章 |
11:1 |
yē hé huá duì mó xī shuō : “ wǒ zài shǐ yī yàng de zāi yāng lín dào fǎ lǎo hé āi jí , rán hòu tā bì róng nǐ men lí kāi zhè dì 。 tā róng nǐ men qù de shí hou , zǒng yào cuī bī nǐ men dōu cóng zhè dì chū qù 。
耶和华对摩西说:“我再使一样的灾殃临到法老和埃及,然后他必容你们离开这地。他容你们去的时候,总要催逼你们都从这地出去。 |
11:2 |
nǐ yào chuán yú bǎi xìng de ěr zhōng , jiào tā men nán nǚ gè rén xiàng lín shè yào jīn qì yín qì 。 ”
你要传于百姓的耳中,叫他们男女各人向邻舍要金器银器。” |
11:3 |
yē hé huá jiào bǎi xìng zài āi jí rén yǎn qián méng ēn , bìng qiě mó xī zài āi jí dì fǎ lǎo chén pú hé bǎi xìng de yǎn zhōng , kàn wèi jí dà 。
耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,并且摩西在埃及地法老臣仆和百姓的眼中,看为极大。 |
11:4 |
mó xī shuō : “ yē hé huá zhè yàng shuō : ‘ yuē dào bàn yè , wǒ bì chū qù xún xíng āi jí biàn dì 。
摩西说:“耶和华这样说:‘约到半夜,我必出去巡行埃及遍地, |
11:5 |
fán zài āi jí dì , cóng zuò bǎo zuò de fǎ lǎo , zhí dào mó zǐ hòu de bì nǚ , suǒ yǒu de zhǎng zǐ , yǐ jí yī qiē tóu shēng de shēng chù , dōu bì sǐ 。
凡在埃及地,从坐宝座的法老,直到磨子后的婢女,所有的长子,以及一切头生的牲畜,都必死。 |
11:6 |
āi jí biàn dì bì yǒu dà āi háo , cóng qián méi yǒu zhè yàng de , hòu lái yě bì méi yǒu 。
埃及遍地必有大哀号,从前没有这样的,后来也必没有。 |
11:7 |
zhì yú yǐ sè liè zhōng , wú lùn shì rén shì shēng chù , lián gǒu yě bù gǎn xiàng tā men yáo shé , hǎo jiào nǐ men zhī dào yē hé huá shì jiāng āi jí rén hé yǐ sè liè rén fēn bié chū lái 。 ’
至于以色列中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们摇舌,好叫你们知道耶和华是将埃及人和以色列人分别出来。’ |
11:8 |
nǐ zhè yī qiē chén pú dōu yào fǔ fú lái jiàn wǒ , shuō : ‘ qiú nǐ hé gēn cóng nǐ de bǎi xìng dōu chū qù , ’ rán hòu wǒ yào chū qù 。 ” yú shì , mó xī qì fèn fèn dì lí kāi fǎ lǎo chū qù le 。
你这一切臣仆都要俯伏来见我,说:‘求你和跟从你的百姓都出去’,然后我要出去。”于是,摩西气忿忿地离开法老出去了。 |
11:9 |
yē hé huá duì mó xī shuō : “ fǎ lǎo bì bù tīng nǐ men , shǐ wǒ de qí shì zài āi jí dì duō qǐ lái 。 ”
耶和华对摩西说:“法老必不听你们,使我的奇事在埃及地多起来。” |
11:10 |
mó xī 、 yà lún zài fǎ lǎo miàn qián xíng le zhè yī qiē qí shì , yē hé huá shǐ fǎ lǎo de xīn gāng yìng , bù róng yǐ sè liè rén chū lí tā de dì 。
摩西、亚伦在法老面前行了这一切奇事,耶和华使法老的心刚硬,不容以色列人出离他的地。 |