章 |
20:1 |
yǒu yī tiān , yē sū zài diàn lǐ jiào xùn bǎi xìng 、 jiǎng fú yīn de shí hou , jì sī zhǎng hé wén shì bìng zhǎng lǎo shàng qián lái ,
有一天,耶稣在殿里教训百姓、讲福音的时候,祭司长和文士并长老上前来, |
20:2 |
wèn tā shuō : “ nǐ gào sù wǒ men , nǐ zhàng zhe shén me quán bǐng zuò zhè xiē shì ? gěi nǐ zhè quán bǐng de shì shuí ne ? ”
问他说:“你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事?给你这权柄的是谁呢?” |
20:3 |
yē sū huí dá shuō : “ wǒ yě yào wèn nǐ men yī jù huà , nǐ men qiě gào sù wǒ ,
耶稣回答说:“我也要问你们一句话,你们且告诉我, |
20:4 |
yuē hàn de xǐ lǐ shì cóng tiān shàng lái de , shì cóng rén jiān lái de ne ? ”
约翰的洗礼是从天上来的,是从人间来的呢?” |
20:5 |
tā men bǐ cǐ shāng yì shuō : “ wǒ men ruò shuō ‘ cóng tiān shàng lái ’ , tā bì shuō , ‘ nǐ men wèi shén me bú xìn tā ne ? ’
他们彼此商议说:“我们若说‘从天上来’,他必说,‘你们为什么不信他呢?’ |
20:6 |
ruò shuō ‘ cóng rén jiān lái ’ , bǎi xìng dōu yào yòng shí tóu dǎ sǐ wǒ men , yīn wèi tā men xìn yuē hàn shì xiān zhī 。 ”
若说‘从人间来’,百姓都要用石头打死我们,因为他们信约翰是先知。” |
20:7 |
yú shì huí dá shuō : “ bù zhī dào shì cóng nǎ lǐ lái de 。 ”
于是回答说:“不知道是从哪里来的。” |
20:8 |
yē sū shuō : “ wǒ yě bù gào sù nǐ men , wǒ zhàng zhe shén me quán bǐng zuò zhè xiē shì 。 ”
耶稣说:“我也不告诉你们,我仗着什么权柄作这些事。” |
20:9 |
yē sū jiù shè bǐ yù duì bǎi xìng shuō : “ yǒu rén zāi le yī gè pú táo yuán , zū gěi yuán hù , jiù wǎng wài guó qù zhù le xǔ jiǔ 。
耶稣就设比喻对百姓说:“有人栽了一个葡萄园,租给园户,就往外国去住了许久。 |
20:10 |
dào le shí hou , dǎ fā yī gè pú rén dào yuán hù nà lǐ qù , jiào tā men bǎ yuán zhōng dāng nà de guǒ zǐ jiāo gěi tā 。 yuán hù jìng dǎ le tā , jiào tā kōng shǒu huí qù 。
到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。 |
20:11 |
yòu dǎ fā yī gè pú rén qù , tā men yě dǎ le tā , bìng qiě líng rǔ tā , jiào tā kōng shǒu huí qù 。
又打发一个仆人去,他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。 |
20:12 |
yòu dǎ fā dì sān gè pú rén qù , tā men yě dǎ shāng le tā , bǎ tā tuī chū qù le 。
又打发第三个仆人去,他们也打伤了他,把他推出去了。 |
20:13 |
yuán zhǔ shuō : ‘ wǒ zěn me bàn ne ? wǒ yào dǎ fā wǒ de ài zǐ qù , huò zhě tā men zūn jìng tā 。 ’
园主说:‘我怎么办呢?我要打发我的爱子去,或者他们尊敬他。’ |
20:14 |
bú liào , yuán hù kàn jiàn tā , jiù bǐ cǐ shāng liàng shuō : ‘ zhè shì chéng shòu chǎn yè de , wǒ men shā tā ba , shǐ chǎn yè guī yú wǒ men ! ’
不料,园户看见他,就彼此商量说:‘这是承受产业的,我们杀他吧,使产业归于我们!’ |
20:15 |
yú shì bǎ tā tuī chū pú táo yuán wài shā le 。 zhè yàng , pú táo yuán de zhǔ rén yào zěn yàng chǔ zhì tā men ne ?
于是把他推出葡萄园外杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢? |
20:16 |
tā yào lái chú miè zhè xiē yuán hù , jiāng pú táo yuán zhuǎn gěi bié rén 。 ” tīng jiàn de rén shuō : “ zhè shì wàn bù kě de 。 ”
他要来除灭这些园户,将葡萄园转给别人。”听见的人说:“这是万不可的。” |
20:17 |
yē sū kàn zhe tā men shuō : “ jīng shàng jì zhe : ‘ jiàng rén suǒ qì de shí tóu yǐ zuò le fáng jiǎo de tóu kuài shí tóu 。 ’ zhè shì shén me yì sī ne ?
耶稣看着他们说:“经上记着:‘匠人所弃的石头已作了房角的头块石头。’这是什么意思呢? |
20:18 |
fán diào zài nà shí tóu shàng de , bì yào diē suì ; nà shí tóu diào zài shuí de shēn shàng , jiù yào bǎ shuí zá dé xī làn 。 ”
凡掉在那石头上的,必要跌碎;那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。” |
20:19 |
wén shì hé jì sī zhǎng kàn chū zhè bǐ yù shì zhǐ zhe tā men shuō de , dāng shí jiù xiǎng yào xià shǒu ná tā , zhǐ shì jù pà bǎi xìng 。
文士和祭司长看出这比喻是指着他们说的,当时就想要下手拿他,只是惧怕百姓。 |
20:20 |
yú shì kuī tàn yē sū , dǎ fā jiān xì zhuāng zuò hǎo rén , yào zài tā de huà shàng dé bǎ bǐng , hǎo jiāng tā jiāo zài xún fǔ de zhèng quán zhī xià 。
于是窥探耶稣,打发奸细装作好人,要在他的话上得把柄,好将他交在巡抚的政权之下。 |
20:21 |
jiān xì jiù wèn yē sū shuō : “ fū zǐ , wǒ men xiǎo dé nǐ suǒ jiǎng 、 suǒ chuán dōu shì zhèng dào , yě bù qǔ rén de wài mào , nǎi shì chéng chéng shí shí chuán shén de dào 。
奸细就问耶稣说:“夫子,我们晓得你所讲、所传都是正道,也不取人的外貌,乃是诚诚实实传 神的道。 |
20:22 |
wǒ men nà shuì gěi kǎi sā , kě yǐ bù kě yǐ ? ”
我们纳税给凯撒,可以不可以?” |
20:23 |
yē sū kàn chū tā men de guǐ zhà , jiù duì tā men shuō :
耶稣看出他们的诡诈,就对他们说: |
20:24 |
“ ná yī gè yín qián lái gěi wǒ kàn 。 zhè xiàng hé zhè hào shì shuí de ? ” tā men shuō : “ shì kǎi sā de 。 ”
“拿一个银钱来给我看。这像和这号是谁的?”他们说:“是凯撒的。” |
20:25 |
yē sū shuō : “ zhè yàng , kǎi sā de wù dāng guī gěi kǎi sā , shén de wù dāng guī gěi shén 。 ”
耶稣说:“这样,凯撒的物当归给凯撒, 神的物当归给 神。” |
20:26 |
tā men dāng zhe bǎi xìng , zài zhè huà shàng dé bù zháo bǎ bǐng , yòu xī qí tā de yìng duì , jiù bì kǒu wú yán le 。
他们当着百姓,在这话上得不着把柄,又希奇他的应对,就闭口无言了。 |
20:27 |
sā dōu gāi rén cháng shuō méi yǒu fù huó de shì 。 yǒu jǐ gè lái wèn yē sū shuō :
撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说: |
20:28 |
“ fū zǐ , mó xī wèi wǒ men xiě zhe shuō : ‘ rén ruò yǒu qī wú zǐ jiù sǐ le , tā xiōng dì dāng qǔ tā de qī , wèi gē gē shēng zǐ lì hòu 。 ’
“夫子,摩西为我们写着说:‘人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’ |
20:29 |
yǒu dì xiōng qī rén , dì yī gè qǔ le qī , méi yǒu hái zǐ sǐ le ;
有弟兄七人,第一个娶了妻,没有孩子死了; |
20:30 |
dì èr gè 、 dì sān gè yě qǔ guò tā ;
第二个、第三个也娶过她; |
20:31 |
nà qī gè rén dōu qǔ guò tā , méi yǒu liú xià hái zǐ jiù sǐ le 。
那七个人都娶过她,没有留下孩子就死了。 |
20:32 |
hòu lái fù rén yě sǐ le 。
后来妇人也死了。 |
20:33 |
zhè yàng , dāng fù huó de shí hou , tā shì nǎ yī gè de qī zǐ ne ? yīn wèi tā men qī gè rén dōu qǔ guò tā 。 ”
这样,当复活的时候,她是哪一个的妻子呢?因为他们七个人都娶过她。” |
20:34 |
yē sū shuō : “ zhè shì jiè de rén yǒu qǔ yǒu jià ,
耶稣说:“这世界的人有娶有嫁, |
20:35 |
wéi yǒu suàn wéi pèi dé nà shì jiè , yǔ cóng sǐ lǐ fù huó de rén , yě bù qǔ yě bù jià ,
惟有算为配得那世界,与从死里复活的人,也不娶也不嫁, |
20:36 |
yīn wèi tā men bù néng zài sǐ , hé tiān shǐ yī yàng , jì shì fù huó de rén , jiù wéi shén de ér zi 。
因为他们不能再死,和天使一样,既是复活的人,就为 神的儿子。 |
20:37 |
zhì yú sǐ rén fù huó , mó xī zài jīng jí piān shàng chēng zhǔ shì yà bó lā hǎn de shén , yǐ sā de shén , yǎ gè de shén , jiù zhǐ shì míng bai le 。
至于死人复活,摩西在荆棘篇上称主是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神,就指示明白了。 |
20:38 |
shén yuán bú shì sǐ rén de shén , nǎi shì huó rén de shén , yīn wèi zài tā nà lǐ , rén dōu shì huó de ( “ nà lǐ ” huò zuò “ kàn lái ” ) 。 ”
神原不是死人的 神,乃是活人的 神,因为在他那里,人都是活的(“那里”或作“看来”)。” |
20:39 |
yǒu jǐ gè wén shì shuō : “ fū zǐ , nǐ shuō dé hǎo ! ”
有几个文士说:“夫子,你说得好!” |
20:40 |
yǐ hòu tā men bù gǎn zài wèn tā shén me 。
以后他们不敢再问他什么。 |
20:41 |
yē sū duì tā men shuō : “ rén zěn me shuō jī dū shì dà wèi de zǐ sūn ne ?
耶稣对他们说:“人怎么说基督是大卫的子孙呢? |
20:42 |
shī piān shàng dà wèi zì jǐ shuō : ‘ zhǔ duì wǒ zhǔ shuō , nǐ zuò zài wǒ de yòu biān ,
诗篇上大卫自己说:‘主对我主说,你坐在我的右边, |
20:43 |
děng wǒ shǐ nǐ chóu dí zuò nǐ de jiǎo dèng 。 ’
等我使你仇敌作你的脚凳。’ |
20:44 |
dà wèi jì chēng tā wèi zhǔ , tā zěn me yòu shì dà wèi de zǐ sūn ne ? ”
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?” |
20:45 |
zhòng bǎi xìng tīng de shí hou , yē sū duì mén tú shuō :
众百姓听的时候,耶稣对门徒说: |
20:46 |
“ nǐ men yào fáng bèi wén shì 。 tā men hǎo chuān zhǎng yī yóu xíng , xǐ ài rén zài jiē shì shàng wèn tā men ān , yòu xǐ ài huì táng lǐ de gāo wèi , yán xí shàng de shǒu zuò ;
“你们要防备文士。他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们安,又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座; |
20:47 |
tā men qīn tūn guǎ fù de jiā chǎn , jiǎ yì zuò hěn cháng de dǎo gào 。 zhè xiē rén yào shòu gèng zhòng de xíng fá ! ”
他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。” |