章 |
39:1 |
bǐ sā liè yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn zuò jīng zhì de yī fu , zài shèng suǒ yòng yǐ gòng zhí , yòu wèi yà lún zuò shèng yī , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
比撒列用蓝色、紫色、朱红色线作精致的衣服,在圣所用以供职,又为亚伦作圣衣,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:2 |
tā yòng jīn xiàn hé lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn bìng niǎn de xì má zuò yǐ fú dé 。
他用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作以弗得。 |
39:3 |
bǎ jīn zi chuí chéng báo piàn , jiǎn chū xiàn lái , yǔ lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , yòng qiǎo jiàng de shǒu gōng yī tóng xiù shàng 。
把金子锤成薄片,剪出线来,与蓝色、紫色、朱红色线,用巧匠的手工一同绣上。 |
39:4 |
yòu wèi yǐ fú dé zuò liǎng tiáo xiāng lián de jiān dài , jiē lián zài yǐ fú dé de liǎng tóu 。
又为以弗得作两条相连的肩带,接连在以弗得的两头。 |
39:5 |
qí shàng qiǎo gōng zhī de dài zǐ hé yǐ fú dé yī yàng de zuò fǎ , yòng yǐ shù shàng , yǔ yǐ fú dé jiē lián yī kuài , shì yòng jīn xiàn hé lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn bìng niǎn de xì má zuò de , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
其上巧工织的带子和以弗得一样的作法,用以束上,与以弗得接连一块,是用金线和蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作的,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:6 |
yòu zhuó chū liǎng kuài hóng mǎ nǎo , xiāng zài jīn cáo shàng , fǎng fú kè tú shū , àn zhe yǐ sè liè ér zi de míng zì diāo kè 。
又琢出两块红玛瑙,镶在金槽上,仿佛刻图书,按着以色列儿子的名字雕刻。 |
39:7 |
jiāng zhè liǎng kuài bǎo shí , ān zài yǐ fú dé de liǎng tiáo jiān dài shàng , wèi yǐ sè liè rén zuò jì niàn shí , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
将这两块宝石,安在以弗得的两条肩带上,为以色列人作纪念石,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:8 |
tā yòng qiǎo jiàng de shǒu gōng zuò xiōng pái , hé yǐ fú dé yī yàng de zuò fǎ , yòng jīn xiàn yǔ lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn bìng niǎn de xì má zuò de 。
他用巧匠的手工作胸牌,和以弗得一样的作法,用金线与蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作的。 |
39:9 |
xiōng pái shì sì fāng de , dié wèi liǎng céng , zhè liǎng céng cháng yī hǔ kǒu , kuān yī hǔ kǒu 。
胸牌是四方的,叠为两层,这两层长一虎口,宽一虎口。 |
39:10 |
shàng miàn xiāng zhe bǎo shí sì xíng : dì yī háng shì hóng bǎo shí 、 hóng bì xǐ 、 hóng yù ;
上面镶着宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉; |
39:11 |
dì èr háng shì lǜ bǎo shí 、 lán bǎo shí 、 jīn gāng shí ;
第二行是绿宝石、蓝宝石、金刚石; |
39:12 |
dì sān háng shì zǐ mǎ nǎo 、 bái mǎ nǎo 、 zǐ jīng ;
第三行是紫玛瑙、白玛瑙、紫晶; |
39:13 |
dì sì háng shì shuǐ cāng yù 、 hóng mǎ nǎo 、 bì yù 。 zhè dōu xiāng zài jīn cáo zhōng 。
第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。 |
39:14 |
zhè xiē bǎo shí dōu shì àn zhe yǐ sè liè shí èr gè ér zi de míng zì , fǎng fú kè tú shū , kè shí èr gè zhī pài de míng zì 。
这些宝石都是按着以色列十二个儿子的名字,仿佛刻图书,刻十二个支派的名字。 |
39:15 |
zài xiōng pái shàng , yòng jīng jīn nǐng chéng rú shéng zǐ de liàn zǐ 。
在胸牌上,用精金拧成如绳子的链子。 |
39:16 |
yòu zuò liǎng gè jīn cáo hé liǎng gè jīn huán , ān zài xiōng pái de liǎng tóu 。
又作两个金槽和两个金环,安在胸牌的两头。 |
39:17 |
bǎ nà liǎng tiáo nǐng chéng de jīn liàn zǐ , chuān guò xiōng pái liǎng tóu de huán zǐ 。
把那两条拧成的金链子,穿过胸牌两头的环子。 |
39:18 |
yòu bǎ liàn zǐ de nà liǎng tóu jiē zài liǎng cáo shàng , ān zài yǐ fú dé qián miàn jiān dài shàng 。
又把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。 |
39:19 |
zuò liǎng gè jīn huán , ān zài xiōng pái de liǎng tóu , zài yǐ fú dé lǐ miàn de biān shàng 。
作两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上。 |
39:20 |
yòu zuò liǎng gè jīn huán , ān zài yǐ fú dé qián miàn liǎng tiáo jiān dài de xià biān , āi jìn xiāng jiē zhī chù , zài yǐ fú dé qiǎo gōng zhī de dài zǐ yǐ shàng 。
又作两个金环,安在以弗得前面两条肩带的下边,挨近相接之处,在以弗得巧工织的带子以上。 |
39:21 |
yòng yī tiáo lán xì dài zǐ bǎ xiōng pái de huán zǐ hé yǐ fú dé de huán zǐ xì zhù , shǐ xiōng pái tiē zài yǐ fú dé qiǎo gōng zhī de dài zǐ shàng , bù kě yǔ yǐ fú dé lí fèng , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
用一条蓝细带子把胸牌的环子和以弗得的环子系住,使胸牌贴在以弗得巧工织的带子上,不可与以弗得离缝,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:22 |
tā yòng zhī gōng zuò yǐ fú dé de wài páo , yán sè quán shì lán de 。
他用织工作以弗得的外袍,颜色全是蓝的。 |
39:23 |
páo shàng liú yī lǐng kǒu , kǒu de zhōu wéi zhī chū lǐng biān lái , fǎng fú kǎi jiǎ de lǐng kǒu , miǎn dé pò liè 。
袍上留一领口,口的周围织出领边来,仿佛铠甲的领口,免得破裂。 |
39:24 |
zài páo zǐ dǐ biān shàng , yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn bìng niǎn de xì má zuò shí liú 。
在袍子底边上,用蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻作石榴。 |
39:25 |
yòu yòng jīng jīn zuò líng dāng , bǎ líng dāng dìng zài páo zǐ zhōu wéi dǐ biān shàng de shí liú zhōng jiān 。
又用精金作铃铛,把铃铛钉在袍子周围底边上的石榴中间。 |
39:26 |
yī gè líng dāng yī gè shí liú , yī gè líng dāng yī gè shí liú , zài páo zǐ zhōu wéi dǐ biān shàng , yòng yǐ gòng zhí , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
一个铃铛一个石榴,一个铃铛一个石榴,在袍子周围底边上,用以供职,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:27 |
tā yòng zhī chéng de xì má bù wèi yà lún hé tā de ér zi zuò nèi páo 。
他用织成的细麻布为亚伦和他的儿子作内袍。 |
39:28 |
bìng yòng xì má bù zuò guān miǎn hé huá měi de guǒ tóu jīn , yòng niǎn de xì má bù zuò kù zǐ 。
并用细麻布作冠冕和华美的裹头巾,用捻的细麻布作裤子。 |
39:29 |
yòu yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn bìng niǎn de xì má , yǐ xiù huā de shǒu gōng zuò yāo dài , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
又用蓝色、紫色、朱红色线并捻的细麻,以绣花的手工作腰带,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:30 |
tā yòng jīng jīn zuò shèng guàn shàng de pái , zài shàng miàn àn kè tú shū zhī fǎ , kè zhe guī yē hé huá wèi shèng 。
他用精金作圣冠上的牌,在上面按刻图书之法,刻着归耶和华为圣。 |
39:31 |
yòu yòng yī tiáo lán xì dài zǐ , jiāng pái xì zài guān miǎn shàng , shì zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de 。
又用一条蓝细带子,将牌系在冠冕上,是照耶和华所吩咐摩西的。 |
39:32 |
zhàng mù , jiù shì huì mù , yī qiē de gōng jiù zhè yàng zuò wán le 。 fán yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de , yǐ sè liè rén dōu zhào yàng zuò le 。
帐幕,就是会幕,一切的工就这样作完了。凡耶和华所吩咐摩西的,以色列人都照样作了。 |
39:33 |
tā men sòng dào mó xī nà lǐ , zhàng mù hé zhàng mù de yī qiē qì jù , jiù shì gōu zǐ 、 bǎn 、 shuān 、 zhù zǐ 、 dài mǎo de zuò ,
他们送到摩西那里,帐幕和帐幕的一切器具,就是钩子、板、闩、柱子、带卯的座, |
39:34 |
rǎn hóng gōng yáng pí de gài 、 hǎi gǒu pí de dǐng gài , hé zhē yǎn guì de màn zǐ ,
染红公羊皮的盖、海狗皮的顶盖,和遮掩柜的幔子, |
39:35 |
fǎ guì hé guì de gàng bìng shī ēn zuò ;
法柜和柜的杠并施恩座; |
39:36 |
zhuō zǐ hé zhuō zǐ de yī qiē qì jù bìng chén shè bǐng ;
桌子和桌子的一切器具并陈设饼; |
39:37 |
jīng jīn de dēng tái hé bǎi liè de dēng zhǎn , yǔ dēng tái de yī qiē qì jù , bìng diǎn dēng de yóu ;
精金的灯台和摆列的灯盏,与灯台的一切器具,并点灯的油; |
39:38 |
jīn tán 、 gāo yóu 、 xīn xiāng de xiāng liào 、 huì mù de mén lián ,
金坛、膏油、馨香的香料、会幕的门帘, |
39:39 |
tóng tán hé tán shàng de tóng wǎng 、 tán de gàng bìng tán de yī qiē qì jù , xǐ zhuó pén hé pén zuò ;
铜坛和坛上的铜网、坛的杠并坛的一切器具,洗濯盆和盆座; |
39:40 |
yuàn zǐ de wéi zǐ hé zhù zǐ , bìng dài mǎo de zuò , yuàn zǐ de mén lián ; shéng zǐ 、 jué zǐ , bìng zhàng mù hé huì mù zhōng yī qiē shǐ yòng de qì jù ;
院子的帷子和柱子,并带卯的座,院子的门帘;绳子、橛子,并帐幕和会幕中一切使用的器具; |
39:41 |
jīng gōng zuò de lǐ fú , hé jì sī yà lún bìng tā ér zi zài shèng suǒ yòng yǐ gòng jì sī zhí fèn de shèng yī 。
精工作的礼服,和祭司亚伦并他儿子在圣所用以供祭司职分的圣衣。 |
39:42 |
zhè yī qiē gōng zuò , dōu shì yǐ sè liè rén zhào yē hé huá suǒ fēn fù mó xī zuò de 。
这一切工作,都是以色列人照耶和华所吩咐摩西作的。 |
39:43 |
yē hé huá zěn yàng fēn fù de , tā men jiù zěn yàng zuò le 。 mó xī kàn jiàn yī qiē de gōng dōu zuò chéng le , jiù gěi tā men zhù fú 。
耶和华怎样吩咐的,他们就怎样作了。摩西看见一切的工都作成了,就给他们祝福。 |