你们又说:‘这些事何等烦琐!’并嗤之以鼻。这是万军之耶和华说的。你们把抢夺的、瘸腿的、有病的拿来献上为祭。我岂能从你们手中收纳呢?这是耶和华说的。
1:14
ثٍ﮴ قُوِ﮸ جَا﮺ دْ زَیْ﮺ كِیٌ﮴ جࣱ﮲ یُو﮸ قࣱ﮲ یَانْ﮴ ، تَا﮲ ثِیُوِ﮸ یُوًا﮺ كِیُوَ﮺ یࣱ﮺ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ دْ ثِیًا﮺ قِ﮸ جُ﮸ ، جَ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ کْ﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ دْ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ شِ﮺ دَا﮺ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ ، وَ﮸ دْ مٍ﮴ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ شِ﮺ کْ﮸ وِ﮺ دْ ܂ جَ﮺ شِ﮺ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
行诡诈的在群中有公羊,他许愿却用有残疾的献给主,这人是可咒诅的;因为我是大君王,我的名在外邦中是可畏的。这是万军之耶和华说的。”