和合本拼音对照版 约珥书 1 章
1 2 3
1:1
yē hé huá de huà lín dào pí tǔ ěr de ér zi yuē ěr 。
耶和华的话临到毗土珥的儿子约珥。
1:2
lǎo nián rén nǎ , dāng tīng wǒ de huà ! guó zhōng de jū mín nǎ , dōu yào cè ěr ér tīng ! zài nǐ men de rì zi , huò nǐ men liè zǔ de rì zi , céng yǒu zhè yàng de shì ma ?
老年人哪,当听我的话!国中的居民哪,都要侧耳而听!在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事吗?
1:3
nǐ men yào jiāng zhè shì chuán yǔ zǐ , zǐ chuán yǔ sūn , sūn chuán yǔ hòu dài 。
你们要将这事传与子,子传与孙,孙传与后代。
1:4
jiǎn chóng shèng xià de , huáng chóng lái chī ; huáng chóng shèng xià de , nǎn zǐ lái chī ; nǎn zǐ shèng xià de , mà zha lái chī 。
剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。
1:5
jiǔ zuì de rén nǎ , yào qīng xǐng kū qì ; hào jiǔ de rén nǎ , dōu yào wèi tián jiǔ āi háo ; yīn wèi cóng nǐ men de kǒu zhōng duàn jué le 。
酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号;因为从你们的口中断绝了。
1:6
yǒu yī duì huáng chóng ( yuán wén shì “ mín ” ) yòu qiáng shèng , yòu wú shù , qīn fàn wǒ de dì 。 tā de yá chǐ rú shī zǐ de yá chǐ , dà yá rú mǔ shī de dà yá 。
有一队蝗虫(原文作“民”)又强盛,又无数,侵犯我的地。它的牙齿如狮子的牙齿,大牙如母狮的大牙。
1:7
tā huǐ huài wǒ de pú táo shù , bāo le wǒ wú huā guǒ shù de pí , bāo jìn ér diū qì , shǐ zhī tiáo lù bái 。
它毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。
1:8
wǒ de mín nǎ , nǐ dāng āi háo , xiàng chǔ nǚ yāo shù má bù , wèi yòu nián de zhàng fū āi háo 。
我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。
1:9
sù jì hé diàn jì cóng yē hé huá de diàn zhōng duàn jué , shì fèng yē hé huá de jì sī dōu bēi āi 。
素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝,侍奉耶和华的祭司都悲哀。
1:10
tián huāng liáng , dì bēi āi , yīn wèi wǔ gǔ huǐ huài , xīn jiǔ gàn jié , yóu yě quē fá 。
田荒凉,地悲哀,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。
1:11
nóng fū a , nǐ men yào cán kuì ; xiū lǐ pú táo yuán de a , nǐ men yào āi háo ; yīn wèi dà mài xiǎo mài yǔ tián jiān de zhuāng jià , dōu miè jué le 。
农夫啊,你们要惭愧;修理葡萄园的啊,你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。
1:12
pú táo shù kū gān , wú huā guǒ shù shuāi cán , shí liú shù 、 zōng shù 、 píng guǒ shù , lián tián yě yī qiē de shù mù yě dōu kū gān ; zhòng rén de xǐ lè jìn dōu xiāo miè 。
葡萄树枯干,无花果树衰残,石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木也都枯干;众人的喜乐尽都消灭。
1:13
jì sī a , nǐ men dāng yāo shù má bù tòng kū ; cì hòu jì tán de a , nǐ men yào āi háo ; shì fèng wǒ shén de a , nǐ men yào lái pī shàng má bù guò yè ; yīn wèi sù jì hé diàn jì cóng nǐ men shén de diàn zhōng duàn jué le 。
祭司啊,你们当腰束麻布痛哭;伺候祭坛的啊,你们要哀号;侍奉我 神的啊,你们要来披上麻布过夜;因为素祭和奠祭从你们 神的殿中断绝了。
1:14
nǐ men yào fēn dìng jìn shí de rì zi , xuān gào yán sù huì , zhāo jù zhǎng lǎo hé guó zhōng de yī qiē jū mín , dào yē hé huá nǐ men shén de diàn , xiàng yē hé huá āi qiú 。
你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民,到耶和华你们 神的殿,向耶和华哀求。
1:15
āi zāi , yē hé huá de rì zi lín jìn le ! zhè rì lái dào , hǎo xiàng huǐ miè cóng quán néng zhě lái dào 。
哀哉,耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
1:16
liáng shí bú shì zài wǒ men yǎn qián duàn jué le ma ? huān xǐ kuài lè bú shì cóng wǒ men shén de diàn zhōng zhǐ xī le ma ?
粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们 神的殿中止息了吗?
1:17
gǔ zhǒng zài tǔ kuài xià xiǔ làn , cāng yě huāng liáng , lǐn yě pò huài , yīn wèi wǔ gǔ kū gān le 。
谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。
1:18
shēng chù āi míng , niú qún hùn luàn , yīn wèi wú cǎo ; yáng qún yě shòu le kùn kǔ 。
牲畜哀鸣,牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。
1:19
yē hé huá a , wǒ xiàng nǐ qiú gào , yīn wèi huǒ shāo miè kuàng yě de cǎo chǎng , huǒ yàn shāo jìn tián yě de shù mù 。
耶和华啊,我向你求告,因为火烧灭旷野的草场,火焰烧尽田野的树木。
1:20
tián yě de zǒu shòu xiàng nǐ fā chuǎn , yīn wèi xī shuǐ gàn hé , huǒ yě shāo miè kuàng yě de cǎo chǎng 。
田野的走兽向你发喘,因为溪水干涸,火也烧灭旷野的草场。