章 |
26:1 |
“ nǐ yào yòng shí fú màn zǐ zuò zhàng mù 。 zhè xiē màn zǐ yào yòng niǎn de xì má hé lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn zhì zào , bìng yòng qiǎo jiàng de shǒu gōng xiù shàng jī lù bó 。
“你要用十幅幔子作帐幕。这些幔子要用捻的细麻和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工绣上基路伯。 |
26:2 |
měi fú màn zǐ yào cháng èr shí bā zhǒu , kuān sì zhǒu , màn zǐ dōu yào yī yàng de chǐ cùn 。
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。 |
26:3 |
zhè wǔ fú màn zǐ yào fú fú xiāng lián , nà wǔ fú màn zǐ yě yào fú fú xiāng lián 。
这五幅幔子要幅幅相连,那五幅幔子也要幅幅相连。 |
26:4 |
zài zhè xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yào zuò lán sè de niǔ kòu , zài nà xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yě yào zhào yàng zuò 。
在这相连的幔子末幅边上要作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也要照样作。 |
26:5 |
yào zài zhè xiāng lián de màn zǐ shàng zuò wǔ shí gè niǔ kòu , zài nà xiāng lián de màn zǐ shàng yě zuò wǔ shí gè niǔ kòu , dōu yào liǎng liǎng xiāng duì 。
要在这相连的幔子上作五十个钮扣,在那相连的幔子上也作五十个钮扣,都要两两相对。 |
26:6 |
yòu yào zuò wǔ shí gè jīn gōu , yòng gōu shǐ màn zǐ xiāng lián , zhè cái chéng le yī gè zhàng mù 。
又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。 |
26:7 |
“ nǐ yào yòng shān yáng máo zhī shí yī fú màn zǐ , zuò wéi zhàng mù yǐ shàng de zhào péng 。
“你要用山羊毛织十一幅幔子,作为帐幕以上的罩棚。 |
26:8 |
měi fú màn zǐ yào cháng sān shí zhǒu , kuān sì zhǒu , shí yī fú màn zǐ dōu yào yī yàng de chǐ cùn 。
每幅幔子要长三十肘,宽四肘,十一幅幔子都要一样的尺寸。 |
26:9 |
yào bǎ wǔ fú màn zǐ lián chéng yī fú , yòu bǎ liù fú màn zǐ lián chéng yī fú 。 zhè dì liù fú màn zǐ yào zài zhào péng de qián miàn zhé shàng qù 。
要把五幅幔子连成一幅,又把六幅幔子连成一幅。这第六幅幔子要在罩棚的前面折上去。 |
26:10 |
zài zhè xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yào zuò wǔ shí gè niǔ kòu , zài nà xiāng lián de màn zǐ mò fú biān shàng yě zuò wǔ shí gè niǔ kòu 。
在这相连的幔子末幅边上要作五十个钮扣,在那相连的幔子末幅边上也作五十个钮扣。 |
26:11 |
yòu yào zuò wǔ shí gè tóng gōu , gōu zài niǔ kòu zhōng , shǐ zhào péng lián chéng yī gè 。
又要作五十个铜钩,钩在钮扣中,使罩棚连成一个。 |
26:12 |
zhào péng de màn zǐ suǒ yú nà chuí xià lái de bàn fú màn zǐ , yào chuí zài zhàng mù de hòu tóu 。
罩棚的幔子所余那垂下来的半幅幔子,要垂在帐幕的后头。 |
26:13 |
zhào péng de màn zǐ suǒ yú cháng de , zhè biān yī zhǒu , nà biān yī zhǒu , yào chuí zài zhàng mù de liǎng páng , zhē gài zhàng mù 。
罩棚的幔子所余长的,这边一肘,那边一肘,要垂在帐幕的两旁,遮盖帐幕。 |
26:14 |
yòu yào yòng rǎn hóng de gōng yáng pí zuò zhào péng de gài , zài yòng hǎi gǒu pí zuò yī céng zhào péng shàng de dǐng gài 。
又要用染红的公羊皮作罩棚的盖,再用海狗皮作一层罩棚上的顶盖。 |
26:15 |
“ nǐ yào yòng zào jiá mù zuò zhàng mù de shù bǎn 。
“你要用皂荚木作帐幕的竖板。 |
26:16 |
měi kuài yào cháng shí zhǒu , kuān yī zhǒu bàn 。
每块要长十肘,宽一肘半。 |
26:17 |
měi kuài bì yǒu liǎng sǔn xiāng duì , zhàng mù yī qiē de bǎn dōu yào zhè yàng zuò 。
每块必有两榫相对,帐幕一切的板都要这样作。 |
26:18 |
zhàng mù de nán miàn yào zuò bǎn èr shí kuài 。
帐幕的南面要作板二十块。 |
26:19 |
zài zhè èr shí kuài bǎn dǐ xià yào zuò sì shí gè dài mǎo de yín zuò , liǎng mǎo jiē zhè kuài bǎn shàng de liǎng sǔn , liǎng mǎo jiē nà kuài bǎn shàng de liǎng sǔn 。
在这二十块板底下要作四十个带卯的银座,两卯接这块板上的两榫,两卯接那块板上的两榫。 |
26:20 |
zhàng mù dì èr miàn , jiù shì běi miàn , yě yào zuò bǎn èr shí kuài ,
帐幕第二面,就是北面,也要作板二十块, |
26:21 |
hé dài mǎo de yín zuò sì shí gè 。 zhè bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo , nà bǎn dǐ xià yě yǒu liǎng mǎo 。
和带卯的银座四十个。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。 |
26:22 |
zhàng mù de hòu miàn , jiù shì xī miàn , yào zuò bǎn liù kuài 。
帐幕的后面,就是西面,要作板六块。 |
26:23 |
zhàng mù hòu miàn de guǎi jiǎo yào zuò bǎn liǎng kuài 。
帐幕后面的拐角要作板两块。 |
26:24 |
bǎn de xià bàn jié yào shuāng de , shàng bàn jié yào zhěng de , zhí dǐng dào dì yī gè huán zǐ , liǎng kuài dōu yào zhè yàng zuò liǎng gè guǎi jiǎo 。
板的下半截要双的,上半截要整的,直顶到第一个环子,两块都要这样作两个拐角。 |
26:25 |
bì yǒu bā kuài bǎn hé shí liù gè dài mǎo de yín zuò 。 zhè bǎn dǐ xià yǒu liǎng mǎo , nà bǎn dǐ xià yě yǒu liǎng mǎo 。
必有八块板和十六个带卯的银座。这板底下有两卯,那板底下也有两卯。 |
26:26 |
“ nǐ yào yòng zào jiá mù zuò shuān 。 wèi zhàng mù zhè miàn de bǎn zuò wǔ shuān ,
“你要用皂荚木作闩。为帐幕这面的板作五闩, |
26:27 |
wèi zhàng mù nà miàn de bǎn zuò wǔ shuān , yòu wèi zhàng mù hòu miàn de bǎn zuò wǔ shuān 。
为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。 |
26:28 |
bǎn yāo jiān de zhōng shuān yào cóng zhè yī tóu tōng dào nà yī tóu 。
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。 |
26:29 |
bǎn yào yòng jīn zi bāo guǒ , yòu yào zuò bǎn shàng de jīn huán tào shuān , shuān yě yào yòng jīn zi bāo guǒ 。
板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。 |
26:30 |
yào zhào zhe zài shān shàng zhǐ shì nǐ de yàng shì lì qǐ zhàng mù 。
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。 |
26:31 |
“ nǐ yào yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn hé niǎn de xì má zhī màn zǐ , yǐ qiǎo jiàng de shǒu gōng xiù shàng jī lù bó 。
“你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。 |
26:32 |
yào bǎ màn zǐ guà zài sì gēn bāo jīn de zào jiá mù zhù zǐ shàng , zhù zǐ shàng dāng yǒu jīn gōu , zhù zǐ ān zài sì gè dài mǎo de yín zuò shàng 。
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。 |
26:33 |
yào shǐ màn zǐ chuí zài gōu zǐ xià , bǎ fǎ guì tái jìn màn zǐ nèi , zhè màn zǐ yào jiāng shèng suǒ hé zhì shèng suǒ gé kāi 。
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。 |
26:34 |
yòu yào bǎ shī ēn zuò ān zài zhì shèng suǒ nèi de fǎ guì shàng 。
又要把施恩座安在至圣所内的法柜上。 |
26:35 |
bǎ zhuō zǐ ān zài màn zǐ wài zhàng mù de běi miàn , bǎ dēng tái ān zài zhàng mù de nán miàn , bǐ cǐ xiāng duì 。
把桌子安在幔子外帐幕的北面,把灯台安在帐幕的南面,彼此相对。 |
26:36 |
nǐ yào ná lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn hé niǎn de xì má , yòng xiù huā de shǒu gōng zhī zhàng mù de mén lián 。
“你要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。 |
26:37 |
yào yòng zào jiá mù wèi lián zǐ zuò wǔ gēn zhù zǐ , yòng jīn zi bāo guǒ , zhù zǐ shàng dāng yǒu jīn gōu , yòu yào wèi zhù zǐ yòng tóng zhù zào wǔ gè dài mǎo de zuò 。 ”
要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金子包裹,柱子上当有金钩,又要为柱子用铜铸造五个带卯的座。” |