章 |
15:1 |
yǒu jǐ gè rén cóng yóu tài xià lái , jiào xùn dì xiōng men shuō : “ nǐ men ruò bù àn mó xī de guī tiáo shòu gē lǐ , bù néng dé jiù 。 ”
有几个人从犹太下来,教训弟兄们说:“你们若不按摩西的规条受割礼,不能得救。” |
15:2 |
bǎo luó 、 bā ná bā yǔ tā men dà dà de fēn zhēng biàn lùn ; zhòng mén tú jiù dìng guī , jiào bǎo luó 、 bā ná bā hé běn huì zhōng jǐ gè rén wèi suǒ biàn lùn de , shàng yē lù sā lěng qù jiàn shǐ tú hé zhǎng lǎo 。
保罗、巴拿巴与他们大大地纷争辩论;众门徒就定规,叫保罗、巴拿巴和本会中几个人为所辩论的,上耶路撒冷去见使徒和长老。 |
15:3 |
yú shì jiào huì sòng tā men qǐ xíng 。 tā men jīng guò féi ní jī 、 sā mǎ lì yà , suí chù chuán shuō wài bāng rén guī zhǔ de shì , jiào zhòng dì xiōng dōu shèn huān xǐ 。
于是教会送他们起行。他们经过腓尼基、撒玛利亚,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。 |
15:4 |
dào le yē lù sā lěng , jiào huì hé shǐ tú bìng zhǎng lǎo dōu jiē dài tā men , tā men jiù shù shuō shén tóng tā men suǒ xíng de yī qiē shì 。
到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说 神同他们所行的一切事。 |
15:5 |
wéi yǒu jǐ gè xìn tú shì fǎ lì sài jiào mén de rén , qǐ lái shuō : “ bì xū gěi wài bāng rén xíng gē lǐ , fēn fù tā men zūn shǒu mó xī de lǜ fǎ 。 ”
惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:“必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。” |
15:6 |
shǐ tú hé zhǎng lǎo jù huì shāng yì zhè shì 。
使徒和长老聚会商议这事。 |
15:7 |
biàn lùn yǐ jīng duō le , bǐ dé jiù qǐ lái , shuō : “ zhū wèi dì xiōng , nǐ men zhī dào shén zǎo yǐ zài nǐ men zhōng jiān jiǎn xuǎn le wǒ , jiào wài bāng rén cóng wǒ kǒu zhōng dé tīng fú yīn zhī dào , ér qiě xiāng xìn 。
辩论已经多了,彼得就起来,说:“诸位弟兄,你们知道 神早已在你们中间拣选了我,叫外邦人从我口中得听福音之道,而且相信。 |
15:8 |
zhī dào rén xīn de shén yě wèi tā men zuò le jiàn zhèng , cì shèng líng gěi tā men , zhèng rú gěi wǒ men yī yàng ;
知道人心的 神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样; |
15:9 |
yòu jiè zhe xìn , jié jìng le tā men de xīn , bìng bù fēn tā men 、 wǒ men 。
又藉着信,洁净了他们的心,并不分他们、我们。 |
15:10 |
xiàn zài wèi shén me shì tàn shén , yào bǎ wǒ men zǔ zōng hé wǒ men suǒ bù néng fù de è fàng zài mén tú de jǐng xiàng shàng ne ?
现在为什么试探 神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢? |
15:11 |
wǒ men dé jiù nǎi shì yīn zhǔ yē sū de ēn , hé tā men yī yàng , zhè shì wǒ men suǒ xìn de 。 ”
我们得救乃是因主耶稣的恩,和他们一样,这是我们所信的。” |
15:12 |
zhòng rén dōu mò mò wú shēng , tīng bā ná bā hé bǎo luó shù shuō shén jiè tā men zài wài bāng rén suǒ xíng de shén jì qí shì 。
众人都默默无声,听巴拿巴和保罗述说 神藉他们在外邦人中所行的神迹奇事。 |
15:13 |
tā men zhù le shēng , yǎ gè jiù shuō : “ zhū wèi dì xiōng , qǐng tīng wǒ de huà 。
他们住了声,雅各就说:“诸位弟兄,请听我的话。 |
15:14 |
fāng cái xī mén shù shuō shén dāng chū zěn yàng juàn gù wài bāng rén , cóng tā men zhōng jiān xuǎn qǔ bǎi xìng guī yú zì jǐ de míng xià ,
方才西门述说 神当初怎样眷顾外邦人,从他们中间选取百姓归于自己的名下, |
15:15 |
zhòng xiān zhī de huà yě yǔ zhè yì sī xiāng hé 。
众先知的话也与这意思相合。 |
15:16 |
zhèng rú jīng shàng suǒ xiě de : ‘ cǐ hòu , wǒ yào huí lái , chóng xīn xiū zào dà wèi dǎo tā de zhàng mù , bǎ nà pò huài de chóng xīn xiū zào jiàn lì qǐ lái 。
正如经上所写的:‘此后,我要回来,重新修造大卫倒塌的帐幕,把那破坏的重新修造建立起来。 |
15:17 |
jiào yú shèng de rén , jiù shì fán chēng wèi wǒ míng xià de wài bāng rén dōu xún qiú zhǔ 。
叫余剩的人,就是凡称为我名下的外邦人,都寻求主。 |
15:18 |
zhè huà shì cóng chuàng shì yǐ lái xiǎn míng zhè shì de zhǔ shuō de 。 ’
这话是从创世以来显明这事的主说的。’ |
15:19 |
“ suǒ yǐ jù wǒ de yì jiàn , bù kě nán wèi nà guī fú shén de wài bāng rén ,
“所以据我的意见,不可难为那归服 神的外邦人, |
15:20 |
zhī yào xiě xìn fēn fù tā men jìn jiè ǒu xiàng de wū huì hé jiān yín , bìng lēi sǐ de shēng chù hé xiě 。
只要写信吩咐他们禁戒偶像的污秽和奸淫,并勒死的牲畜和血。 |
15:21 |
yīn wèi cóng gǔ yǐ lái , mó xī de shū zài gè chéng yǒu rén chuán jiǎng , měi féng ān xī rì zài huì táng lǐ sòng dú 。 ”
因为从古以来,摩西的书在各城有人传讲,每逢安息日在会堂里诵读。” |
15:22 |
nà shí , shǐ tú hé zhǎng lǎo bìng quán jiào huì dìng yì cóng tā men zhōng jiān jiǎn xuǎn rén , chāi tā men hé bǎo luó 、 bā ná bā tóng wǎng ān tí ā qù 。 suǒ jiǎn xuǎn de , jiù shì chēng hū bā sā bā de yóu dà hé xī lā 。 zhè liǎng gè rén zài dì xiōng zhōng shì zuò shǒu lǐng de 。
那时,使徒和长老并全教会定意从他们中间拣选人,差他们和保罗、巴拿巴同往安提阿去。所拣选的就是称呼巴撒巴的犹大和西拉,这两个人在弟兄中是作首领的。 |
15:23 |
yú shì xiě xìn jiāo fù tā men , nèi zhōng shuō : “ shǐ tú hé zuò zhǎng lǎo de dì xiōng men wèn ān tí ā 、 xù lì yà 、 jī lì jiā wài bāng zhòng dì xiōng de ān 。
于是写信交付他们,内中说:“使徒和作长老的弟兄们问安提阿、叙利亚、基利家外邦众弟兄的安。 |
15:24 |
wǒ men tīng shuō yǒu jǐ gè rén cóng wǒ men zhè lǐ chū qù , yòng yán yǔ jiǎo rǎo nǐ men , huò luàn nǐ men de xīn ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu “ nǐ men bì xū shòu gē lǐ , shǒu mó xī de lǜ fǎ ” ) 。 qí shí wǒ men bìng méi yǒu fēn fù tā men 。
我们听说有几个人从我们这里出去,用言语搅扰你们,惑乱你们的心。(有古卷在此有“你们必须受割礼,守摩西的律法。”)其实我们并没有吩咐他们。 |
15:25 |
suǒ yǐ wǒ men tóng xīn dìng yì jiǎn xuǎn jǐ gè rén , chāi tā men tóng wǒ men suǒ qīn ài de bā ná bā hé bǎo luó wǎng nǐ men nà lǐ qù 。
所以我们同心定意拣选几个人,差他们同我们所亲爱的巴拿巴和保罗往你们那里去。 |
15:26 |
zhè èr rén shì wèi wǒ zhǔ yē sū jī dū de míng bú gù xìng mìng de 。
这二人是为我主耶稣基督的名不顾性命的。 |
15:27 |
wǒ men jiù chāi le yóu dà hé xī lā , tā men yě yào qīn kǒu sù shuō zhè xiē shì 。
我们就差了犹大和西拉,他们也要亲口诉说这些事。 |
15:28 |
yīn wèi shèng líng hé wǒ men dìng yì bù jiāng bié de zhòng dān fàng zài nǐ men shēn shàng , wéi yǒu jǐ jiàn shì shì bù kě shǎo de ,
因为圣灵和我们定意不将别的重担放在你们身上,惟有几件事是不可少的, |
15:29 |
jiù shì jìn jiè jì ǒu xiàng de wù hé xiě , bìng lēi sǐ de shēng chù hé jiān yín 。 zhè jǐ jiàn nǐ men ruò néng zì jǐ jìn jiè bú fàn jiù hǎo le 。 yuàn nǐ men píng ān ! ”
就是禁戒祭偶像的物和血,并勒死的牲畜和奸淫。这几件你们若能自己禁戒不犯就好了。愿你们平安!” |
15:30 |
tā men jì fèng le chāi qiǎn , jiù xià ān tí ā qù , jù jí zhòng rén , jiāo fù shū xìn 。
他们既奉了差遣,就下安提阿去,聚集众人,交付书信。 |
15:31 |
zhòng rén niàn le , yīn wèi xìn shàng ān wèi de huà jiù huān xǐ le 。
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。 |
15:32 |
yóu dà hé xī lā yě shì xiān zhī , jiù yòng xǔ duō huà quàn miǎn dì xiōng , jiān gù tā men 。
犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。 |
15:33 |
zhù le xiē rì zi , dì xiōng men dǎ fā tā men píng píng ān ān de huí dào chāi qiǎn tā men de rén nà lǐ qù 。 ( yǒu gǔ juàn zài cǐ yǒu “ wéi yǒu xī lā dìng yì réng zhù zài nà lǐ 。 ” )
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安地回到差遣他们的人那里去。(有古卷在此有 |
15:34 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
“惟有西拉定意仍住在那里。”) |
15:35 |
dàn bǎo luó hé bā ná bā réng zhù zài ān tí ā , hé xǔ duō bié rén yī tóng jiào xùn rén , chuán zhǔ de dào 。
但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。 |
15:36 |
guò le xiē rì zi , bǎo luó duì bā ná bā shuō : “ wǒ men kě yǐ huí dào cóng qián xuān chuán zhǔ dào de gè chéng , kàn wàng dì xiōng men jǐng kuàng rú hé 。 ”
过了些日子,保罗对巴拿巴说:“我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。” |
15:37 |
bā ná bā yǒu yì yào dài chēng hū mǎ kě de yuē hàn tóng qù ;
巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去; |
15:38 |
dàn bǎo luó yīn wèi mǎ kě cóng qián zài páng fēi lì yà lí kāi tā men , bù hé tā men tóng qù zuò gōng , jiù yǐ wéi bù kě dài tā qù 。
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去作工,就以为不可带他去。 |
15:39 |
yú shì èr rén qǐ le zhēng lùn , shèn zhì bǐ cǐ fēn kāi 。 bā ná bā dài zhe mǎ kě zuò chuán wǎng sāi pǔ lù sī qù ;
于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可坐船往塞浦路斯去; |
15:40 |
bǎo luó jiǎn xuǎn le xī lā yě chū qù , méng dì xiōng men bǎ tā jiāo yú zhǔ de ēn zhōng 。
保罗拣选了西拉也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。 |
15:41 |
tā jiù zǒu biàn xù lì yà 、 jī lì jiā , jiān gù zhòng jiào huì 。
他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。 |