圣经 利未记 24 章
24:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
24:2
" یَوْ﮺ فٌ﮲ فُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، بَا﮸ نَا﮺ وِ﮺ دِیًا﮸ دٍْ﮲ دَوْ﮸ چٍ﮴ دْ کٍ﮲ قًا﮸ لًا﮸ یُو﮴ نَا﮴ لَیْ﮴ قِ﮸ نِ﮸ ، شِ﮸ دٍْ﮲ چَانْ﮴ ch اَنْ﮴ دِیًا﮸ جَ ܂
“要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
24:3
زَیْ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ جࣱ﮲ فَا﮸ قُوِ﮺ دْ مًا﮺ زْ﮸ وَیْ﮺ ، یَا﮺ لٌ﮴ ڞࣱ﮴ وًا﮸ شَانْ﮺ دَوْ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ، بِ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ݣٍ﮲ لِ﮸ جَ﮺ دٍْ﮲ ܂ جَ﮺ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ شِ﮺ شِ﮺ دَیْ﮺ d اَیْ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ܂
在会幕中法柜的幔子外,亚伦从晚上到早晨,必在耶和华面前经理这灯。这要作你们世世代代永远的定例。
24:4
تَا﮲ یَوْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ چَانْ﮴ شِوْ﮲ شِ﮴ ݣٍ﮲ ݣࣲ﮲ دٍْ﮲ تَیْ﮴ شَانْ﮺ دْ دٍْ﮲ ܂ "
他要在耶和华面前常收拾精金灯台上的灯。”
24:5
" نِ﮸ یَوْ﮺ كِیُوِ﮸ ثِ﮺ مِیًا﮺ ، کَوْ﮸ چٍ﮴ شِ﮴ عِ﮺ قْ﮺ بٍ﮸ ، مُوِ﮸ بٍ﮸ یࣱ﮺ مِیًا﮺ یِ﮲ فَا﮸ شِ﮴ فٌ﮲ جِ﮲ عِ﮺ ܂
“你要取细面,烤成十二个饼,每饼用面伊法十分之二。
24:6
یَوْ﮺ بَا﮸ بٍ﮸ بَیْ﮸ لِیَە﮺ لِیَانْ﮸ خَانْ﮴ ( " ثٍ﮴ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " لُوَ﮺ " ܂ ثِیَا﮺ طࣱ﮴ ) ، مُوِ﮸ خَانْ﮴ لِیُو﮺ قْ﮺ ، زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ݣٍ﮲ ݣࣲ﮲ دْ جُوَ﮲ زْ﮸ شَانْ﮺ ܂
要把饼摆列两行(“行”或作“摞”。下同),每行六个,在耶和华面前精金的桌子上。
24:7
یُو﮺ یَوْ﮺ بَا﮸ ݣٍ﮺ ژُو﮸ ثِیَانْ﮲ فَانْ﮺ زَیْ﮺ مُوِ﮸ خَانْ﮴ بٍ﮸ شَانْ﮺ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ ݣِ﮺ نِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ ظُوَ﮺ وِ﮴ خُوَ﮸ ݣِ﮺ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
又要把净乳香放在每行饼上,作为纪念,就是作为火祭献给耶和华。
24:8
مُوِ﮸ اً﮲ ثِ﮲ ژِ﮺ یَوْ﮺ چَانْ﮴ بَیْ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، جَ﮺ وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ظُوَ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ یُوَ﮲ ܂
每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人作永远的约。
24:9
جَ﮺ بٍ﮸ شِ﮺ یَوْ﮺ قِ﮸ یَا﮺ لٌ﮴ حَ﮴ تَا﮲ زْ﮸ سٌ﮲ دْ ، تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ زَیْ﮺ شٍ﮺ چُ﮺ چِ﮲ ، وِ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ دْ دٍ﮺ لِ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ زَیْ﮺ ثِیًا﮺ قِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَ﮸ ݣِ﮺ جࣱ﮲ شِ﮺ جِ﮺ شٍ﮺ دْ ܂ "
这饼是要给亚伦和他子孙的,他们要在圣处吃,为永远的定例,因为在献给耶和华的火祭中是至圣的。”
24:10
یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ فُ﮺ ژࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ، تَا﮲ فُ﮺ کࣲ﮲ شِ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ، یِ﮲ ژِ﮺ ثِیًا﮴ یُو﮴ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ، جَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ فُ﮺ ژࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ حَ﮴ یِ﮲ قْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ یٍ﮴ لِ﮸ جٍ﮲ دِوْ﮺ ܂
有一个以色列妇人的儿子,他父亲是埃及人,一日闲游在以色列人中,这以色列妇人的儿子和一个以色列人在营里争斗。
24:11
جَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ فُ﮺ ژࣲ﮴ دْ عِ﮴ زْ ثِیَە﮺ دُو﮴ لَ شٍ﮺ مٍ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ جِوْ﮺ زُ﮸ ، ݣِیُو﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ بَا﮸ تَا﮲ سࣱ﮺ دَوْ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ نَا﮺ لِ﮸ ܂ ( تَا﮲ مُ﮸ کࣲ﮲ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ شِ﮺ لُوَ﮴ مِ﮺ ، شِ﮺ دًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ دِ﮸ بُوَ﮴ لِ﮺ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ ) ܂
这以色列妇人的儿子亵渎了圣名,并且咒诅,就有人把他送到摩西那里。(他母亲名叫示罗密,是但支派底伯利的女儿。)
24:12
تَا﮲ مࣱ بَا﮸ نَا﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮲ زَیْ﮺ ݣِیًا﮲ لِ﮸ ، یَوْ﮺ دْ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ جِ﮸ شِ﮺ دْ خُوَا﮺ ܂
他们把那人收在监里,要得耶和华所指示的话。
24:13
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ شُوَ﮲ ﮾
耶和华晓谕摩西说:
24:14
" بَا﮸ نَا﮺ جِوْ﮺ زُ﮸ شٍ﮺ مٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ دَیْ﮺ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ، ݣِیَوْ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ دْ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ فَانْ﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ، كِیُوًا﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮺ ݣِیُو﮺ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ دَا﮸ سِْ﮸ تَا﮲ ܂
“把那咒诅圣名的人带到营外,叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。
24:15
نِ﮸ یَوْ﮺ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ فًا﮴ جِوْ﮺ زُ﮸ شࣲ﮴ دْ ، بِ﮺ دًا﮲ دَانْ﮲ تَا﮲ دْ ظُوِ﮺ ܂
你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。
24:16
نَا﮺ ثِیَە﮺ دُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مٍ﮴ دْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ جِ﮺ سِْ﮸ ، كِیُوًا﮴ خُوِ﮺ جࣱ﮺ ظࣱ﮸ یَوْ﮺ یࣱ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ دَا﮸ سِْ﮸ تَا﮲ ܂ بُ﮺ قُوًا﮸ شِ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ، شِ﮺ بٌ﮸ دِ﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ ثِیَە﮺ دُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ مٍ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ جِ﮺ سِْ﮸ ܂
那亵渎耶和华名的,必被治死,全会众总要用石头打死他。不管是寄居的、是本地人,他亵渎耶和华名的时候,必被治死。
24:17
دَا﮸ سِْ﮸ ژࣲ﮴ دْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ جِ﮺ سِْ﮸ ܂
打死人的,必被治死。
24:18
دَا﮸ سِْ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ دْ ، بِ﮺ پُوِ﮴ شَانْ﮺ شٍ﮲ چُ﮺ یِ﮸ مٍ﮺ چَانْ﮴ مٍ﮺ ܂
打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。
24:19
ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ شِ﮸ تَا﮲ لࣲ﮴ شَ﮺ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ ، تَا﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، یَە﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ ثٍ﮴ ܂
人若使他邻舍的身体有残疾,他怎样行,也要照样向他行。
24:20
یِ﮸ شَانْ﮲ خَیْ﮴ شَانْ﮲ ، یِ﮸ یًا﮸ خَیْ﮴ یًا﮸ ، یِ﮸ یَا﮴ خُوًا﮴ یَا﮴ ܂ تَا﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ یُو﮸ ڞًا﮴ ݣِ﮴ ، یَە﮸ یَوْ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ ثٍ﮴ ܂
以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙。他怎样叫人的身体有残疾,也要照样向他行。
24:21
دَا﮸ سِْ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ دْ ، بِ﮺ پُوِ﮴ شَانْ﮺ شٍ﮲ چُ﮺ ؛ دَا﮸ سِْ﮸ ژࣲ﮴ دْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ جِ﮺ سِْ﮸ ܂
打死牲畜的,必赔上牲畜;打死人的,必被治死。
24:22
بُ﮺ قُوًا﮸ شِ﮺ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ ، شِ﮺ بٌ﮸ دِ﮺ ژࣲ﮴ ، طࣱ﮴ قُوِ﮲ یِ﮲ لِ﮺ ܂ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ "
不管是寄居的、是本地人,同归一例。我是耶和华你们的 神。”
24:23
یُوِ﮴ شِ﮺ ، مُوَ﮴ ثِ﮲ ثِیَوْ﮸ یُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ بَا﮸ نَا﮺ جِوْ﮺ زُ﮸ شٍ﮺ مٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ دَیْ﮺ دَوْ﮺ یٍ﮴ وَیْ﮺ ، یࣱ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ دَا﮸ سِْ﮸ ܂ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ دْ ثٍ﮴ لَ ܂
于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。