章 |
26:1 |
shǒu mén de bān cì jì zài xià miàn : kě lā zú yà sà de zǐ sūn zhōng yǒu kě lì de ér zi mǐ shī lì mǐ yǎ 。
守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中有可利的儿子米施利米雅。 |
26:2 |
mǐ shī lì mǐ yǎ de zhǎng zǐ shì sā jiā lì yà , cì zǐ shì yē dié , sān zǐ shì xī bā dì yǎ , sì zǐ shì yē tí niè ,
米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂, |
26:3 |
wǔ zǐ shì yǐ lán , liù zǐ shì yuē hā nán , qī zǐ shì yǐ lì yuē nǎi 。
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。 |
26:4 |
é bié yǐ dōng de zhǎng zǐ shì shì mǎ yǎ , cì zǐ shì yuē sà bá , sān zǐ shì yuē yà , sì zǐ shì shā jiǎ , wǔ zǐ shì ná tǎn yè ,
俄别以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业, |
26:5 |
liù zǐ shì yà mǐ lì , qī zǐ shì yǐ sà jiā , bā zǐ shì pí wū lì tài , yīn wèi shén cì fú yǔ é bié yǐ dōng 。
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别以东。 |
26:6 |
tā de ér zi shì mǎ yǎ yǒu jǐ gè ér zi , dōu shì dà néng de zhuàng shì , zhǎng guǎn fù qīn de jiā 。
他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。 |
26:7 |
shì mǎ yǎ de ér zi shì é dé ní 、 lì fǎ yì 、 é bèi dé 、 yǐ lì sà bā 。 yǐ lì sà bā de dì xiōng shì zhuàng shì , hái yǒu yǐ lì hù hé xī mǎ jiā 。
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。 |
26:8 |
zhè dōu shì é bié yǐ dōng de zǐ sūn , tā men hé tā men de ér zi bìng dì xiōng , dōu shì shàn yú bàn shì de zhuàng shì 。 é bié yǐ dōng de zǐ sūn gòng liù shí èr rén 。
这都是俄别以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别以东的子孙共六十二人。 |
26:9 |
mǐ shī lì mǐ yǎ de ér zi hé dì xiōng dōu shì zhuàng shì , gòng shí bā rén 。
米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。 |
26:10 |
mǐ lā lì zǐ sūn hé sà yǒu jǐ gè ér zi : zhǎng zǐ shì shēn lì , tā yuán bú shì zhǎng zǐ , shì tā fù qīn lì tā zuò zhǎng zǐ ,
米拉利子孙何萨有几个儿子:长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子, |
26:11 |
cì zǐ shì xī lè jiā , sān zǐ shì dǐ bā lì yǎ , sì zǐ shì sā jiā lì yà 。 hé sà de ér zi bìng dì xiōng gòng shí sān rén 。
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。 |
26:12 |
zhè xiē rén dōu shì shǒu mén de bān zhǎng , yǔ tā men de dì xiōng yī tóng zài yē hé huá diàn lǐ àn bān gòng zhí 。
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。 |
26:13 |
tā men wú lùn dà xiǎo , dōu àn zhe zōng zú chè qiān , fēn shǒu gè mén 。
他们无论大小,都按着宗族掣签,分守各门。 |
26:14 |
chè qiān shǒu dōng mén de shì shì lì mǐ yǎ ; tā de ér zi sā jiā lì yà shì jīng míng de móu shì , chè qiān shǒu běi mén ;
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门; |
26:15 |
é bié yǐ dōng shǒu nán mén ; tā de ér zi shǒu kù fáng ;
俄别以东守南门;他的儿子守库房; |
26:16 |
shū pìn yǔ hé sà shǒu xī mén , zài kào jìn shā lì jī mén , tōng zhe wǎng shàng qù de jiē dào shàng , bān yǔ bān xiāng duì 。
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门,通着往上去的街道上,班与班相对。 |
26:17 |
měi rì dōng mén yǒu liù gè lì wèi rén , běi mén yǒu sì gè , nán mén yǒu sì gè , kù fáng yǒu liǎng gè , yòu yǒu liǎng gè lún bān tì huàn 。
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。 |
26:18 |
zài xī miàn jiē dào shàng yǒu sì gè , zài yóu láng shàng yǒu liǎng gè 。
在西面街道上有四个,在游廊上有两个。 |
26:19 |
yǐ shàng shì kě lā zǐ sūn hé mǐ lā lì zǐ sūn shǒu mén de bān cì 。
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。 |
26:20 |
lì wèi zǐ sūn zhōng yǒu yà xī yǎ zhǎng guǎn shén diàn de fǔ kù hé shèng wù de fǔ kù 。
利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。 |
26:21 |
gé shùn zú 、 lā dàn zǐ sūn lǐ , zuò zú zhǎng de shì gé shùn zú lā dàn de zǐ sūn yē xī yī lì 。
革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。 |
26:22 |
yē xī yī lì de ér zi xī tǎn hé tā xiōng dì yuē ěr zhǎng guǎn yē hé huá diàn lǐ de fǔ kù 。
耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。 |
26:23 |
àn lán zú 、 yǐ sī hā zú 、 xī bó lún zú 、 wū xiè zú , yě yǒu zhí fèn 。
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族,也有职分。 |
26:24 |
mó xī de sūn zǐ 、 gé shùn de ér zi xì bù yè zhǎng guǎn fǔ kù 。
摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。 |
26:25 |
hái yǒu tā de dì xiōng yǐ lì yǐ xiè 。 yǐ lì yǐ xiè de ér zi shì lì hā bǐ yǎ ; lì hā bǐ yǎ de ér zi shì yē shāi yà ; yē shāi yà de ér zi shì yuē lán ; yuē lán de ér zi shì xì jī lì ; xì jī lì de ér zi shì shì luó mì 。
还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。 |
26:26 |
zhè shì luó mì hé tā de dì xiōng zhǎng guǎn fǔ kù de shèng wù , jiù shì dà wèi wáng hé zhòng zú zhǎng 、 qiān fū zhǎng 、 bǎi fū zhǎng , bìng jūn zhǎng suǒ fēn bié wèi shèng de wù 。
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长并军长所分别为圣的物。 |
26:27 |
tā men jiāng zhēng zhàn shí suǒ duó de cái wù fēn bié wèi shèng , yǐ bèi xiū zào yē hé huá de diàn 。
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。 |
26:28 |
xiān jiàn sā mǔ ěr 、 jī shì de ér zi sǎo luó 、 ní ěr de ér zi yā ní ěr 、 xǐ lǔ yǎ de ér zi yuē yā suǒ fēn bié wèi shèng de wù , dōu guī shì luó mì hé tā de dì xiōng zhǎng guǎn 。
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物,都归示罗密和他的弟兄掌管。 |
26:29 |
yǐ sī hā zú yǒu jī ná ní yǎ hé tā zhòng zǐ zuò guān zhǎng hé shì shī , guǎn lǐ yǐ sè liè de wài shì 。
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。 |
26:30 |
xī bó lún zú yǒu hā shā bǐ yǎ hé tā dì xiōng yī qiān qī bǎi rén , dōu shì zhuàng shì , zài yuē dàn hé xī , yǐ sè liè dì bàn lǐ yē hé huá yǔ wáng de shì 。
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列地办理耶和华与王的事。 |
26:31 |
xī bó lún zú zhōng yǒu yē lì yǎ zuò zú zhǎng 。 dà wèi zuò wáng dì sì shí nián , zài jī liè de yǎ xiè , cóng zhè zú zhōng xún dé dà néng de yǒng shì 。
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。 |
26:32 |
yē lì yǎ de dì xiōng yǒu èr qiān qī bǎi rén , dōu shì zhuàng shì , qiě zuò zú zhǎng 。 dà wèi wáng pài tā men zài liú biàn zhī pài 、 jiā dé zhī pài 、 mǎ ná xī bàn zhī pài zhōng bàn lǐ shén hé wáng de shì 。
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。 |