章 |
28:1 |
“ yín zǐ yǒu kuàng , liàn jīn yǒu fāng 。
“银子有矿,炼金有方。 |
28:2 |
tiě cóng dì lǐ wā chū , tóng cóng shí zhōng róng huà 。
铁从地里挖出,铜从石中熔化。 |
28:3 |
rén wèi hēi àn dìng jiè xiàn , chá jiū yōu àn yīn yì de shí tóu , zhí dào jí chù 。
人为黑暗定界限,查究幽暗阴翳的石头,直到极处。 |
28:4 |
zài wú rén jū zhù zhī chù páo kāi kuàng xué , guò lù de rén yě xiǎng bù dào tā men ; yòu yǔ rén yuǎn lí , xuán zài kōng zhōng yáo lái yáo qù 。
在无人居住之处刨开矿穴,过路的人也想不到他们;又与人远离,悬在空中摇来摇去。 |
28:5 |
zhì yú dì , néng chū liáng shí , dì nèi hǎo xiàng bèi huǒ fān qǐ lái 。
至于地,能出粮食,地内好像被火翻起来。 |
28:6 |
dì zhōng de shí tóu yǒu lán bǎo shí , bìng yǒu jīn shā 。
地中的石头有蓝宝石,并有金沙。 |
28:7 |
kuàng zhōng de lù zhì niǎo bù dé zhī dào , yīng yǎn yě wèi jiàn guò 。
矿中的路鸷鸟不得知道,鹰眼也未见过。 |
28:8 |
kuáng ào de yě shòu wèi céng xíng guò , měng liè de shī zǐ yě wèi céng jīng guò 。
狂傲的野兽未曾行过,猛烈的狮子也未曾经过。 |
28:9 |
“ rén shēn shǒu záo kāi jiān shí , qīng dǎo shān gēn 。
“人伸手凿开坚石,倾倒山根。 |
28:10 |
zài pán shí zhōng záo chū shuǐ dào , qīn yǎn kàn jiàn gè yàng bǎo wù 。
在磐石中凿出水道,亲眼看见各样宝物。 |
28:11 |
tā fēng bì shuǐ bù dé dī liú , shǐ yǐn cáng de wù xiǎn lù chū lái 。
他封闭水不得滴流,使隐藏的物显露出来。 |
28:12 |
“ rán ér , zhì huì yǒu hé chù kě xún ? cōng míng zhī chù zài nǎ lǐ ne ?
“然而,智慧有何处可寻?聪明之处在哪里呢? |
28:13 |
zhì huì de jià zhí wú rén néng zhī , zài huó rén zhī dì yě wú chù kě xún 。
智慧的价值无人能知,在活人之地也无处可寻。 |
28:14 |
shēn yuān shuō : ‘ bú zài wǒ nèi 。 ’ cāng hǎi shuō : ‘ bú zài wǒ zhōng 。 ’
深渊说:‘不在我内。’沧海说:‘不在我中。’ |
28:15 |
zhì huì fēi yòng huáng jīn kě dé , yě bù néng píng bái yín wèi tā de jià zhí 。
智慧非用黄金可得,也不能平白银为它的价值。 |
28:16 |
é fěi jīn hé guì zhòng de hóng mǎ nǎo , bìng lán bǎo shí , bù zú yǔ jiào liàng ;
俄斐金和贵重的红玛瑙,并蓝宝石,不足与较量; |
28:17 |
huáng jīn hé bō lí bù zú yǔ bǐ jiào ; jīng jīn de qì mǐn bù zú yǔ duì huàn ;
黄金和玻璃不足与比较;精金的器皿不足与兑换。 |
28:18 |
shān hú 、 shuǐ jīng dōu bù zú lùn 。 zhì huì de jià zhí shèng guò zhēn zhū ( huò zuò “ hóng bǎo shí ” ) 。
珊瑚、水晶都不足论;智慧的价值胜过珍珠(或作“红宝石”)。 |
28:19 |
gǔ shí de hóng bì xǐ bù zú yǔ bǐ jiào ; jīng jīn yě bù zú yǔ jiào liàng 。
古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。 |
28:20 |
“ zhì huì cóng hé chù lái ne ? cōng míng zhī chù zài nǎ lǐ ne ?
“智慧从何处来呢?聪明之处在哪里呢? |
28:21 |
shì xiàng yī qiē yǒu shēng mìng de yǎn mù yǐn cáng , xiàng kōng zhōng de fēi niǎo yǎn bì 。
是向一切有生命的眼目隐藏,向空中的飞鸟掩蔽。 |
28:22 |
miè mò hé sǐ wáng shuō : ‘ wǒ men fēng wén qí míng 。 ’
灭没和死亡说:‘我们风闻其名。’ |
28:23 |
“ shén míng bai zhì huì de dào lù , xiǎo dé zhì huì de suǒ zài 。
“ 神明白智慧的道路,晓得智慧的所在。 |
28:24 |
yīn tā jiàn chá zhí dào dì jí , biàn guān pǔ tiān zhī xià 。
因他鉴察直到地极,遍观普天之下。 |
28:25 |
yào wèi fēng dìng qīng zhòng , yòu dù liàng zhū shuǐ 。
要为风定轻重,又度量诸水。 |
28:26 |
tā wèi yǔ lù dìng mìng lìng , wèi léi diàn dìng dào lù 。
他为雨露定命令,为雷电定道路。 |
28:27 |
nà shí tā kàn jiàn zhì huì , ér qiě shù shuō ; tā jiān dìng , bìng qiě chá jiū 。
那时他看见智慧,而且述说;他坚定,并且查究。 |
28:28 |
tā duì rén shuō : ‘ jìng wèi zhǔ jiù shì zhì huì , yuǎn lí è biàn shì cōng míng 。 ’ ”
他对人说:‘敬畏主就是智慧,远离恶便是聪明。’” |