章 |
21:1 |
yē sū tái tóu guān kàn , jiàn cái zhǔ bǎ juān xiàng tóu zài kù lǐ 。
耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里, |
21:2 |
yòu jiàn yī gè qióng guǎ fù tóu le liǎng gè xiǎo qián ,
又见一个穷寡妇投了两个小钱, |
21:3 |
jiù shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men , zhè qióng guǎ fù suǒ tóu de bǐ zhòng rén hái duō ,
就说:“我实在告诉你们,这穷寡妇所投的比众人还多; |
21:4 |
yīn wèi zhòng rén dōu shì zì jǐ yǒu yú , ná chū lái tóu zài juān xiàng lǐ ; dàn zhè guǎ fù shì zì jǐ bù zú , bǎ tā yī qiē yǎng shēng de dōu tóu shàng le 。 ”
因为众人都是自己有余,拿出来投在捐项里;但这寡妇是自己不足,把她一切养生的都投上了。” |
21:5 |
yǒu rén tán lùn shèng diàn shì yòng měi shí hé gòng wù zhuāng shì de ,
有人谈论圣殿是用美石和供物妆饰的, |
21:6 |
yē sū jiù shuō : “ lùn dào nǐ men suǒ kàn jiàn de zhè yī qiē , jiāng lái rì zi dào le , zài zhè lǐ méi yǒu yī kuài shí tóu liú zài shí tóu shàng bú bèi chāi huǐ le 。 ”
耶稣就说:“论到你们所看见的这一切,将来日子到了,在这里没有一块石头留在石头上不被拆毁了。” |
21:7 |
tā men wèn tā shuō : “ fū zǐ , shén me shí hou yǒu zhè jiàn shì ? zhè shì jiāng dào de shí hou , yǒu shén me yù zhào ne ? ”
他们问他说:“夫子,什么时候有这事呢?这事将到的时候,有什么预兆呢?” |
21:8 |
yē sū shuō : “ nǐ men yào jǐn shèn , bú yào shòu mí huò , yīn wèi jiāng lái yǒu hǎo xiē rén mào wǒ de míng lái , shuō , ‘ wǒ shì jī dū ’ , yòu shuō , ‘ shí hou jìn le ’ , nǐ men bú yào gēn cóng tā men 。
耶稣说:“你们要谨慎,不要受迷惑,因为将来有好些人冒我的名来,说,‘我是基督’,又说,‘时候近了’,你们不要跟从他们。 |
21:9 |
nǐ men tīng jiàn dǎ zhàng hé rǎo luàn de shì , bú yào jīng huáng , yīn wèi zhè xiē shì bì xū xiān yǒu , zhǐ shì mò qī bù néng lì shí jiù dào 。 ”
你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。” |
21:10 |
dāng shí yē sū duì tā men shuō : “ mín yào gōng dǎ mín , guó yào gōng dǎ guó ,
当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国, |
21:11 |
dì yào dà dà zhèn dòng , duō chù bì yǒu jī huāng 、 wēn yì , yòu yǒu kě pà de yì xiàng hé dà shén jì cóng tiān shàng xiǎn xiàn 。
地要大大震动,多处必有饥荒、瘟疫,又有可怕的异象和大神迹从天上显现。 |
21:12 |
dàn zhè yī qiē de shì yǐ xiān , rén yào xià shǒu ná zhù nǐ men , bī pò nǐ men , bǎ nǐ men jiāo gěi huì táng , bìng qiě shōu zài jiān lǐ , yòu wèi wǒ de míng lā nǐ men dào jūn wáng zhū hóu miàn qián 。
但这一切的事以先,人要下手拿住你们,逼迫你们,把你们交给会堂,并且收在监里,又为我的名拉你们到君王诸侯面前。 |
21:13 |
dàn zhè xiē shì zhōng bì wèi nǐ men de jiàn zhèng 。
但这些事终必为你们的见证。 |
21:14 |
suǒ yǐ , nǐ men dāng lì dìng xīn yì , bú yào yù xiān sī xiǎng zěn yàng fēn sù ,
所以,你们当立定心意,不要预先思想怎样分诉, |
21:15 |
yīn wèi wǒ bì cì nǐ men kǒu cái zhì huì , shì nǐ men yī qiē dí rén suǒ dí bú zhù 、 bó bù dǎo de 。
因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。 |
21:16 |
lián nǐ men fù mǔ 、 dì xiōng 、 qīn zú 、 péng yǒu yě yào bǎ nǐ men jiāo guān , nǐ men yě yǒu bèi tā men hài sǐ de 。
连你们的父母、弟兄、亲族、朋友也要把你们交官,你们也有被他们害死的。 |
21:17 |
nǐ men yào wèi wǒ de míng bèi zhòng rén hèn wù ,
你们要为我的名被众人恨恶, |
21:18 |
rán ér , nǐ men lián yī gēn tóu fa yě bì bù sǔn huài 。
然而,你们连一根头发也必不损坏。 |
21:19 |
nǐ men cháng cún rěn nài , jiù bì bǎo quán líng hún ( huò zuò “ bì dé shēng mìng ” ) 。 ”
你们常存忍耐,就必保全灵魂(或作“必得生命”)。” |
21:20 |
“ nǐ men kàn jiàn yē lù sā lěng bèi bīng wéi kùn , jiù kě zhī dào tā chéng huāng chǎng de rì zi jìn le 。
“你们看见耶路撒冷被兵围困,就可知道它成荒场的日子近了。 |
21:21 |
nà shí , zài yóu tài de yīng dāng táo dào shān shàng , zài chéng lǐ de yīng dāng chū lái , zài xiāng xià de bú yào jìn chéng 。
那时,在犹太的应当逃到山上,在城里的应当出来,在乡下的不要进城。 |
21:22 |
yīn wèi zhè shì bào yìng de rì zi , shǐ jīng shàng suǒ xiě de dōu dé yìng yàn 。
因为这是报应的日子,使经上所写的都得应验。 |
21:23 |
dāng nà xiē rì zi , huái yùn de hé nǎi hái zǐ de yǒu huò le , yīn wèi jiāng yǒu dà zāi nàn jiàng zài zhè dì fāng , yě yǒu zhèn nù lín dào zhè bǎi xìng 。
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了,因为将有大灾难降在这地方,也有震怒临到这百姓。 |
21:24 |
tā men yào dào zài dāo xià , yòu bèi lǔ dào gè guó qù 。 yē lù sā lěng yào bèi wài bāng rén jiàn tà , zhí dào wài bāng rén de rì qī mǎn le 。 ”
他们要倒在刀下,又被掳到各国去。耶路撒冷要被外邦人践踏,直到外邦人的日期满了。” |
21:25 |
“ rì yuè xīng chén yào xiǎn chū yì zhào , dì shàng de bāng guó yě yǒu kùn kǔ , yīn hǎi zhōng bō làng de xiǎng shēng , jiù huāng huāng bù dìng 。
“日月星辰要显出异兆,地上的邦国也有困苦,因海中波浪的响声,就慌慌不定。 |
21:26 |
tiān shì dōu yào zhèn dòng , rén xiǎng qǐ nà jiāng yào lín dào shì jiè de shì , jiù dōu xià dé hún bù fù tǐ 。
天势都要震动,人想起那将要临到世界的事,就都吓得魂不附体。 |
21:27 |
nà shí , tā men yào kàn jiàn rén zǐ yǒu néng lì , yǒu dà róng yào , jià yún jiàng lín 。
那时,他们要看见人子有能力,有大荣耀,驾云降临。 |
21:28 |
yī yǒu zhè xiē shì , nǐ men jiù dāng tǐng shēn áng shǒu , yīn wèi nǐ men dé shú de rì zi jìn le 。 ”
一有这些事,你们就当挺身昂首,因为你们得赎的日子近了。” |
21:29 |
yē sū yòu shè bǐ yù duì tā men shuō : “ nǐ men kàn wú huā guǒ shù hé gè yàng de shù , tā fā yá de shí hou , nǐ men yī kàn jiàn , zì rán xiǎo dé xià tiān jìn le 。
耶稣又设比喻对他们说:“你们看无花果树和各样的树,它发芽的时候,你们一看见,自然晓得夏天近了。 |
21:30 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
21:31 |
zhè yàng , nǐ men kàn jiàn zhè xiē shì jiàn jiàn de chéng jiù , yě gāi xiǎo dé shén de guó jìn le 。
这样,你们看见这些事渐渐地成就,也该晓得 神的国近了。 |
21:32 |
wǒ shí zài gào sù nǐ men : zhè shì dài hái méi yǒu guò qù , zhè xiē shì dōu yào chéng jiù 。
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。 |
21:33 |
tiān dì yào fèi qù , wǒ de huà què bù néng fèi qù 。 ”
天地要废去,我的话却不能废去。” |
21:34 |
“ nǐ men yào jǐn shèn , kǒng pà yīn tān shí 、 zuì jiǔ , bìng jīn shēng de sī lǜ lèi zhù nǐ men de xīn , nà rì zi jiù rú tóng wǎng luó hū rán lín dào nǐ men ,
“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们, |
21:35 |
yīn wèi nà rì zi yào zhè yàng lín dào quán dì shàng yī qiē jū zhù de rén 。
因为那日子要这样临到全地上一切居住的人。 |
21:36 |
nǐ men yào shí shí jǐng xǐng , cháng cháng qí qiú , shǐ nǐ men néng táo bì zhè yī qiē yào lái de shì , dé yǐ zhàn lì zài rén zǐ miàn qián 。 ”
你们要时时警醒,常常祈求,使你们能逃避这一切要来的事,得以站立在人子面前。” |
21:37 |
yē sū měi rì zài diàn lǐ jiào xùn rén , měi yè chū chéng zài yī zuò shān , míng jiào gǎn lǎn shān zhù sù 。
耶稣每日在殿里教训人,每夜出城在一座山名叫橄榄山住宿。 |
21:38 |
zhòng bǎi xìng qīng zǎo shàng shèng diàn , dào yē sū nà lǐ , yào tīng tā jiǎng dào 。
众百姓清早上圣殿,到耶稣那里,要听他讲道。 |