章 |
4:1 |
yē sū yòu zài hǎi biān jiào xùn rén 。 yǒu xǔ duō rén dào tā nà lǐ jù jí , tā zhī dé shàng chuán zuò xià 。 chuán zài hǎi lǐ , zhòng rén dōu kào jìn hǎi zhàn zài àn shàng 。
耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下。船在海里,众人都靠近海站在岸上。 |
4:2 |
yē sū jiù yòng bǐ yù jiào xùn tā men xǔ duō dào lǐ 。 zài jiào xùn zhī jiān , duì tā men shuō :
耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们说: |
4:3 |
“ nǐ men tīng a , yǒu yī gè sǎ zhǒng de chū qù sǎ zhǒng 。
“你们听啊,有一个撒种的出去撒种。 |
4:4 |
sā de shí hou , yǒu luò zài lù páng de , fēi niǎo lái chī jìn le ;
撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了; |
4:5 |
yǒu luò zài tǔ qiǎn shí tóu dì shàng de , tǔ jì bù shēn , fā miáo zuì kuài ,
有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快, |
4:6 |
rì tóu chū lái yī shài , yīn wèi méi yǒu gēn , jiù kū gān le ;
日头出来一晒,因为没有根,就枯干了; |
4:7 |
yǒu luò zài jīng jí lǐ de , jīng jí zhǎng qǐ lái , bǎ tā jǐ zhù le , jiù bù jié shí ;
有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了,就不结实; |
4:8 |
yòu yǒu luò zài hǎo tǔ lǐ de , jiù fā shēng zhǎng dà , jié shí yǒu sān shí bèi de , yǒu liù shí bèi de , yǒu yī bǎi bèi de 。 ”
又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。” |
4:9 |
yòu shuō : “ yǒu ěr kě tīng de , jiù yīng dāng tīng 。 ”
又说:“有耳可听的,就应当听。” |
4:10 |
wú rén de shí hou , gēn suí yē sū de rén hé shí èr gè mén tú wèn tā zhè bǐ yù de yì sī 。
无人的时候,跟随耶稣的人和十二个门徒问他这比喻的意思。 |
4:11 |
yē sū duì tā men shuō : “ shén guó de ào mì zhī jiào nǐ men zhī dào ; ruò shì duì wài rén jiǎng , fán shì jiù yòng bǐ yù ,
耶稣对他们说:“ 神国的奥秘只叫你们知道;若是对外人讲,凡事就用比喻, |
4:12 |
jiào tā men kàn shì kàn jiàn , què bù xiǎo dé ; tīng shì tīng jiàn , què bù míng bai 。 kǒng pà tā men huí zhuǎn guò lái , jiù dé shè miǎn 。 ”
叫他们看是看见,却不晓得;听是听见,却不明白。恐怕他们回转过来,就得赦免。” |
4:13 |
yòu duì tā men shuō : “ nǐ men bù míng bai zhè bǐ yù ma ? zhè yàng zěn néng míng bai yī qiē de bǐ yù ne ?
又对他们说:“你们不明白这比喻吗?这样怎能明白一切的比喻呢? |
4:14 |
sǎ zhǒng zhī rén suǒ sā de , jiù shì dào 。
撒种之人所撒的,就是道。 |
4:15 |
nà sǎ zài lù páng de , jiù shì rén tīng le dào , sā dàn lì kè lái , bǎ sǎ zài tā xīn lǐ de dào duó le qù ;
那撒在路旁的,就是人听了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺了去; |
4:16 |
nà sǎ zài shí tóu dì shàng de , jiù shì rén tīng le dào , lì kè huān xǐ lǐng shòu ,
那撒在石头地上的,就是人听了道,立刻欢喜领受, |
4:17 |
dàn tā xīn lǐ méi yǒu gēn , bú guò shì zàn shí de , jí zhì wèi dào zāo le huàn nàn , huò shì shòu le bī pò , lì kè jiù diē dǎo le ;
但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了; |
4:18 |
hái yǒu nà sǎ zài jīng jí lǐ de , jiù shì rén tīng le dào ,
还有那撒在荆棘里的,就是人听了道, |
4:19 |
hòu lái yǒu shì shàng de sī lǜ 、 qián cái de mí huò hé bié yàng de sī yù , jìn lái bǎ dào jǐ zhù le , jiù bù néng jié shí ;
后来有世上的思虑、钱财的迷惑和别样的私欲,进来把道挤住了,就不能结实; |
4:20 |
nà sǎ zài hǎo dì shàng de , jiù shì rén tīng dào , yòu lǐng shòu , bìng qiě jié shí , yǒu sān shí bèi de , yǒu liù shí bèi de , yǒu yī bǎi bèi de 。 ”
那撒在好地上的,就是人听道,又领受,并且结实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。” |
4:21 |
yē sū yòu duì tā men shuō : “ rén ná dēng lái , qǐ shì yào fàng zài dòu dǐ xià 、 chuáng dǐ xià , bú fàng zài dēng tái shàng ma ?
耶稣又对他们说:“人拿灯来,岂是要放在斗底下、床底下,不放在灯台上吗? |
4:22 |
yīn wèi yǎn cáng de shì , méi yǒu bù xiǎn chū lái de ; yǐn mán de shì , méi yǒu bú lù chū lái de 。
因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。 |
4:23 |
yǒu ěr kě tīng de , jiù yīng dāng tīng 。 ”
有耳可听的,就应当听。” |
4:24 |
yòu shuō : “ nǐ men suǒ tīng de yào liú xīn 。 nǐ men yòng shén me liáng qì liàng gěi rén , yě bì yòng shén me liáng qì liàng gěi nǐ men , bìng qiě yào duō gěi nǐ men 。
又说:“你们所听的要留心。你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们,并且要多给你们。 |
4:25 |
yīn wèi yǒu de , hái yào gěi tā ; méi yǒu de , lián tā suǒ yǒu de yě yào duó qù 。 ”
因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。” |
4:26 |
yòu shuō : “ shén de guó , rú tóng rén bǎ zhǒng sǎ zài dì shàng 。
又说:“ 神的国,如同人把种撒在地上。 |
4:27 |
hēi yè shuì jiào , bái rì qǐ lái , zhè zhǒng jiù fā yá jiàn zhǎng , nà rén què bù xiǎo dé rú hé zhè yàng 。
黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。 |
4:28 |
dì shēng wǔ gǔ shì chū yú zì rán de : xiān fā miáo , hòu zhǎng suì , zài hòu suì shàng jié chéng bǎo mǎn de zǐ lì 。
地生五谷是出于自然的:先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。 |
4:29 |
gǔ jì shú le , jiù yòng lián dāo qù gē , yīn wèi shōu chéng de shí hou dào le 。 ”
谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。” |
4:30 |
yòu shuō : “ shén de guó , wǒ men kě yòng shén me bǐ jiào ne ? kě yòng shén me bǐ yù biǎo míng ne ?
又说:“ 神的国,我们可用什么比较呢?可用什么比喻表明呢? |
4:31 |
hǎo xiàng yī lì jiè cài zhǒng , zhǒng zài dì lǐ de shí hou , suī bǐ dì shàng de bǎi zhǒng dōu xiǎo ,
好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小, |
4:32 |
dàn zhòng shàng yǐ hòu , jiù zhǎng qǐ lái , bǐ gè yàng de cài dōu dà , yòu zhǎng chū dà zhī lái , shèn zhì tiān shàng de fēi niǎo kě yǐ sù zài tā de yīn xià 。 ”
但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来,甚至天上的飞鸟可以宿在它的荫下。” |
4:33 |
yē sū yòng xǔ duō zhè yàng de bǐ yù , zhào tā men suǒ néng tīng de , duì tā men jiǎng dào 。
耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。 |
4:34 |
ruò bú yòng bǐ yù , jiù bù duì tā men jiǎng 。 méi yǒu rén de shí hou , jiù bǎ yī qiē de dào jiǎng gěi mén tú tīng 。
若不用比喻,就不对他们讲;没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。 |
4:35 |
dāng nà tiān wǎn shàng , yē sū duì mén tú shuō : “ wǒ men dù dào nà biān qù ba ! ”
当那天晚上,耶稣对门徒说:“我们渡到那边去吧!” |
4:36 |
mén tú lí kāi zhòng rén , yē sū réng zài chuán shàng , tā men jiù bǎ tā yī tóng dài qù , yě yǒu bié de chuán hé tā tóng xíng 。
门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去,也有别的船和他同行。 |
4:37 |
hū rán qǐ le bào fēng , bō làng dǎ rù chuán nèi , shèn zhì chuán yào mǎn le shuǐ 。
忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。 |
4:38 |
yē sū zài chuán wěi shàng , zhěn zhe zhěn tóu shuì jiào 。 mén tú jiào xǐng le tā , shuō : “ fū zǐ , wǒ men sàng mìng , nǐ bú gù ma ? ”
耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:“夫子,我们丧命,你不顾吗?” |
4:39 |
yē sū xǐng le , chì zé fēng , xiàng hǎi shuō : “ zhù le ba ! jìng le ba ! ” fēng jiù zhǐ zhù , dà dà de píng jìng le 。
耶稣醒了,斥责风,向海说:“住了吧!静了吧!”风就止住,大大地平静了。 |
4:40 |
yē sū duì tā men shuō : “ wèi shén me dǎn qiè ? nǐ men hái méi yǒu xìn xīn ma ? ”
耶稣对他们说:“为什么胆怯?你们还没有信心吗?” |
4:41 |
tā men jiù dà dà de jù pà , bǐ cǐ shuō : “ zhè dào dǐ shì shuí , lián fēng hé hǎi yě tīng cóng tā le ? ”
他们就大大地惧怕,彼此说:“这到底是谁,连风和海也听从他了?” |