圣经 马太福音 28 章
28:1
اً﮲ ثِ﮲ ژِ﮺ ݣِیَانْ﮲ ݣࣲ﮺ ، کِ﮲ ژِ﮺ دْ تِوْ﮴ یِ﮲ ژِ﮺ ، تِیًا﮲ کُوَیْ﮺ لِیَانْ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، مُوَ﮺ دَا﮺ لَا﮲ دْ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ حَ﮴ نَا﮺ قْ﮺ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ لَیْ﮴ کًا﮺ فٌ﮴ مُ﮺ ܂
安息日将尽,七日的头一日,天快亮的时候,抹大拉的马利亚和那个马利亚来看坟墓。
28:2
خُ﮲ ژًا﮴ ، دِ﮺ دَا﮺ جࣲ﮺ دࣱ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ یُو﮸ جُ﮸ دْ شِ﮸ جَ﮸ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ ، بَا﮸ شِ﮴ تِوْ﮴ قٌ﮸ کَیْ﮲ ، ظُوَ﮺ زَیْ﮺ شَانْ﮺ مِیًا﮺ ܂
忽然,地大震动,因为有主的使者从天上下来,把石头滚开,坐在上面。
28:3
تَا﮲ دْ ثِیَانْ﮺ مَوْ﮺ ژُو﮴ طࣱ﮴ شًا﮸ دِیًا﮺ ، یِ﮲ فُ ݣِیَە﮴ بَیْ﮴ ژُو﮴ ثِیُوَ﮸ ܂
他的相貌如同闪电,衣服洁白如雪。
28:4
کًا﮲ شِوْ﮸ دْ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ ثِیَا﮺ دْ﮴ خٌ﮴ شࣲ﮲ لُوًا﮺ جًا﮺ ، شࣲ﮺ جِ﮺ حَ﮴ سِْ﮸ ژࣲ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
看守的人就因他吓得浑身乱战,甚至和死人一样。
28:5
تِیًا﮲ شِ﮸ دُوِ﮺ فُ﮺ نِیُوِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " بُ﮴ یَوْ﮺ خَیْ﮺ پَا﮺ ! وَ﮸ جِ﮲ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ شِ﮺ ثِیٌ﮴ جَوْ﮸ نَا﮺ دٍ﮺ شِ﮴ زْ﮺ ݣِیَا﮺ دْ یَە﮲ سُ﮲ ܂
天使对妇女说:“不要害怕!我知道你们是寻找那钉十字架的耶稣。
28:6
تَا﮲ بُ﮴ زَیْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ ، جَوْ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ لَ ܂ نِ﮸ مࣱ لَیْ﮴ کًا﮺ اً﮲ فَانْ﮺ جُ﮸ دْ دِ﮺ فَانْ﮲ ܂
他不在这里,照他所说的,已经复活了。你们来看安放主的地方。
28:7
کُوَیْ﮺ كِیُوِ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ تَا﮲ دْ مٌ﮴ تُ﮴ ، شُوَ﮲ تَا﮲ ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ لَ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ یِ﮸ ثِیًا﮲ وَانْ﮸ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ܂ کًا﮺ نَا ، وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ لَ ܂ "
快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了。”
28:8
فُ﮺ نِیُوِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ ݣِ﮴ مَانْ﮴ لِ﮴ کَیْ﮲ فٌ﮴ مُ﮺ ، یُو﮺ خَیْ﮺ پَا﮺ ، یُو﮺ دَا﮺ d اَ﮺ دْ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، پَوْ﮸ كِیُوِ﮺ یَوْ﮺ بَوْ﮺ قِ﮸ تَا﮲ دْ مٌ﮴ تُ﮴ ܂
妇女们就急忙离开坟墓,又害怕,又大大地欢喜,跑去要报给他的门徒。
28:9
خُ﮲ ژًا﮴ ، یَە﮲ سُ﮲ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ ، شُوَ﮲ ﮾ " یُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ پٍ﮴ اً﮲ ! " تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ شَانْ﮺ کِیًا﮴ بَوْ﮺ جُ﮺ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ بَیْ﮺ تَا﮲ ܂
忽然,耶稣遇见她们,说:“愿你们平安!”她们就上前抱住他的脚拜他。
28:10
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " بُ﮴ یَوْ﮺ خَیْ﮺ پَا﮺ ! نِ﮸ مࣱ كِیُوِ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ وَ﮸ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ وَانْ﮸ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ ، زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ بِ﮺ ݣِیًا﮺ وَ﮸ ܂ "
耶稣对她们说:“不要害怕!你们去告诉我的弟兄,叫他们往加利利去,在那里必见我。”
28:11
تَا﮲ مࣱ كِیُوِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، کًا﮲ شِوْ﮸ دْ بٍ﮲ یُو﮸ ݣِ﮸ قْ﮺ ݣࣲ﮺ چٍ﮴ كِیُوِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ صُوَ﮸ ݣٍ﮲ لِ﮺ دْ شِ﮺ دِوْ﮲ بَوْ﮺ قِ﮸ ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ ܂
她们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。
28:12
ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ حَ﮴ جَانْ﮸ لَوْ﮸ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ شَانْ﮲ یِ﮺ ، ݣِیُو﮺ نَا﮴ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ یࣲ﮴ کِیًا﮴ قِ﮸ بٍ﮲ دٍ﮲ ، شُوَ﮲ ﮾
祭司长和长老聚集商议,就拿许多银钱给兵丁,说:
28:13
" نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮺ ݣِیًا﮲ وَ﮸ مࣱ شُوِ﮺ ݣِیَوْ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ دْ مٌ﮴ تُ﮴ لَیْ﮴ بَا﮸ تَا﮲ تِوْ﮲ كِیُوِ﮺ لَ ܂ null
“你们要这样说:‘夜间我们睡觉的时候,他的门徒来把他偷去了。’
28:14
تَانْ﮸ ژُوَ﮺ جَ﮺ خُوَا﮺ بُوِ﮺ ثِیٌ﮴ فُ﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ، یُو﮸ وَ﮸ مࣱ كِیُوًا﮺ تَا﮲ ، بَوْ﮸ نِ﮸ مࣱ وُ﮴ شِ﮺ ܂ "
倘若这话被巡抚听见,有我们劝他,保你们无事。”
28:15
بٍ﮲ دٍ﮲ شِوْ﮺ لَ یࣲ﮴ کِیًا﮴ ، ݣِیُو﮺ جَوْ﮺ صُوَ﮸ جُ﮸ فُ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ܂ جَ﮺ خُوَا﮺ ݣِیُو﮺ چُوًا﮴ شُوَ﮲ زَیْ﮺ یُو﮴ تَیْ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ ݣࣲ﮲ ژِ﮺ ܂
兵丁受了银钱,就照所嘱咐他们的去行。这话就传说在犹太人中间,直到今日。
28:16
شِ﮴ یِ﮲ قْ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ وَانْ﮸ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ ، دَوْ﮺ لَ یَە﮲ سُ﮲ یُوَ﮲ دٍ﮺ دْ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂
十一个门徒往加利利去,到了耶稣约定的山上。
28:17
تَا﮲ مࣱ ݣِیًا﮺ لَ یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ بَیْ﮺ تَا﮲ ، ژًا﮴ عِ﮴ خَیْ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ یِ﮴ خُوَ﮺ ܂
他们见了耶稣就拜他,然而还有人疑惑。
28:18
یَە﮲ سُ﮲ ݣࣲ﮺ کِیًا﮴ لَیْ﮴ ، دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " تِیًا﮲ شَانْ﮺ دِ﮺ ثِیَا﮺ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ دِوْ﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ لَ ܂
耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。
28:19
صُوَ﮸ یِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ كِیُوِ﮺ شِ﮸ وًا﮺ مࣲ﮴ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ مٌ﮴ تُ﮴ ، فࣱ﮺ فُ﮺ ، زْ﮸ ، شٍ﮺ لٍ﮴ دْ مٍ﮴ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ شِ﮲ ثِ﮸ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " قِ﮸ تَا﮲ مࣱ شِ﮲ ثِ﮸ ، قُوِ﮲ یُوِ﮴ فُ﮺ ، زْ﮸ ، شٍ﮺ لٍ﮴ دْ مٍ﮴ " ) ܂
所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗(或作“给他们施洗,归于父、子、圣灵的名”)。
28:20
فًا﮴ وَ﮸ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ، دِوْ﮲ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ تَا﮲ مࣱ ظٌ﮲ شِوْ﮸ ، وَ﮸ ݣِیُو﮺ چَانْ﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ شِ﮺ ݣِیَە﮺ دْ مُوَ﮺ لِیَوْ﮸ ܂ "
凡我所吩咐你们的,都教训他们遵守,我就常与你们同在,直到世界的末了。”