圣经 民数记 19 章
19:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
19:2
" یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مٍ﮺ دٍ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ جࣱ﮲ دْ یِ﮲ تِیَوْ﮴ لِیُوِ﮲ لِ﮺ نَیْ﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ یَوْ﮺ فٌ﮲ فُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، بَا﮸ یِ﮲ جِ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ ، وِ﮺ ڞٍ﮴ فُ﮺ عَ﮺ ، چٌ﮴ خࣱ﮴ دْ مُ﮸ نِیُو﮴ ، کِیًا﮲ دَوْ﮺ نِ﮸ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ،
“耶和华命定律法中的一条律例乃是这样说:你要吩咐以色列人,把一只没有残疾、未曾负轭、纯红的母牛,牵到你这里来,
19:3
ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ ݣِ﮺ سِْ﮲ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ ، تَا﮲ بِ﮺ کِیًا﮲ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ، ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بَا﮸ نِیُو﮴ زَیْ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
交给祭司以利亚撒,他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
19:4
ݣِ﮺ سِْ﮲ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ یَوْ﮺ یࣱ﮺ جِ﮸ تِوْ﮴ جًا﮺ جَ﮺ نِیُو﮴ دْ ثِیَە﮸ ، ثِیَانْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ کِیًا﮴ مِیًا﮺ تًا﮴ کِ﮲ ڞِ﮺ ܂
祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
19:5
ژࣲ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ یًا﮸ کِیًا﮴ بَا﮸ جَ﮺ مُ﮸ نِیُو﮴ فٌ﮴ شَوْ﮲ ، نِیُو﮴ دْ پِ﮴ ، ژِوْ﮺ ، ثِیَە﮸ ، فٌ﮺ دِوْ﮲ یَوْ﮺ فٌ﮴ شَوْ﮲ ܂
人要在他眼前把这母牛焚烧,牛的皮、肉、血、粪都要焚烧。
19:6
ݣِ﮺ سِْ﮲ یَوْ﮺ بَا﮸ ثِیَانْ﮲ بَیْ﮸ مُ﮺ ، نِیُو﮴ ثِ﮲ ڞَوْ﮸ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ دِوْ﮲ دِیُو﮲ زَیْ﮺ شَوْ﮲ نِیُو﮴ دْ خُوَ﮸ جࣱ﮲ ܂
祭司要把香柏木、牛膝草、朱红色线都丢在烧牛的火中。
19:7
ݣِ﮺ سِْ﮲ بِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یَوْ﮺ ثِ﮸ یِ﮲ فُ ، یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ شࣲ﮲ ، ژًا﮴ خِوْ﮺ کْ﮸ یِ﮸ ݣࣲ﮺ یٍ﮴ ؛
祭司必不洁净到晚上,要洗衣服,用水洗身,然后可以进营;
19:8
شَوْ﮲ نِیُو﮴ دْ ژࣲ﮴ بِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یَە﮸ یَوْ﮺ ثِ﮸ یِ﮲ فُ ، یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ شࣲ﮲ ܂
烧牛的人必不洁净到晚上,也要洗衣服,用水洗身。
19:9
بِ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، شِوْ﮲ کِ﮸ مُ﮸ نِیُو﮴ دْ خُوِ﮲ ، ڞٌ﮴ زَیْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ، وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ خُوِ﮺ جࣱ﮺ تِیَوْ﮴ ظُوَ﮺ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ شُوِ﮸ ܂ جَ﮺ بٌ﮸ شِ﮺ چُ﮴ ظُوِ﮺ دْ ܂
必有一个洁净的人,收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调作除污秽的水。这本是除罪的。
19:10
شِوْ﮲ کِ﮸ مُ﮸ نِیُو﮴ خُوِ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ، یَوْ﮺ ثِ﮸ یِ﮲ فُ ܂ جَ﮺ یَوْ﮺ قِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ حَ﮴ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ܂ "
收起母牛灰的人,必不洁净到晚上,要洗衣服。这要给以色列人和寄居在他们中间的外人,作为永远的定例。”
19:11
" مُوَ﮲ لَ ژࣲ﮴ سِْ﮸ شِ﮲ دْ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ܂
“摸了人死尸的,就必七天不洁净。
19:12
نَا﮺ ژࣲ﮴ دَوْ﮺ دِ﮺ سًا﮲ تِیًا﮲ ، یَوْ﮺ یࣱ﮺ جَ﮺ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ شُوِ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ، دِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ ݣِیُو﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ لَ ܂ تَا﮲ ژُوَ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ سًا﮲ تِیًا﮲ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ، دِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ ݣِیُو﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ لَ ؛
那人到第三天,要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了;
19:13
فًا﮴ مُوَ﮲ لَ ژࣲ﮴ سِْ﮸ شِ﮲ ، بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ، ݣِیُو﮺ دِیًا﮺ وُ﮲ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ جَانْ﮺ مُ﮺ ، جَ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ ڞࣱ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ نَا﮺ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ شُوِ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ وِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ، وُ﮲ خُوِ﮺ خَیْ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
凡摸了人死尸、不洁净自己的,就玷污了耶和华的帐幕,这人必从以色列中剪除,因为那除污秽的水没有洒在他身上,他就为不洁净,污秽还在他身上。
19:14
" ژࣲ﮴ سِْ﮸ زَیْ﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ لِ﮸ دْ تِیَوْ﮴ لِ﮺ نَیْ﮸ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ﮾ فًا﮴ ݣࣲ﮺ نَا﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ دْ حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ زَیْ﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ لِ﮸ دْ ، دِوْ﮲ بِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ܂
“人死在帐棚里的条例乃是这样:凡进那帐棚的和一切在帐棚里的,都必七天不洁净。
19:15
فًا﮴ چَانْ﮸ کِوْ﮸ دْ کِ﮺ مࣲ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ جَا﮲ شَانْ﮺ قَیْ﮺ دْ ، یَە﮸ شِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ܂
凡敞口的器皿,就是没有扎上盖的,也是不洁净。
19:16
وُ﮴ لٌ﮺ حَ﮴ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ تِیًا﮴ یَە﮸ لِ﮸ مُوَ﮲ لَ بُوِ﮺ دَوْ﮲ شَا﮲ دْ ، خُوَ﮺ شِ﮺ شِ﮲ شِوْ﮸ ، خُوَ﮺ شِ﮺ ژࣲ﮴ دْ قُ﮸ تِوْ ، خُوَ﮺ شِ﮺ فٌ﮴ مُ﮺ ، ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ܂
无论何人在田野里摸了被刀杀的,或是尸首,或是人的骨头,或是坟墓,就要七天不洁净。
19:17
یَوْ﮺ وِ﮺ جَ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮴ ثِیَە﮲ شَوْ﮲ چٍ﮴ دْ چُ﮴ ظُوِ﮺ خُوِ﮲ فَانْ﮺ زَیْ﮺ کِ﮺ مࣲ﮸ لِ﮸ ، دَوْ﮸ شَانْ﮺ خُوَ﮴ شُوِ﮸ ܂
要为这不洁净的人拿些烧成的除罪灰放在器皿里,倒上活水。
19:18
بِ﮺ دَانْ﮲ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ نَا﮴ نِیُو﮴ ثِ﮲ ڞَوْ﮸ جًا﮺ زَیْ﮺ جَ﮺ شُوِ﮸ جࣱ﮲ ، بَا﮸ شُوِ﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ شَانْ﮺ ، حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ مࣲ﮸ بٍ﮺ جَانْ﮺ پࣱ﮴ نُوِ﮺ دْ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، یُو﮺ سَا﮸ زَیْ﮺ مُوَ﮲ لَ قُ﮸ تِوْ ، خُوَ﮺ مُوَ﮲ لَ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ ، خُوَ﮺ مُوَ﮲ لَ زْ﮺ سِْ﮸ دْ ، خُوَ﮺ مُوَ﮲ لَ فٌ﮴ مُ﮺ دْ نَا﮺ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
必当有一个洁净的人拿牛膝草蘸在这水中,把水洒在帐棚上,和一切器皿并帐棚内的众人身上,又洒在摸了骨头,或摸了被杀的,或摸了自死的,或摸了坟墓的那人身上。
19:19
دِ﮺ سًا﮲ تِیًا﮲ حَ﮴ دِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ ، ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ سَا﮸ شُوِ﮸ زَیْ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، دِ﮺ کِ﮲ تِیًا﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮸ تَا﮲ چٍ﮴ وِ﮴ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ܂ نَا﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ثِ﮸ یِ﮲ فُ ، یࣱ﮺ شُوِ﮸ ثِ﮸ زَوْ﮸ ، دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ݣِیُو﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ لَ ܂
第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
19:20
" دًا﮺ نَا﮺ وُ﮲ خُوِ﮺ عِ﮴ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ، یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ ڞࣱ﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ دِیًا﮺ وُ﮲ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ ܂ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ دْ شُوِ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ سَا﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، تَا﮲ شِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دْ ܂
“但那污秽而不洁净自己的,要将他从会中剪除,因为他玷污了耶和华的圣所。除污秽的水没有洒在他身上,他是不洁净的。
19:21
جَ﮺ یَوْ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ وِ﮴ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ܂ بٍ﮺ كِیَە﮸ نَا﮺ سَا﮸ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ شُوِ﮸ دْ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ثِ﮸ یِ﮲ فُ ܂ فًا﮴ مُوَ﮲ چُ﮴ وُ﮲ خُوِ﮺ شُوِ﮸ دْ ، بِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ܂
这要给你们作为永远的定例。并且那洒除污秽水的人要洗衣服。凡摸除污秽水的,必不洁净到晚上。
19:22
بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ مُوَ﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ وُ﮺ ، ݣِیُو﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ ؛ مُوَ﮲ لَ جَ﮺ وُ﮺ دْ ژࣲ﮴ ، بِ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮺ دَوْ﮺ وًا﮸ شَانْ﮺ ܂ "
不洁净人所摸的一切物,就不洁净;摸了这物的人,必不洁净到晚上。”