章 |
2:1 |
wǒ yuàn yì nǐ men xiǎo dé wǒ wèi nǐ men hé lǎo dǐ jiā rén , bìng yī qiē méi yǒu yǔ wǒ qīn zì jiàn miàn de rén , shì hé děng de jìn xīn jié lì ,
我愿意你们晓得我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力, |
2:2 |
yào jiào tā men de xīn dé ān wèi , yīn ài xīn hù xiāng lián luò , yǐ zhì fēng fēng zú zú zài wù xìng zhōng yǒu chōng zú de xìn xīn , shǐ tā men zhēn zhī shén de ào mì , jiù shì jī dū ,
要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知 神的奥秘,就是基督, |
2:3 |
suǒ jī xù de yī qiē zhì huì zhī shi , dōu zài tā lǐ miàn cáng zhe 。
所积蓄的一切智慧知识,都在他里面藏着。 |
2:4 |
wǒ shuō zhè huà , miǎn dé yǒu rén yòng huā yán qiǎo yǔ mí huò nǐ men 。
我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。 |
2:5 |
wǒ shēn zǐ suī yǔ nǐ men xiāng lí , xīn què yǔ nǐ men tóng zài , jiàn nǐ men xún guī dǎo jǔ , xìn jī dū de xīn yě jiān gù , wǒ jiù huān xǐ le 。
我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。 |
2:6 |
nǐ men jì rán jiē shòu le zhǔ jī dū yē sū , jiù dāng zūn tā ér xíng ,
你们既然接受了主基督耶稣,就当遵他而行, |
2:7 |
zài tā lǐ miàn shēng gēn jiàn zào , xìn xīn jiān gù , zhèng rú nǐ men suǒ lǐng de jiào xùn , gǎn xiè de xīn yě gèng zēng zhǎng le 。
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。 |
2:8 |
nǐ men yào jǐn shèn , kǒng pà yǒu rén yòng tā de lǐ xué hé xū kōng de wàng yán , bú zhào zhe jī dū , nǎi zhào rén jiān de yí chuán hé shì shàng de xiǎo xué , jiù bǎ nǐ men lǔ qù 。
你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学,就把你们掳去。 |
2:9 |
yīn wèi shén běn xìng yī qiē de fēng shèng , dōu yǒu xíng yǒu tǐ dì jū zhù zài jī dū lǐ miàn ,
因为 神本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面, |
2:10 |
nǐ men zài tā lǐ miàn yě dé le fēng shèng 。 tā shì gè yàng zhí zhèng zhǎng quán zhě de yuán shǒu 。
你们在他里面也得了丰盛。他是各样执政掌权者的元首。 |
2:11 |
nǐ men zài tā lǐ miàn , yě shòu le bú shì rén shǒu suǒ xíng de gē lǐ , nǎi shì jī dū shǐ nǐ men tuō qù ròu tǐ qíng yù de gē lǐ 。
你们在他里面,也受了不是人手所行的割礼,乃是基督使你们脱去肉体情欲的割礼。 |
2:12 |
nǐ men jì shòu xǐ yǔ tā yī tóng mái zàng , yě jiù zài cǐ yǔ tā yī tóng fù huó , dōu yīn xìn nà jiào tā cóng sǐ lǐ fù huó shén de gōng yòng 。
你们既受洗与他一同埋葬,也就在此与他一同复活,都因信那叫他从死里复活 神的功用。 |
2:13 |
nǐ men cóng qián zài guò fàn hé wèi shòu gē lǐ de ròu tǐ zhōng sǐ le , shén shè miǎn le nǐ men ( huò zuò “ wǒ men ” ) yī qiē guò fàn , biàn jiào nǐ men yǔ jī dū yī tóng huó guò lái ,
你们从前在过犯和未受割礼的肉体中死了, 神赦免了你们(或作“我们”)一切过犯,便叫你们与基督一同活过来, |
2:14 |
yòu tú mǒ le zài lǜ lì shàng suǒ xiě gōng jī wǒ men yǒu ài yú wǒ men de zì jù , bǎ tā chè qù , dìng zài shí zì jià shàng 。
又涂抹了在律例上所写攻击我们有碍于我们的字据,把它撤去,钉在十字架上。 |
2:15 |
jì jiāng yī qiē zhí zhèng de zhǎng quán de lǔ lái , míng xiǎn gěi zhòng rén kàn , jiù zhàng zhe shí zì jià kuā shèng 。
既将一切执政的掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。 |
2:16 |
suǒ yǐ bù jū zài yǐn shí shàng , huò jié qī 、 yuè shuò 、 ān xī rì , dōu bù kě ràng rén lùn duàn nǐ men 。
所以不拘在饮食上,或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们。 |
2:17 |
zhè xiē yuán shì hòu shì de yǐng ér , nà xíng tǐ què shì jī dū 。
这些原是后事的影儿,那形体却是基督。 |
2:18 |
bù kě ràng rén yīn zhe gù yì qiān xū hé jìng bài tiān shǐ , jiù duó qù nǐ men de jiǎng shǎng 。 zhè děng rén jū ní zài suǒ jiàn guò de ( yǒu gǔ juàn zuò “ zhè děng rén kuī chá suǒ méi yǒu jiàn guò de ” ) , suí zhe zì jǐ de yù xīn , wú gù de zì gāo zì dà ,
不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的(有古卷作“这等人窥察所没有见过的”),随着自己的欲心,无故地自高自大, |
2:19 |
bù chí dìng yuán shǒu 。 quán shēn jì rán kào zhe tā , jīn jiē dé yǐ xiāng zhù lián luò , jiù yīn shén dà dé zhǎng jìn 。
不持定元首。全身既然靠着他,筋节得以相助联络,就因 神大得长进。 |
2:20 |
nǐ men ruò shì yǔ jī dū tóng sǐ , tuō lí le shì shàng de xiǎo xué , wèi shén me réng xiàng zài shì sú zhōng huó zhe , fú cóng nà “ bù kě ná 、 bù kě cháng 、 bù kě mō ” děng lèi de guī tiáo ne ?
你们若是与基督同死,脱离了世上的小学,为什么仍像在世俗中活着,服从那“不可拿、不可尝、不可摸”等类的规条呢? |
2:21 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
2:22 |
zhè dōu shì zhào rén suǒ fēn fù 、 suǒ jiào dǎo de 。 shuō dào zhè yī qiē , zhèng yòng de shí hou jiù dōu bài huài le 。
这都是照人所吩咐、所教导的。说到这一切,正用的时候就都败坏了。 |
2:23 |
zhè xiē guī tiáo shǐ rén tú yǒu zhì huì zhī míng , yòng sī yì chóng bài , zì biǎo qiān bēi , kǔ dài jǐ shēn , qí shí zài kè zhì ròu tǐ de qíng yù shàng shì háo wú gōng xiào 。
这些规条使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表谦卑,苦待己身,其实在克制肉体的情欲上是毫无功效。 |