章 |
20:1 |
ná mǎ rén suǒ fǎ huí dá shuō :
拿玛人琐法回答说: |
20:2 |
“ wǒ xīn zhōng jí zào , suǒ yǐ wǒ de sī niàn jiào wǒ huí dá 。
“我心中急躁,所以我的思念叫我回答。 |
20:3 |
wǒ yǐ tīng jiàn nà xiū rǔ wǒ zé bèi wǒ de huà , wǒ de wù xìng jiào wǒ huí dá 。
我已听见那羞辱我责备我的话,我的悟性叫我回答。 |
20:4 |
nǐ qǐ bù zhī gèn gǔ yǐ lái , zì cóng rén shēng zài dì ,
你岂不知亘古以来,自从人生在地, |
20:5 |
è rén kuā shèng shì zàn shí de , bù jìng qián rén de xǐ lè bú guò zhuǎn yǎn zhī jiān ma ?
恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗? |
20:6 |
tā de zūn róng suī dá dào tiān shàng , tóu suī dǐng dào yún zhōng ,
他的尊荣虽达到天上,头虽顶到云中, |
20:7 |
tā zhōng bì miè wáng , xiàng zì jǐ de fèn yī yàng ; sù lái jiàn tā de rén yào shuō ‘ tā zài nǎ lǐ ne ? ’
他终必灭亡,像自己的粪一样;素来见他的人要说,‘他在哪里呢?’ |
20:8 |
tā bì fēi qù rú mèng , bú zài xún jiàn ; sù bèi gǎn qù , rú yè jiān de yì xiàng 。
他必飞去如梦,不再寻见;速被赶去,如夜间的异象。 |
20:9 |
qīn yǎn jiàn guò tā de bì bú zài jiàn tā ; tā de běn chù yě zài jiàn bù zhe tā 。
亲眼见过他的必不再见他;他的本处也再见不着他。 |
20:10 |
tā de ér nǚ yào qiú qióng rén de ēn , tā de shǒu yào péi hái bú yì zhī cái 。
他的儿女要求穷人的恩,他的手要赔还不义之财。 |
20:11 |
tā de gǔ tou suī rán yǒu qīng nián zhī lì , què yào hé tā yī tóng tǎng wò zài chén tǔ zhōng 。
他的骨头虽然有青年之力,却要和他一同躺卧在尘土中。 |
20:12 |
“ tā kǒu nèi suī yǐ è wèi gān tián , cáng zài shé tóu dǐ xià ,
“他口内虽以恶为甘甜,藏在舌头底下, |
20:13 |
ài liàn bù shě , hán zài kǒu zhōng ;
爱恋不舍,含在口中; |
20:14 |
tā de shí wù zài dù lǐ què yào huà wèi suān , zài tā lǐ miàn chéng wéi huī shé de è dú 。
他的食物在肚里却要化为酸,在他里面成为虺蛇的恶毒。 |
20:15 |
tā tūn le cái bǎo , hái yào tù chū , shén yào cóng tā fù zhōng tāo chū lái 。
他吞了财宝,还要吐出, 神要从他腹中掏出来。 |
20:16 |
tā bì xī yǐn huī shé de dú qì , fù shé de shé tóu yě bì shā tā 。
他必吸饮虺蛇的毒气,蝮蛇的舌头也必杀他。 |
20:17 |
liú nǎi yǔ mì zhī hé , tā bù dé zài jiàn 。
流奶与蜜之河,他不得再见。 |
20:18 |
tā láo lù dé lái de yào péi hái , bù dé xiǎng yòng ( yuán wén zuò “ tūn xià ” ) , bù néng zhào suǒ dé de cái huò huān lè 。
他劳碌得来的要赔还,不得享用(原文作“吞下”),不能照所得的财货欢乐。 |
20:19 |
tā qī yā qióng rén , qiě yòu lí qì , qiáng qǔ fēi zì jǐ suǒ gài de fáng wū ( huò zuò “ qiáng qǔ fáng wū bù dé zài jiàn zào ” ) 。
他欺压穷人,且又离弃,强取非自己所盖的房屋(或作“强取房屋不得再建造”)。 |
20:20 |
tā yīn tān ér wú yàn , suǒ xǐ yuè de lián yī yàng yě bù néng bǎo shǒu 。
他因贪而无厌,所喜悦的连一样也不能保守。 |
20:21 |
qí yú de méi yǒu yī yàng tā bù tūn miè , suǒ yǐ tā de fú lè bù néng cháng jiǔ 。
其余的没有一样他不吞灭,所以他的福乐不能长久。 |
20:22 |
tā zài mǎn zú yǒu yú de shí hou , bì dào xiá zhǎi de dì bù ; fán shòu kǔ chǔ de rén , dōu bì jiā shǒu zài tā shēn shàng 。
他在满足有余的时候,必到狭窄的地步;凡受苦楚的人,都必加手在他身上。 |
20:23 |
tā zhèng yào chōng mǎn dù fù de shí hou , shén bì jiāng měng liè de fèn nù jiàng zài tā shēn shàng ; zhèng zài tā chī fàn de shí hou , yào jiāng zhè fèn nù xiàng yǔ jiàng zài tā shēn shàng 。
他正要充满肚腹的时候, 神必将猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃饭的时候,要将这忿怒像雨降在他身上。 |
20:24 |
tā yào duǒ bì tiě qì , tóng gōng de jiàn yào jiāng tā shè tòu 。
他要躲避铁器,铜弓的箭要将他射透。 |
20:25 |
tā bǎ jiàn yī chōu , jiù cóng tā shēn shàng chū lái ; fā guāng de jiàn tóu cóng tā dǎn zhōng chū lái , yǒu jīng huáng lín zài tā shēn shàng 。
他把箭一抽,就从他身上出来;发光的箭头从他胆中出来,有惊惶临在他身上。 |
20:26 |
tā de cái bǎo guī yú hēi àn , rén suǒ bù chuī de huǒ , yào bǎ tā shāo miè , yào bǎ tā zhàng péng zhōng suǒ shèng xià de shāo huǐ 。
他的财宝归于黑暗,人所不吹的火,要把他烧灭,要把他帐棚中所剩下的烧毁。 |
20:27 |
tiān yào xiǎn míng tā de zuì niè , dì yào xīng qǐ gōng jī tā 。
天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。 |
20:28 |
tā de jiā chǎn bì rán guò qù , shén fā nù de rì zi , tā de huò wù dōu yào xiāo miè 。
他的家产必然过去, 神发怒的日子,他的货物都要消灭。 |
20:29 |
zhè shì è rén cóng shén suǒ dé de fèn , shì shén wèi tā suǒ dìng de chǎn yè 。 ”
这是恶人从 神所得的份,是 神为他所定的产业。” |