圣经 利未记 19 章
19:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华对摩西说:
19:2
" نِ﮸ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮺ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ شِ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ دْ ܂
“你晓谕以色列全会众说:你们要圣洁,因为我耶和华你们的 神是圣洁的。
19:3
نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ دَانْ﮲ ثِیَوْ﮺ ݣٍ﮺ فُ﮺ مُ﮸ ، یَە﮸ یَوْ﮺ شِوْ﮸ وَ﮸ دْ اً﮲ ثِ﮲ ژِ﮺ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华你们的 神。
19:4
نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ پِیًا﮲ ثِیَانْ﮺ ثِیُوِ﮲ وُ﮴ دْ شࣲ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ جُ﮺ زَوْ﮺ شࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
你们不可偏向虚无的神,也不可为自己铸造神像。我是耶和华你们的 神。
19:5
نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ پٍ﮴ اً﮲ ݣِ﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَوْ﮺ ثِیًا﮺ دْ﮴ کْ﮸ مࣱ﮴ یُوَ﮺ نَا﮺ ܂
你们献平安祭给耶和华的时候,要献得可蒙悦纳。
19:6
جَ﮺ ݣِ﮺ وُ﮺ یَوْ﮺ زَیْ﮺ ثِیًا﮺ دْ نَا﮺ یِ﮲ تِیًا﮲ حَ﮴ دِ﮺ عِ﮺ تِیًا﮲ چِ﮲ ، ژُوَ﮺ یُو﮸ شٍ﮺ دَوْ﮺ دِ﮺ سًا﮲ تِیًا﮲ دْ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ یࣱ﮺ خُوَ﮸ فٌ﮴ شَوْ﮲ ܂
这祭物要在献的那一天和第二天吃,若有剩到第三天的,就必用火焚烧。
19:7
دِ﮺ سًا﮲ تِیًا﮲ ژُوَ﮺ زَیْ﮺ چِ﮲ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ وِ﮴ کْ﮸ زٍ﮲ وُ﮺ دْ ، بِ﮺ بُ﮺ مࣱ﮴ یُوَ﮺ نَا﮺ ܂
第三天若再吃,这就为可憎恶的,必不蒙悦纳。
19:8
فًا﮴ چِ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ دًا﮲ دَانْ﮲ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ثِیَە﮺ دُو﮴ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ شٍ﮺ وُ﮺ ، نَا﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ ڞࣱ﮴ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
凡吃的人,必担当他的罪孽,因为他亵渎了耶和华的圣物,那人必从民中剪除。
19:9
" زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ دِ﮺ شِوْ﮲ قْ﮲ جُوَانْ﮲ ݣِیَا﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ قْ﮲ ݣࣲ﮺ تِیًا﮴ ݣِیَوْ﮸ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ شِ﮴ كِیُوِ﮸ صُوَ﮸ یِ﮴ لُوَ﮺ دْ ܂
“在你们的地收割庄稼,不可割尽田角,也不可拾取所遗落的。
19:10
بُ﮺ کْ﮸ جَیْ﮲ ݣࣲ﮺ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ شِ﮴ كِیُوِ﮸ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ صُوَ﮸ دِیَوْ﮺ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، یَوْ﮺ لِیُو﮴ قِ﮸ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ حَ﮴ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
不可摘尽葡萄园的果子,也不可拾取葡萄园所掉的果子,要留给穷人和寄居的。我是耶和华你们的 神。
19:11
" نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ تِوْ﮲ دَوْ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ کِ﮲ پِیًا﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ بِ﮸ ڞِ﮸ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ ܂
“你们不可偷盗,不可欺骗,也不可彼此说谎。
19:12
بُ﮺ کْ﮸ جِ﮸ جَ وَ﮸ دْ مٍ﮴ کِ﮸ ݣِیَا﮸ شِ﮺ ، ثِیَە﮺ دُو﮴ نِ﮸ شࣲ﮴ دْ مٍ﮴ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
不可指着我的名起假誓,亵渎你 神的名。我是耶和华。
19:13
" بُ﮺ کْ﮸ کِ﮲ یَا﮲ نِ﮸ دْ لࣲ﮴ شَ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ تَا﮲ دْ وُ﮺ ܂ قُ﮺ قࣱ﮲ ژࣲ﮴ دْ قࣱ﮲ ݣِیَا﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ نَا﮺ لِ﮸ قُوَ﮺ یَە﮺ لِیُو﮴ دَوْ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ܂
“不可欺压你的邻舍,也不可抢夺他的物。雇工人的工价,不可在你那里过夜留到早晨。
19:14
بُ﮺ کْ﮸ جِوْ﮺ مَا﮺ لࣱ﮴ زْ﮸ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیَانْ﮲ بًا﮺ ݣِیَوْ﮸ شِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ ثِیَا﮲ زْ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، جِ﮲ یَوْ﮺ ݣٍ﮺ وِ﮺ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
不可咒骂聋子,也不可将绊脚石放在瞎子面前,只要敬畏你的 神。我是耶和华。
19:15
" نِ﮸ مࣱ شِ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ بُ﮴ یِ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ پِیًا﮲ خُ﮺ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ جࣱ﮺ کًا﮺ یُو﮸ شِ﮺ لِ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، جِ﮲ یَوْ﮺ اً﮺ جَ قࣱ﮲ یِ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ نِ﮸ دْ لࣲ﮴ شَ﮺ ܂
“你们施行审判,不可行不义,不可偏护穷人,也不可重看有势力的人,只要按着公义审判你的邻舍。
19:16
بُ﮺ کْ﮸ زَیْ﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ وَانْ﮸ لَیْ﮴ بًا﮲ نࣱ﮺ شِ﮺ فِ﮲ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ یُوِ﮸ لࣲ﮴ شَ﮺ وِ﮴ دِ﮴ ، جِ﮺ جِ﮲ یُوِ﮴ سِْ﮸ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " لِیُو﮴ تَا﮲ دْ ثِیَە﮸ " ) ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
不可在民中往来搬弄是非,也不可与邻舍为敌,置之于死(原文作“流他的血”)。我是耶和华。
19:17
" بُ﮺ کْ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ حࣲ﮺ نِ﮸ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ؛ ظࣱ﮸ یَوْ﮺ جِ﮸ جَیْ﮲ نِ﮸ دْ لࣲ﮴ شَ﮺ ، مِیًا﮸ دْ﮴ یࣲ﮲ تَا﮲ دًا﮲ ظُوِ﮺ ܂
“不可心里恨你的弟兄;总要指摘你的邻舍,免得因他担罪。
19:18
بُ﮺ کْ﮸ بَوْ﮺ چِوْ﮴ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ مًا﮴ یُوًا﮺ نِ﮸ بٌ﮸ قُوَ﮴ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ اَیْ﮺ ژࣲ﮴ ژُو﮴ ݣِ﮸ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
不可报仇,也不可埋怨你本国的子民,却要爱人如己。我是耶和华。
19:19
" نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شِوْ﮸ وَ﮸ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ܂ بُ﮺ کْ﮸ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ دْ شٍ﮲ چُ﮺ یُوِ﮸ یِ﮺ لُوِ﮺ پُوِ﮺ حَ﮴ ؛ بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ لِیَانْ﮸ یَانْ﮺ چًا﮲ زَا﮴ دْ جࣱ﮸ جࣱ﮺ نِ﮸ دْ دِ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ لِیَانْ﮸ یَانْ﮺ چًا﮲ زَا﮴ دْ لِیَوْ﮺ ظُوَ﮺ یِ﮲ فُ چُوًا﮲ زَیْ﮺ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
“你们要守我的律例。不可叫你的牲畜与异类配合;不可用两样搀杂的种种你的地,也不可用两样搀杂的料作衣服穿在身上。
19:20
" بِ﮺ نِیُوِ﮸ ثِیُوِ﮸ پُوِ﮺ لَ جَانْ﮺ فُ﮲ ، خَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ بُوِ﮺ شُ﮴ دْ﮴ شِ﮺ فَانْ﮺ ، ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ یُوِ﮸ تَا﮲ ثٍ﮴ یࣲ﮴ ، عِ﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ شِوْ﮺ ثٍ﮴ فَا﮴ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ جِ﮺ سِْ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ بِ﮺ نِیُوِ﮸ خَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ دْ﮴ زْ﮺ یُو﮴ ܂
“婢女许配了丈夫,还没有被赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。
19:21
نَا﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ بَا﮸ شُ﮴ کِیًا﮲ ݣِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮲ جِ﮲ قࣱ﮲ مِیًا﮴ یَانْ﮴ ، کِیًا﮲ دَوْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
那人要把赎愆祭,就是一只公绵羊,牵到会幕门口、耶和华面前。
19:22
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شُ﮴ کِیًا﮲ ݣِ﮺ دْ یَانْ﮴ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ شُ﮴ تَا﮲ صُوَ﮸ فًا﮺ دْ ظُوِ﮺ ، تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ ݣِیُو﮺ بِ﮺ مࣱ﮴ شَ﮺ مِیًا﮸ ܂
祭司要用赎愆祭的羊在耶和华面前赎他所犯的罪,他的罪就必蒙赦免。
19:23
" نِ﮸ مࣱ دَوْ﮺ لَ ݣِیَا﮲ نًا﮴ دِ﮺ ، زَیْ﮲ جࣱ﮺ قْ﮺ یَانْ﮺ ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ زْ﮸ دْ شُ﮺ مُ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ یِ﮸ صُوَ﮸ ݣِیَە﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ژُو﮴ وِ﮺ شِوْ﮺ قْ﮲ لِ﮸ دْ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ سًا﮲ نِیًا﮴ جِ﮲ ݣِیُو﮸ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ یِ﮸ جَ﮺ ثِیَە﮲ قُوَ﮸ زْ﮸ ، ژُو﮴ وِ﮺ شِوْ﮺ قْ﮲ لِ﮸ دْ ، شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ دْ ܂
“你们到了迦南地,栽种各样结果子的树木,就要以所结的果子如未受割礼的一样。三年之久,你们要以这些果子,如未受割礼的,是不可吃的。
19:24
دًا﮺ دِ﮺ سِْ﮺ نِیًا﮴ صُوَ﮸ ݣِیَە﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ كِیُوًا﮴ یَوْ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ شٍ﮺ ، یࣱ﮺ یِ﮸ زًا﮺ مُوِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
但第四年所结的果子全要成为圣,用以赞美耶和华。
19:25
دِ﮺ وُ﮸ نِیًا﮴ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ چِ﮲ نَا﮺ شُ﮺ شَانْ﮺ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، خَوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ شُ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ݣِیَە﮲ قُوَ﮸ زْ﮸ قٍ﮺ دُوَ﮲ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
第五年,你们要吃那树上的果子,好叫树给你们结果子更多。我是耶和华你们的 神。
19:26
" نِ﮸ مࣱ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ دَیْ﮺ ثِیَە﮸ دْ وُ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ یࣱ﮺ فَا﮸ شُ﮺ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ قُوًا﮲ جَوْ﮺ ܂
“你们不可吃带血的物,不可用法术,也不可观兆。
19:27
تِوْ﮴ دْ جِوْ﮲ وِ﮴ ( " جِوْ﮲ وِ﮴ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " لِیَانْ﮸ بࣲ﮺ " ) بُ﮺ کْ﮸ تِ﮺ ، خُ﮴ ثِیُوِ﮲ دْ جِوْ﮲ وِ﮴ یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ سٌ﮸ خُوَیْ﮺ ܂
头的周围不可剃(“周围”或作“两鬓”),胡须的周围也不可损坏。
19:28
بُ﮺ کْ﮸ وِ﮺ سِْ﮸ ژࣲ﮴ یࣱ﮺ دَوْ﮲ خُوَا﮴ شࣲ﮲ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ زَیْ﮺ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ڞِ﮺ خُوَا﮲ وٌ﮴ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
不可为死人用刀划身,也不可在身上刺花纹。我是耶和华。
19:29
" بُ﮺ کْ﮸ ژُو﮸ مُوَ﮺ نِ﮸ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ ، شِ﮸ تَا﮲ وِ﮺ چَانْ﮲ ݣِ﮺ ܂ کࣱ﮸ پَا﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ جُوًا﮲ ثِیَانْ﮺ یࣲ﮴ لُوًا﮺ ، دِ﮺ ݣِیُو﮺ مًا﮸ لَ دَا﮺ عَ﮺ ܂
“不可辱没你的女儿,使她为娼妓。恐怕地上的人专向淫乱,地就满了大恶。
19:30
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ شِوْ﮸ وَ﮸ دْ اً﮲ ثِ﮲ ژِ﮺ ، ݣٍ﮺ وَ﮸ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华。
19:31
" بُ﮺ کْ﮸ پِیًا﮲ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ ݣِیَوْ﮲ قُوِ﮸ دْ حَ﮴ ثٍ﮴ وُ﮲ شُ﮺ دْ ؛ بُ﮺ کْ﮸ کِیُو﮴ وٌ﮺ تَا﮲ مࣱ ، یِ﮸ جِ﮺ بُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ دِیًا﮺ وُ﮲ لَ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
“不可偏向那些交鬼的和行巫术的;不可求问他们,以致被他们玷污了。我是耶和华你们的 神。
19:32
" زَیْ﮺ بَیْ﮴ فَا﮲ دْ ژࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، نِ﮸ یَوْ﮺ جًا﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ ، یَە﮸ یَوْ﮺ ظٌ﮲ ݣٍ﮺ لَوْ﮸ ژࣲ﮴ ، یُو﮺ یَوْ﮺ ݣٍ﮺ وِ﮺ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
“在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老人,又要敬畏你的 神。我是耶和华。
19:33
" ژُوَ﮺ یُو﮸ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ قُوَ﮴ جࣱ﮲ حَ﮴ نِ﮸ طࣱ﮴ ݣِیُوِ﮲ ، ݣِیُو﮺ بُ﮺ کْ﮸ کِ﮲ فُ﮺ تَا﮲ ܂
“若有外人在你们国中和你同居,就不可欺负他。
19:34
حَ﮴ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ ݣِیُوِ﮲ دْ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ کًا﮺ تَا﮲ ژُو﮴ بٌ﮸ دِ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ، بٍ﮺ یَوْ﮺ اَیْ﮺ تَا﮲ ژُو﮴ ݣِ﮸ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ یَە﮸ ظُوَ﮺ قُوَ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
和你们同居的外人,你们要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你们在埃及地也作过寄居的。我是耶和华你们的 神。
19:35
" نِ﮸ مࣱ شِ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ ثٍ﮴ بُ﮴ یِ﮺ ܂ زَیْ﮺ چِ﮸ ، چٍ﮺ ، شٍ﮲ ، دِوْ﮺ شَانْ﮺ یَە﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
“你们施行审判,不可行不义。在尺、秤、升、斗上也是如此。
19:36
یَوْ﮺ یࣱ﮺ قࣱ﮲ دَوْ﮺ تِیًا﮲ پٍ﮴ ، قࣱ﮲ دَوْ﮺ فَا﮸ مَا﮸ ، قࣱ﮲ دَوْ﮺ شٍ﮲ دِوْ﮺ ، قࣱ﮲ دَوْ﮺ چٍ﮺ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، ڞٍ﮴ بَا﮸ نِ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ لٍ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ ܂
要用公道天平、公道砝码、公道升斗、公道秤。我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来的。
19:37
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ وَ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، دِیًا﮸ جَانْ﮲ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
你们要谨守遵行我一切的律例、典章。我是耶和华。”