圣经 启示录 20 章
20:1
وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ یِ﮲ وِ﮺ تِیًا﮲ شِ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ ݣِیَانْ﮺ ثِیَا﮺ ، شِوْ﮸ لِ﮸ نَا﮴ جَ وُ﮴ دِ﮸ کٍْ﮲ دْ یَوْ﮺ شِ﮴ حَ﮴ یِ﮲ تِیَوْ﮴ دَا﮺ لِیًا﮺ زْ﮸ ܂
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。
20:2
تَا﮲ جُوَ﮲ جُ﮺ نَا﮺ لࣱ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ قُ﮸ شَ﮴ ، یُو﮺ ݣِیَوْ﮺ مُوَ﮴ قُوِ﮸ ، یَە﮸ ݣِیَوْ﮺ سَا﮲ دًا﮺ ، بَا﮸ تَا﮲ کٌ﮸ بَانْ﮸ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ ،
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它捆绑一千年,
20:3
ژٍ﮲ زَیْ﮺ وُ﮴ دِ﮸ کٍْ﮲ لِ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ وُ﮴ دِ﮸ کٍْ﮲ قُوًا﮲ بِ﮺ ، یࣱ﮺ یࣲ﮺ فࣱ﮲ شَانْ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ بُ﮺ دْ﮴ زَیْ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ܂ دٍْ﮸ دَوْ﮺ نَا﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ وًا﮴ لَ ، یِ﮸ خِوْ﮺ بِ﮺ ثِیُوِ﮲ زًا﮺ شِ﮴ شِ﮺ فَانْ﮺ تَا﮲ ܂
扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以后必须暂时释放它。
20:4
وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ݣِ﮸ قْ﮺ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ ، یَە﮸ یُو﮸ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ شَانْ﮺ مِیًا﮺ دْ ، بٍ﮺ یُو﮸ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂ وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ نَا﮺ ثِیَە﮲ یࣲ﮲ وِ﮺ قِ﮸ یَە﮲ سُ﮲ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، بٍ﮺ وِ﮺ شࣲ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ بُوِ﮺ جًا﮸ جَ﮸ دْ لٍ﮴ خٌ﮴ ، حَ﮴ نَا﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ بَیْ﮺ قُوَ﮺ شِوْ﮺ یُوِ﮸ شِوْ﮺ ثِیَانْ﮺ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ زَیْ﮺ عَ﮴ شَانْ﮺ حَ﮴ شِوْ﮸ شَانْ﮺ شِوْ﮺ قُوَ﮺ تَا﮲ یࣲ﮺ ݣِ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ لٍ﮴ خٌ﮴ ، تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ لَ ، یُوِ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یِ﮲ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ ܂
我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证、并为 神之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。
20:5
جَ﮺ شِ﮺ تِوْ﮴ یِ﮲ ڞِ﮺ دْ فُ﮺ خُوَ﮴ ܂ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ سِْ﮸ ژࣲ﮴ خَیْ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ ، جِ﮴ دٍْ﮸ نَا﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ وًا﮴ لَ ܂
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
20:6
زَیْ﮺ تِوْ﮴ یِ﮲ ڞِ﮺ فُ﮺ خُوَ﮴ یُو﮸ فٌ﮺ دْ یُو﮸ فُ﮴ لَ ، شٍ﮺ ݣِیَە﮴ لَ ، دِ﮺ عِ﮺ ڞِ﮺ دْ سِْ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ بِ﮺ ظُوَ﮺ شࣲ﮴ حَ﮴ ݣِ﮲ دُو﮲ دْ ݣِ﮺ سِْ﮲ ، بٍ﮺ یَوْ﮺ یُوِ﮸ ݣِ﮲ دُو﮲ یِ﮲ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ ܂
在头一次复活有份的有福了、圣洁了,第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作 神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。
20:7
نَا﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ نِیًا﮴ وًا﮴ لَ ، سَا﮲ دًا﮺ بِ﮺ ڞࣱ﮴ ݣِیًا﮲ لَوْ﮴ لِ﮸ بُوِ﮺ شِ﮺ فَانْ﮺ ،
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,
20:8
چُ﮲ لَیْ﮴ یَوْ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ سِْ﮺ فَانْ﮲ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ( " فَانْ﮲ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " ݣِیَوْ﮸ " ) ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ قْ﮲ قْ﮴ حَ﮴ مَا﮸ قْ﮺ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ جٍ﮲ جًا﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ دْ ژࣲ﮴ شُ﮺ دُوَ﮲ ژُو﮴ خَیْ﮸ شَا﮲ ܂
出来要迷惑地上四方的列国(“方”原文作“角”),就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。
20:9
تَا﮲ مࣱ شَانْ﮺ لَیْ﮴ بِیًا﮺ مًا﮸ لَ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، وِ﮴ جُ﮺ شٍ﮺ تُ﮴ دْ یٍ﮴ یُوِ﮸ مࣱ﮴ اَیْ﮺ دْ چٍ﮴ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ خُوَ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ ݣِیَانْ﮺ ثِیَا﮺ ، شَوْ﮲ مِیَە﮺ لَ تَا﮲ مࣱ ܂
他们上来遍满了全地,围住圣徒的营与蒙爱的城,就有火从天降下,烧灭了他们。
20:10
نَا﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ مُوَ﮴ قُوِ﮸ بُوِ﮺ ژٍ﮲ زَیْ﮺ لِیُو﮴ خُوَانْ﮴ دْ خُوَ﮸ خُ﮴ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شِوْ﮺ حَ﮴ ݣِیَا﮸ ثِیًا﮲ جِ﮲ صُوَ﮸ زَیْ﮺ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ بِ﮺ جِوْ﮺ یَە﮺ شِوْ﮺ طࣱ﮺ کُ﮸ ، جِ﮴ دَوْ﮺ یࣱ﮸ یࣱ﮸ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ ܂
那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。
20:11
وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ یِ﮲ قْ﮺ بَیْ﮴ سَ﮺ دْ دَا﮺ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ یُوِ﮸ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ شَانْ﮺ مِیًا﮺ دْ ، ڞࣱ﮴ تَا﮲ مِیًا﮺ کِیًا﮴ تِیًا﮲ دِ﮺ دِوْ﮲ تَوْ﮴ بِ﮺ ، زَیْ﮺ وُ﮴ کْ﮸ ݣِیًا﮺ جِ﮲ چُ﮺ لَ ܂
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的,从他面前天地都逃避,再无可见之处了。
20:12
وَ﮸ یُو﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ سِْ﮸ لَ دْ ژࣲ﮴ ، وُ﮴ لٌ﮺ دَا﮺ ثِیَوْ﮸ ، دِوْ﮲ جًا﮺ زَیْ﮺ بَوْ﮸ ظُوَ﮺ کِیًا﮴ ܂ اً﮺ ݣِیُوًا﮺ جًا﮸ کَیْ﮲ لَ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ لٍ﮺ یُو﮸ یِ﮲ ݣِیُوًا﮺ جًا﮸ کَیْ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شٍ﮲ مٍ﮺ ڞَ﮺ ܂ سِْ﮸ لَ دْ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ پٍ﮴ جَ جَ﮺ ثِیَە﮲ اً﮺ ݣِیُوًا﮺ صُوَ﮸ ݣِ﮺ زَیْ﮸ دْ ، جَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ شِوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ ܂
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。
20:13
یُوِ﮴ شِ﮺ خَیْ﮸ ݣِیَوْ﮲ چُ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ سِْ﮸ ژࣲ﮴ ، سِْ﮸ وَانْ﮴ حَ﮴ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ یَە﮸ ݣِیَوْ﮲ چُ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ سِْ﮸ ژࣲ﮴ ܂ تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ جَوْ﮺ قْ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ شِوْ﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ ܂
于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。
20:14
سِْ﮸ وَانْ﮴ حَ﮴ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ یَە﮸ بُوِ﮺ ژٍ﮲ زَیْ﮺ خُوَ﮸ خُ﮴ لِ﮸ ، جَ﮺ خُوَ﮸ خُ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ دِ﮺ عِ﮺ ڞِ﮺ دْ سِْ﮸ ܂
死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。
20:15
ژُوَ﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ مٍ﮴ زْ﮺ مُوِ﮴ ݣِ﮺ زَیْ﮺ شٍ﮲ مٍ﮺ ڞَ﮺ شَانْ﮺ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ بُوِ﮺ ژٍ﮲ زَیْ﮺ خُوَ﮸ خُ﮴ لِ﮸ ܂
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。