圣经 罗马书 12 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
12:1
صُوَ﮸ یِ﮸ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ مࣱ ، وَ﮸ یِ﮸ شࣲ﮴ دْ ڞِ﮴ بُوِ﮲ كِیُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ ، ݣِیَانْ﮲ شࣲ﮲ تِ﮸ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ ، دَانْ﮲ ظُوَ﮺ خُوَ﮴ ݣِ﮺ ، شِ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ دْ ، شِ﮺ شࣲ﮴ صُوَ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ ، نِ﮸ مࣱ ژُو﮴ ڞِ﮸ شِ﮺ فࣱ﮺ ، نَیْ﮸ شِ﮺ لِ﮸ صُوَ﮸ دَانْ﮲ ژًا﮴ دْ ܂
所以弟兄们,我以 神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是 神所喜悦的,你们如此侍奉,乃是理所当然的。
12:2
بُ﮴ یَوْ﮺ ثِیَوْ﮺ فَا﮸ جَ﮺ قْ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ ، جِ﮲ یَوْ﮺ ثࣲ﮲ یِ﮺ قٍ﮲ ثࣲ﮲ عِ﮴ بِیًا﮺ خُوَا﮺ ، ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ چَا﮴ یًا﮺ حَ﮴ وِ﮴ شࣲ﮴ دْ شًا﮺ لِیَانْ﮴ ، چٌ﮴ كِیُوًا﮴ ، کْ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ دْ جِ﮸ یِ﮺ ܂
不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为 神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
12:3
وَ﮸ پٍ﮴ جَ صُوَ﮸ ڞِ﮺ وَ﮸ دْ ēn ، دُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ بُ﮴ یَوْ﮺ کًا﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ قُوَ﮺ یُوِ﮴ صُوَ﮸ دَانْ﮲ کًا﮺ دْ ، یَوْ﮺ جَوْ﮺ جَ شࣲ﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ قِ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ دْ دَا﮺ ثِیَوْ﮸ ، کًا﮺ دْ﮴ حَ﮴ خُ﮲ جࣱ﮲ دَوْ﮺ ܂
我凭着所赐我的恩,对你们各人说:不要看自己过于所当看的,要照着 神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
12:4
جٍ﮺ ژُو﮴ وَ﮸ مࣱ یِ﮲ قْ﮺ شࣲ﮲ زْ﮸ شَانْ﮺ یُو﮸ خَوْ﮸ ثِیَە﮲ جِ﮲ تِ﮸ ، جِ﮲ تِ﮸ یَە﮸ بُ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ دْ یࣱ﮺ چُ﮺ ܂
正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
12:5
وَ﮸ مࣱ جَ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ژࣲ﮴ ، زَیْ﮺ ݣِ﮲ دُو﮲ لِ﮸ چٍ﮴ وِ﮴ یِ﮲ شࣲ﮲ ، خُ﮺ ثِیَانْ﮲ لِیًا﮴ لُوَ﮺ ظُوَ﮺ جِ﮲ تِ﮸ ، یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
12:6
اً﮺ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ ēn ڞِ﮺ ، قْ﮺ یُو﮸ بُ﮺ طࣱ﮴ ܂ خُوَ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ جَوْ﮺ جَ ثࣲ﮺ ثࣲ﮲ دْ چٍ﮴ دُو﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ ؛
按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;
12:7
خُوَ﮺ ظُوَ﮺ جِ﮴ شِ﮺ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ جُوًا﮲ یِ﮲ جِ﮴ شِ﮺ ؛ خُوَ﮺ ظُوَ﮺ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ جُوًا﮲ یِ﮲ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ ؛
或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
12:8
خُوَ﮺ ظُوَ﮺ كِیُوًا﮺ خُوَا﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ جُوًا﮲ یِ﮲ كِیُوًا﮺ خُوَا﮺ ؛ شِ﮲ شَ﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ چٍ﮴ شِ﮴ ؛ جِ﮺ لِ﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ یࣲ﮲ کࣲ﮴ ؛ لِیًا﮴ مࣲ﮸ ژࣲ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ دَانْ﮲ قًا﮲ ثࣲ﮲ ܂
或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
12:9
اَیْ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮺ کْ﮸ ثِیُوِ﮲ ݣِیَا﮸ ، عَ﮺ یَوْ﮺ یًا﮺ وُ﮺ ، شًا﮺ یَوْ﮺ کࣲ﮲ ݣࣲ﮺ ܂
爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
12:10
اَیْ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، یَوْ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ کࣲ﮲ ژَ﮺ ؛ قࣱ﮲ ݣٍ﮺ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ طُوِ﮲ ژَانْ﮺ ܂
爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
12:11
یࣲ﮲ کࣲ﮴ بُ﮺ کْ﮸ لًا﮸ دُوَ﮺ ܂ یَوْ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ خُوَ﮸ ژَ﮺ ، چَانْ﮴ ch اَنْ﮴ فُ﮴ شِ﮺ جُ﮸ ܂
殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服侍主。
12:12
زَیْ﮺ جِ﮸ وَانْ﮺ جࣱ﮲ یَوْ﮺ ثِ﮸ لَ﮺ ، زَیْ﮺ خُوًا﮺ نًا﮺ جࣱ﮲ یَوْ﮺ ژࣲ﮸ نَیْ﮺ ، دَوْ﮸ قَوْ﮺ یَوْ﮺ حٍ﮴ كِیَە﮺ ܂
在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
12:13
شٍ﮺ تُ﮴ كِیُوَ﮲ فَا﮴ یَوْ﮺ بَانْ﮲ بُ﮸ ، کْ﮺ یَوْ﮺ یِ﮲ وِ﮺ دْ کُوًا﮸ دَیْ﮺ ܂
圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
12:14
بِ﮲ پُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ، یَوْ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ جُ﮺ فُ﮴ ، جِ﮲ یَوْ﮺ جُ﮺ فُ﮴ ، بُ﮺ کْ﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ ܂
逼迫你们的,要给他们祝福,只要祝福,不可咒诅。
12:15
یُوِ﮸ ثِ﮸ لَ﮺ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ طࣱ﮴ لَ﮺ ، یُوِ﮸ اَیْ﮲ کُ﮲ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ طࣱ﮴ کُ﮲ ܂
与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
12:16
یَوْ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ طࣱ﮴ ثࣲ﮲ ، بُ﮴ یَوْ﮺ جِ﮺ کِ﮺ قَوْ﮲ دَا﮺ ، دَوْ﮺ یَوْ﮺ فُ﮸ ݣِیُو﮺ بُوِ﮲ وِ﮲ دْ ژࣲ﮴ ( " ژࣲ﮴ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " شِ﮺ " ) ܂ بُ﮴ یَوْ﮺ زْ﮺ یِ﮸ وِ﮴ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ܂
要彼此同心,不要志气高大,倒要俯就卑微的人(“人”或作“事”)。不要自以为聪明。
12:17
بُ﮴ یَوْ﮺ یِ﮸ عَ﮺ بَوْ﮺ عَ﮺ ܂ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮸ وِ﮴ مُوِ﮸ دْ شِ﮺ ، یَوْ﮺ لِیُو﮴ ثࣲ﮲ كِیُوِ﮺ ظُوَ﮺ ܂
不要以恶报恶。众人以为美的事,要留心去作。
12:18
ژُوَ﮺ شِ﮺ نٍْ﮴ ثٍ﮴ ، ظࣱ﮸ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ لِ﮺ یُوِ﮸ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ مُ﮺ ܂
若是能行,总要尽力与众人和睦。
12:19
کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، بُ﮴ یَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ شࣲ﮲ یُوًا﮲ ، نٍ﮺ کْ﮸ ژَانْ﮺ بُ﮺ ، تٍ﮲ پٍ﮴ جُ﮸ نُ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " ژَانْ﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ نُ﮺ " ) ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ ݣِ﮺ جَ ﮾ " جُ﮸ شُوَ﮲ ، شࣲ﮲ یُوًا﮲ زَیْ﮺ وَ﮸ ، وَ﮸ بِ﮺ بَوْ﮺ یٍ﮺ ܂ "
亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作“让人发怒”)。因为经上记着:“主说,伸冤在我,我必报应。”
12:20
صُوَ﮸ یِ﮸ ، " نِ﮸ دْ چِوْ﮴ دِ﮴ ژُوَ﮺ عَ﮺ لَ ، ݣِیُو﮺ قِ﮸ تَا﮲ چِ﮲ ؛ ژُوَ﮺ کْ﮸ لَ ، ݣِیُو﮺ قِ﮸ تَا﮲ حَ﮲ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ بَا﮸ تًا﮺ خُوَ﮸ دُوِ﮲ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ܂ "
所以,“你的仇敌若饿了,就给他吃;若渴了,就给他喝。因为你这样行,就是把炭火堆在他的头上。”
12:21
نِ﮸ بُ﮺ کْ﮸ وِ﮺ عَ﮺ صُوَ﮸ شٍ﮺ ، فًا﮸ یَوْ﮺ یِ﮸ شًا﮺ شٍ﮺ عَ﮺ ܂
你不可为恶所胜,反要以善胜恶。