圣经 何西阿书 11 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
11:1
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ نِیًا﮴ یُو﮺ دْ شِ﮴ خِوْ وَ﮸ اَیْ﮺ تَا﮲ ، ݣِیُو﮺ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ جَوْ﮺ چُ﮲ وَ﮸ دْ عِ﮴ زْ لَیْ﮴ ܂
“以色列年幼的时候我爱他,就从埃及召出我的儿子来。
11:2
ثِیًا﮲ جِ﮲ یُوَ﮺ فَا﮲ جَوْ﮲ خُ﮲ تَا﮲ مࣱ ، تَا﮲ مࣱ یُوَ﮺ فَا﮲ زْوْ﮸ کَیْ﮲ ، ثِیَانْ﮺ جُ﮲ بَا﮲ لِ﮺ ثِیًا﮺ ݣِ﮺ ، قِ﮸ دِیَوْ﮲ کْ﮺ دْ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ شَوْ﮲ ثِیَانْ﮲ ܂
先知越发招呼他们,他们越发走开,向诸巴力献祭,给雕刻的偶像烧香。
11:3
وَ﮸ یُوًا﮴ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ ثٍ﮴ زْوْ﮸ ، یࣱ﮺ بَانْ﮸ بِ﮺ بَوْ﮺ جَ تَا﮲ مࣱ ، تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ شِ﮺ وَ﮸ یِ﮲ جِ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂
我原教导以法莲行走,用膀臂抱着他们,他们却不知道是我医治他们。
11:4
وَ﮸ یࣱ﮺ ڞِ﮴ شٍ﮴ ( " ڞِ﮴ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " ژࣲ﮴ دْ " ) اَیْ﮺ صُوَ﮸ کِیًا﮲ یࣲ﮸ تَا﮲ مࣱ ، وَ﮸ دَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ ژࣲ﮴ فَانْ﮺ سࣱ﮲ نِیُو﮴ دْ لِیَانْ﮸ سَیْ﮲ ݣِیَا﮴ بًا﮸ ، بَا﮸ لِیَانْ﮴ شِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
我用慈绳(“慈”原文作“人的”)爱索牵引他们,我待他们如人放松牛的两腮夹板,把粮食放在他们面前。
11:5
" تَا﮲ مࣱ بِ﮺ بُ﮺ قُوِ﮲ خُوِ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ ، یَا﮺ شُ﮺ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ وَانْ﮴ ، یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ بُ﮺ کࣲْ﮸ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂
“他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
11:6
دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ بِ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ چٍ﮴ یِ﮺ ، خُوِ﮸ خُوَیْ﮺ مٌ﮴ شُوًا﮲ ، بَا﮸ ژࣲ﮴ طٌ﮲ مِیَە﮺ ، دِوْ﮲ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ݣِ﮺ مِوْ﮴ ܂
刀剑必临到他们的城邑,毁坏门闩,把人吞灭,都因他们随从自己的计谋。
11:7
وَ﮸ دْ مࣲ﮴ پِیًا﮲ یَوْ﮺ بُوِ﮺ دَوْ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ وَ﮸ ، جࣱ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ صُوِ﮲ ژًا﮴ جَوْ﮲ خُ﮲ تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ جِ﮺ شَانْ﮺ دْ جُ﮸ ، كِیُوَ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ ظٌ﮲ چࣱ﮴ جُ﮸ ܂
我的民偏要背道离开我,众先知虽然招呼他们归向至上的主,却无人尊崇主。
11:8
" یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ نَا﮸ ، وَ﮸ زࣲ﮸ نٍْ﮴ شَ﮸ کِ﮺ نِ﮸ ؟ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، وَ﮸ زࣲ﮸ نٍْ﮴ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ نِ﮸ ؟ وَ﮸ زࣲ﮸ نٍْ﮴ شِ﮸ نِ﮸ ژُو﮴ یَا﮲ مَا﮸ ؟ زࣲ﮸ نٍْ﮴ شِ﮸ نِ﮸ ژُو﮴ ثِ﮸ بِیًا﮸ ؟ وَ﮸ خُوِ﮴ ثࣲ﮲ جُوًا﮸ یِ﮺ ، وَ﮸ دْ لِیًا﮴ اَیْ﮺ دَا﮺ d اَ﮺ فَا﮲ دࣱ﮺ ܂
“以法莲哪,我怎能舍弃你?以色列啊,我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜爱大大发动。
11:9
وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ فَا﮲ مࣱ﮸ لِیَە﮺ دْ نُ﮺ کِ﮺ ، یَە﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ خُوِ﮸ مِیَە﮺ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ ، یࣲ﮲ وَ﮸ شِ﮺ شࣲ﮴ ، بٍ﮺ فِ﮲ شِ﮺ ژࣲ﮴ ؛ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ شٍ﮺ جَ﮸ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮴ زَیْ﮺ نُ﮺ جࣱ﮲ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂
我必不发猛烈的怒气,也不再毁灭以法莲,因我是 神,并非世人;是你们中间的圣者,我必不在怒中临到你们。
11:10
" یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ ژُو﮴ شِ﮲ زْ﮸ خِوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ ، زْ﮸ مࣲ﮴ بِ﮺ قࣲ﮲ صُوِ﮴ تَا﮲ ܂ تَا﮲ یِ﮲ خِوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ ڞࣱ﮴ ثِ﮲ فَانْ﮲ ݣِ﮴ سُ﮺ عِ﮴ لَیْ﮴ ܂
“耶和华必如狮子吼叫,子民必跟随他。他一吼叫,他们就从西方急速而来。
11:11
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ ژُو﮴ كِیُوَ﮺ نِیَوْ﮸ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ݣِ﮴ سُ﮺ عِ﮴ لَیْ﮴ ، یُو﮺ ژُو﮴ قْ﮲ زْ﮸ ڞࣱ﮴ یَا﮺ شُ﮺ دِ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ ܂ وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ جُ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
他们必如雀鸟从埃及急速而来,又如鸽子从亚述地来到。我必使他们住自己的房屋。这是耶和华说的。”
11:12
" یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ یࣱ﮺ خُوَانْ﮸ خُوَا﮺ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ یࣱ﮺ قُوِ﮸ ݣِ﮺ وِ﮴ ژَوْ﮺ وَ﮸ ؛ یُو﮴ دَا﮺ كِیُوَ﮺ کَوْ﮺ شࣲ﮴ جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ ، ثِیَانْ﮺ شٍ﮺ جَ﮸ یُو﮸ جࣱ﮲ ثࣲ﮲ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " یُو﮴ دَا﮺ ثِیَانْ﮺ شࣲ﮴ ، ثِیَانْ﮺ چٍ﮴ شِ﮴ دْ شٍ﮺ جَ﮸ یُو﮴ یِ﮴ بُ﮺ دٍ﮺ " ) ܂ "
“以法莲用谎话,以色列家用诡计围绕我;犹大却靠 神掌权,向圣者有忠心(或作“犹大向 神、向诚实的圣者犹疑不定”)。”