圣经 出埃及记 38 章
38:1
تَا﮲ یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ فًا﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ ، شِ﮺ سِْ﮺ فَانْ﮲ دْ ، چَانْ﮴ وُ﮸ جِوْ﮸ ، کُوًا﮲ وُ﮸ جِوْ﮸ ، قَوْ﮲ سًا﮲ جِوْ﮸ ܂
他用皂荚木作燔祭坛,是四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
38:2
زَیْ﮺ تًا﮴ دْ سِْ﮺ قُوَیْ﮸ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ظُوَ﮺ سِْ﮺ قْ﮺ ݣِیَوْ﮸ ، یُوِ﮸ تًا﮴ ݣِیَە﮲ لِیًا﮴ یِ﮲ کُوَیْ﮺ ، یࣱ﮺ طࣱ﮴ بَا﮸ تًا﮴ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂
在坛的四拐角上作四个角,与坛接连一块,用铜把坛包裹。
38:3
تَا﮲ ظُوَ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ دْ پٌ﮴ ، چًا﮸ زْ﮸ ، پًا﮴ زْ ، ژِوْ﮺ چَا﮲ زْ﮸ ، خُوَ﮸ dǐng ؛ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ دْ ܂
他作坛上的盆、铲子、盘子、肉叉子、火鼎;这一切器具都是用铜作的。
38:4
یُو﮺ وِ﮺ تًا﮴ ظُوَ﮺ یِ﮲ قْ﮺ طࣱ﮴ وَانْ﮸ ، اً﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ سِْ﮺ مِیًا﮺ دْ وِ﮴ یَوْ﮲ بًا﮸ یِ﮸ ثِیَا﮺ ، ڞࣱ﮴ ثِیَا﮺ دَا﮴ دَوْ﮺ تًا﮴ دْ بًا﮺ یَوْ﮲ ܂
又为坛作一个铜网,安在坛四面的围腰板以下,从下达到坛的半腰。
38:5
وِ﮺ طࣱ﮴ وَانْ﮸ دْ سِْ﮺ ݣِیَوْ﮸ جُ﮺ سِْ﮺ قْ﮺ خُوًا﮴ زْ﮸ ، ظُوَ﮺ وِ﮴ چُوًا﮲ قَانْ﮺ دْ یࣱ﮺ چُ﮺ ܂
为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
38:6
یࣱ﮺ زَوْ﮺ ݣِیَا﮴ مُ﮺ ظُوَ﮺ قَانْ﮺ ، یࣱ﮺ طࣱ﮴ بَوْ﮲ قُوَ﮸ ܂
用皂荚木作杠,用铜包裹。
38:7
بَا﮸ قَانْ﮺ چُوًا﮲ زَیْ﮺ تًا﮴ لِیَانْ﮸ پَانْ﮴ دْ خُوًا﮴ زْ﮸ نُوِ﮺ ، یࣱ﮺ یِ﮸ تَیْ﮴ تًا﮴ ܂ بٍ﮺ یࣱ﮺ بًا﮸ ظُوَ﮺ تًا﮴ ، تًا﮴ شِ﮺ کࣱ﮲ دْ ܂
把杠穿在坛两旁的环子内,用以抬坛。并用板作坛,坛是空的。
38:8
تَا﮲ یࣱ﮺ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ ثِ﮸ جُوَ﮴ پٌ﮴ حَ﮴ پٌ﮴ ظُوَ﮺ ، شِ﮺ یࣱ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ کِیًا﮴ ڞِ﮺ خِوْ﮺ دْ فُ﮺ ژࣲ﮴ جِ﮲ ݣٍ﮺ زْ﮸ ظُوَ﮺ دْ ܂
他用铜作洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子作的。
38:9
تَا﮲ ظُوَ﮺ جَانْ﮺ مُ﮺ دْ یُوًا﮺ زْ﮸ ، یُوًا﮺ زْ﮸ دْ نًا﮴ مِیًا﮺ ، یࣱ﮺ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ ظُوَ﮺ وِ﮴ زْ﮸ ، کُوًا﮲ یِ﮲ بَیْ﮸ جِوْ﮸ ܂
他作帐幕的院子,院子的南面,用捻的细麻作帷子,宽一百肘。
38:10
وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ عِ﮺ شِ﮴ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ عِ﮺ شِ﮴ قْ﮺ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ قًا﮸ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ دْ ܂
帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
38:11
بُوِ﮸ مِیًا﮺ یَە﮸ یُو﮸ وِ﮴ زْ﮸ ، کُوًا﮲ یِ﮲ بَیْ﮸ جِوْ﮸ ܂ وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ عِ﮺ شِ﮴ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ عِ﮺ شِ﮴ قْ﮺ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ قًا﮸ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ دْ ܂
北面也有帷子,宽一百肘。帷子的柱子二十根,带卯的铜座二十个,柱子上的钩子和杆子都是用银子作的。
38:12
یُوًا﮺ زْ﮸ دْ ثِ﮲ مِیًا﮺ یُو﮸ وِ﮴ زْ﮸ ، کُوًا﮲ وُ﮸ شِ﮴ جِوْ﮸ ܂ وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ شِ﮴ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ شِ﮴ قْ﮺ ، جُ﮺ زْ﮸ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ قًا﮸ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ دْ ܂
院子的西面有帷子,宽五十肘。帷子的柱子十根,带卯的座十个,柱子的钩子和杆子都是用银子作的。
38:13
یُوًا﮺ زْ﮸ دْ دࣱ﮲ مِیًا﮺ ، کُوًا﮲ وُ﮸ شِ﮴ جِوْ﮸ ܂
院子的东面,宽五十肘。
38:14
مٌ﮴ جَ﮺ بِیًا﮲ دْ وِ﮴ زْ﮸ شِ﮴ وُ﮸ جِوْ﮸ ، نَا﮺ بِیًا﮲ یَە﮸ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ سًا﮲ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ܂ زَیْ﮺ مٌ﮴ دْ ظُوَ﮸ یُو﮺ قْ﮺ یُو﮸ وِ﮴ زْ﮸ شِ﮴ وُ﮸ جِوْ﮸ ، وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ سًا﮲ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ܂
门这边的帷子十五肘,那边也是一样。帷子的柱子三根,带卯的座三个。在门的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,带卯的座三个。
38:15
بٌ﮸ ݣِیَە﮴ ݣٍ﮲ وٌ﮴ یُوِ﮸ شَانْ﮺ یِ﮲ ݣِیَە﮲ حَ﮴ بٍ﮺ !
-
38:16
یُوًا﮺ زْ﮸ سِْ﮺ مِیًا﮺ دْ وِ﮴ زْ﮸ ، دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ ظُوَ﮺ دْ ܂
院子四面的帷子,都是用捻的细麻作的。
38:17
جُ﮺ زْ﮸ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ شِ﮺ طࣱ﮴ دْ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ قًا﮸ زْ﮸ شِ﮺ یࣲ﮴ دْ ، جُ﮺ dǐng شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ بَوْ﮲ دْ ܂ یُوًا﮺ زْ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ جُ﮺ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ قًا﮸ لِیًا﮴ لُوَ﮺ دْ ܂
柱子带卯的座是铜的,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。院子一切的柱子都是用银杆连络的。
38:18
یُوًا﮺ زْ﮸ دْ مٌ﮴ لِیًا﮴ شِ﮺ یِ﮸ ثِیُو﮺ خُوَا﮲ دْ شِوْ﮸ قࣱ﮲ ، یࣱ﮺ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ نِیًا﮸ دْ ثِ﮺ مَا﮴ جِ﮲ دْ ، کُوًا﮲ عِ﮺ شِ﮴ جِوْ﮸ ، قَوْ﮲ وُ﮸ جِوْ﮸ ، یُوِ﮸ یُوًا﮺ زْ﮸ دْ وِ﮴ زْ﮸ ثِیَانْ﮲ پُوِ﮺ ܂
院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配。
38:19
وِ﮴ زْ﮸ دْ جُ﮺ زْ﮸ سِْ﮺ قࣲ﮲ ، دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ سِْ﮺ قْ﮺ ، جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ حَ﮴ قًا﮸ زْ﮸ شِ﮺ یࣲ﮴ دْ ، جُ﮺ dǐng شِ﮺ یࣱ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ بَوْ﮲ دْ ܂
帷子的柱子四根,带卯的铜座四个,柱子上的钩子和杆子是银的,柱顶是用银子包的。
38:20
جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ ݣِیُوَ﮴ زْ﮸ حَ﮴ یُوًا﮺ زْ﮸ سِْ﮺ وِ﮴ دْ ݣِیُوَ﮴ زْ﮸ دِوْ﮲ شِ﮺ طࣱ﮴ دْ ܂
帐幕一切的橛子和院子四围的橛子都是铜的。
38:21
جَ﮺ شِ﮺ فَا﮸ قُوِ﮺ دْ جَانْ﮺ مُ﮺ جࣱ﮲ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ یࣱ﮺ وُ﮺ ݣِیًا﮺ دْ ظࣱ﮸ شُ﮺ ، شِ﮺ جَوْ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ دْ فٌ﮲ فُ﮺ ، ݣٍ﮲ ݣِ﮺ سِْ﮲ یَا﮺ لٌ﮴ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ تَا﮲ مَا﮸ دْ شِوْ﮸ شُ﮸ دِیًا﮸ دْ ܂
这是法柜的帐幕中利未人所用物件的总数,是照摩西的吩咐,经祭司亚伦的儿子以他玛的手数点的。
38:22
فًا﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ مُوَ﮴ ثِ﮲ دْ ، دِوْ﮲ شِ﮺ یُو﮴ دَا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ خُ﮺ عِ﮸ دْ سٌ﮲ زْ﮸ ، وُ﮲ لِ﮺ دْ عِ﮴ زْ بِ﮸ سَا﮲ لِیَە﮺ ظُوَ﮺ دْ ܂
凡耶和华所吩咐摩西的,都是犹大支派户珥的孙子、乌利的儿子比撒列作的。
38:23
یُوِ﮸ تَا﮲ طࣱ﮴ قࣱ﮲ دْ ، یُو﮸ دًا﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ جࣱ﮲ یَا﮺ ثِ﮲ سَا﮲ مُوَ﮺ دْ عِ﮴ زْ یَا﮺ حَ﮴ لِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ ، تَا﮲ شِ﮺ دِیَوْ﮲ کْ﮺ ݣِیَانْ﮺ ، یُو﮺ شِ﮺ کِیَوْ﮸ ݣِیَانْ﮺ ، یُو﮺ نٍْ﮴ یࣱ﮺ لًا﮴ سَ﮺ ، زْ﮸ سَ﮺ ، جُ﮲ خࣱ﮴ سَ﮺ ثِیًا﮺ حَ﮴ ثِ﮺ مَا﮴ ثِیُو﮺ خُوَا﮲ ܂
与他同工的,有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线和细麻绣花。
38:24
وِ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ قࣱ﮲ ظُوَ﮺ شِ﮸ یࣱ﮺ صُوَ﮸ ثِیًا﮺ دْ ݣࣲ﮲ زْ ، اً﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ پٍ﮴ ، یُو﮸ عِ﮺ شِ﮴ ݣِیُو﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ بٍ﮺ کِ﮲ بَیْ﮸ سًا﮲ شِ﮴ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ܂
为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。
38:25
خُوِ﮺ جࣱ﮲ بُوِ﮺ شُ﮸ دْ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ چُ﮲ دْ یࣲ﮴ زْ﮸ ، اً﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ پٍ﮴ ، یُو﮸ یِ﮲ بَیْ﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ بٍ﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ کِ﮲ بَیْ﮸ کِ﮲ شِ﮴ وُ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ܂
会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
38:26
فًا﮴ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ قُوِ﮲ نَا﮺ ثِیَە﮲ بُوِ﮺ شُ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ ، ڞࣱ﮴ عِ﮺ شِ﮴ صُوِ﮺ یِ﮸ وَیْ﮺ ، یُو﮸ لِیُو﮺ شِ﮴ وًا﮺ لٍ﮴ سًا﮲ کِیًا﮲ وُ﮸ بَیْ﮸ وُ﮸ شِ﮴ ژࣲ﮴ ، اً﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ دْ پٍ﮴ ، مُوِ﮸ ژࣲ﮴ چُ﮲ یࣲ﮴ بًا﮺ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یِ﮲ بِ﮸ ݣِیَا﮲ ܂
凡过去归那些被数之人的,从二十岁以外,有六十万零三千五百五十人,按圣所的平,每人出银半舍客勒,就是一比加。
38:27
یࣱ﮺ نَا﮺ یِ﮲ بَیْ﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ یࣲ﮴ زْ﮸ جُ﮺ زَوْ﮺ شٍ﮺ صُوَ﮸ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ، حَ﮴ مًا﮺ زْ﮸ جُ﮺ زْ﮸ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ، یِ﮲ بَیْ﮸ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ قࣱ﮺ یِ﮲ بَیْ﮸ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ؛ مُوِ﮸ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ یࣱ﮺ یِ﮲ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ ܂
用那一百他连得银子铸造圣所带卯的座,和幔子柱子带卯的座,一百他连得共一百带卯的座;每带卯的座用一他连得。
38:28
یࣱ﮺ نَا﮺ یِ﮲ کِیًا﮲ کِ﮲ بَیْ﮸ کِ﮲ شِ﮴ وُ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ظُوَ﮺ جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قِوْ﮲ زْ﮸ ، بَوْ﮲ قُوَ﮸ جُ﮺ dǐng بٍ﮺ جُ﮺ زْ﮸ شَانْ﮺ دْ قًا﮸ زْ﮸ ܂
用那一千七百七十五舍客勒银子作柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
38:29
صُوَ﮸ ثِیًا﮺ دْ طࣱ﮴ ، یُو﮸ کِ﮲ شِ﮴ تَا﮲ لِیًا﮴ دْ﮴ بٍ﮺ عِ﮺ کِیًا﮲ سِْ﮺ بَیْ﮸ شَ﮸ کْ﮺ لَ﮺ ܂
所献的铜,有七十他连得并二千四百舍客勒。
38:30
یࣱ﮺ جَ﮺ طࣱ﮴ ظُوَ﮺ خُوِ﮺ مُ﮺ مٌ﮴ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ حَ﮴ طࣱ﮴ تًا﮴ ، بٍ﮺ تًا﮴ شَانْ﮺ دْ طࣱ﮴ وَانْ﮸ حَ﮴ تًا﮴ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ کِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ،
用这铜作会幕门带卯的座和铜坛,并坛上的铜网和坛的一切器具,
38:31
بٍ﮺ یُوًا﮺ زْ﮸ سِْ﮺ وِ﮴ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ حَ﮴ یُوًا﮺ مٌ﮴ دَیْ﮺ مَوْ﮸ دْ ظُوَ﮺ ، یُوِ﮸ جَانْ﮺ مُ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ ݣِیُوَ﮴ زْ﮸ حَ﮴ یُوًا﮺ زْ﮸ سِْ﮺ وِ﮴ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ ݣِیُوَ﮴ زْ﮸ ܂
并院子四围带卯的座和院门带卯的座,与帐幕一切的橛子和院子四围所有的橛子。